Download Guía de bienvenida
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Guía de bienvenida sobre la alimentación por bolo y por gravedad Experiencia. Compasión. Eficacia. Bienvenido al Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh™ de Apria Queremos darle una cordial bienvenida al Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh de Apria. En este programa le proporcionaremos las fórmulas para la alimentación por sonda, el equipo y los insumos que recete el médico. También le brindaremos cuidados compasivos y un servicio de primer nivel. Apria se comunicará mensualmente con usted para supervisar su evolución en relación con el tratamiento de alimentación por sonda en el hogar y para responder todas las preguntas que tenga. Siempre debe asegurarse de contar con los insumos necesarios para cinco días por lo menos y de tener fórmula disponible. Si los insumos están a punto de agotarse, llámenos para realizar un nuevo pedido. Como nuestro cliente, tendrá acceso a lo siguiente: • Dietistas certificados: nuestros dietistas de apoyo en nutrición evalúan a todos los pacientes, desarrollan planes de nutrición, gestionan la alimentación por sonda en el hogar y proporcionan capacitación. Nuestros dietistas están disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana para atender cualquier consulta sobre el tratamiento. • Controles de rutina: todos los pacientes serán reexaminados rutinariamente para supervisar su respuesta al tratamiento e identificar cualquier signo de un problema, como la deshidratación o la pérdida de peso. • Nuestro equipo de servicio al cliente está a su disposición de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 10:00 p.m., hora estándar del este, y los sábados de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del este. Al momento de la instalación del equipo recibirá los insumos necesarios para los primeros tres días. El resto de los insumos para el primer mes se le enviarán a su domicilio al poco tiempo. Los insumos adicionales se le enviarán a su domicilio mensualmente. Asegúrese de revisar todos los insumos cuando los reciba y comuníquese con nosotros si tiene alguna pregunta. Le damos nuestra cordial bienvenida a Apria Healthcare y al Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh. Esperamos poder ayudarlo. Lo saluda cordialmente, Su equipo de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh (844) 260-1788 1 Acuse de recibo del paciente/cuidador de la Guía de bienvenida al programa de Refresh: Desprenda esta parte y entréguela a Apria RECORTE AQUÍ RECORTE AQUÍ Acuse de recibo del paciente o cuidador Su representante de Apria revisará con usted todos los artículos de la lista de verificación, después de lo cual deberá marcar el recuadro correspondiente. A continuación, coloque su firma y la fecha en la parte inferior, desprenda la lista de verificación del manual y entréguela a Apria. Bienvenido al Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh de Apria Servicios y personal de Apria Administración de los insumos Prácticas de seguridad para la alimentación por sonda en el hogar Seguridad en caso de incendio Consejos para evitar las caídas Notificación de las prácticas de privacidad Derechos y responsabilidades del paciente Lista de verificación del conector de transición ENFit Recursos adicionales • Cómo administrar la alimentación • Alimentación con jeringa o por bolo • Alimentación por gravedad • Formulario de inscripción voluntaria al Programa de abastecimiento enteral (la inscripción es opcional) • Guía de bienvenida a Refresh El paciente o el cuidador reconocen que recibieron los artículos de la lista de verificación detallada anteriormente y que estos fueron explicados y comprendidos. Además, se le proporcionaron los Recursos adicionales mencionados. Firma del paciente/cuidador Nombre en LETRA DE IMPRENTA ENT-4107SP Rev. 05/17 Fecha Representante de Apria Nombre en LETRA DE IMPRENTA Fecha Índice Observe su casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Bienvenido al Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh de Apria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Reconsidere sus hábitos personales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Servicios y personal de Apria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Si se cae . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Equipo de profesionales exclusivos de Apria . . . . . . . . . . . . 5 Notificación de las prácticas de privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Comentarios sobre nuestros servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Derechos y responsabilidades del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Administración de los insumos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Declaración de derechos del paciente/cliente . . . . . . . . . 17 Entrega inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Responsabilidades del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Pedidos períodicos y seguimiento clínico . . . . . . . . . . . . . . 6 Declaración para el beneficiario de DMEPOS de Medicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Entrega de suministros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prácticas de seguridad para la alimentación por sonda en el hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Servicio de interpretación disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ayude a detener la propagación de los gérmenes . . . . . . 7 Introducción a la alimentación por sonda en el hogar. . . . . .23 Seguridad en caso de incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Métodos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Más vale prevenir que lamentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cómo administrar la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 La planificación puede evitar el pánico . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Alimentación con jeringa o por bolo . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Si se produce un incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alimentación por gravedad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Consejos para evitar las caídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Cómo cuidar el lugar donde se coloca la sonda . . . . . . . . . . . .25 Recursos adicionales para el tratamiento enteral . . . . . .22 3 Cómo mantener limpia la sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Cuándo debe llamarle al médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Administración de medicamentos a través de la sonda . . . . 27 Información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Registro por día . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Medicamentos en pastilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Medicamentos en cápsulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Recursos y cómo acostumbrarse a la alimentación por sonda en el hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Necesidades nutricionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consejos para recordar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Solución de problemas de la alimentación por sonda en el hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Estreñimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Obstrucción de las sondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Diarrea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Deshidratación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Malestar estomacal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Infección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 Algunos recursos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Servicios y personal de Apria El Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh de Apria proporcionará los insumos, el equipo y la fórmula necesarios para su tratamiento de alimentación por sonda en el hogar. Equipo de profesionales exclusivos de Apria Nuestro equipo de especialistas en nutrición de apoyo altamente calificados está disponible para ayudarlos a usted y a su familia para adaptarse a la alimentación por sonda; los especialistas le brindarán recursos y atención personalizada, que incluyen lo siguiente: • Herramientas, materiales y recursos educativos que pueden ayudarlo con su alimentación por sonda en el hogar • Nuestros dietistas certificados están disponibles 24 horas al día, 7 días a la semana para atender cualquier consulta sobre el tratamiento • Nuestro equipo de servicio al cliente está a su disposición de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 10:00 p.m., hora estándar del este, y los sábados de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del este Los nutricionistas de apoyo lo ayudarán con el manejo de la alimentación por sonda en el hogar y trabajarán junto con el médico y el equipo de atención médica para elaborar un plan de seguimiento, de manera que usted consuma la cantidad suficiente de calorías y demás nutrientes. Nuestros nutricionistas están disponibles para responder todas las preguntas que tenga o para ayudarlo con los problemas que surjan. Nuestro equipo de apoyo de nutrición enteral simplifica el proceso del tratamiento nutricional y se dedica exclusivamente a ayudar a los pacientes con alimentación por sonda. Comentarios sobre nuestros servicios Apria se encuentra entre los proveedores de atención en el hogar más respetados y con más experiencia de los Estados Unidos; nuestros puntajes de satisfacción del paciente son altos en forma consistente. Sin embargo, es posible que tenga una inquietud y sus comentarios siempre son bienvenidos. Siga los siguientes pasos para expresar una inquietud: • Llame a nuestro Servicio de atención al cliente para nutrición enteral al teléfono (844) 260-1788 O • Comuníquese con nosotros por correo electrónico a la dirección: Patient_Satisfaction@apria.com O • Visite nuestro sitio web apria.com y seleccione la opción del menú titulada “Contact Us” (Contacto). 5 Administración de los insumos Entrega inicial Es muy probable que un miembro del equipo de Apria realice la entrega inicial de insumos en su domicilio o en la habitación del hospital antes de que le den el alta. La entrega dependerá de sus necesidades específicas. Esta entrega incluirá los insumos necesarios para tres días. El resto de los insumos para el primer mes se le enviarán a su domicilio. Pedidos períodicos y seguimiento clínico Recibirá una llamada recordatoria aproximadamente 10 días antes de la fecha de reabastecimiento. Por favor llame para hacer su pedido de manera oportuna para no correr el riesgo de quedarse sin suministros. Durante la conversación de reabastecimiento, el equipo de reabastecimiento le hará unas preguntas sobre su estado de salud actual y sobre cómo va todo con su alimentación por sonda en casa. Contestar estas preguntas puede tomar varios minutos pero por favor recuerde que son muy importantes para el manejo adecuado de su tratamiento. Entrega de suministros No se quede sin suministros. Recibirá una llamada recordatoria para que se comunique con nosotros con 6 respecto a sus necesidades de reabastecimiento. Le sugerimos que nos llame cuando le queden de 5 a 7 días de fórmula y de suministros para evitar quedarse sin los mismos. El pedido llegará por UPS o a través una empresa de transporte similar. Si tiene alguna inquietud sobre un pedido que haya recibido, llámenos inmediatamente. Asimismo, si tiene preguntas relacionadas con los suministros, con el servicio o con la terapia de nutrición puede llamarnos gratis al (844) 260-1788. Prácticas de seguridad para la alimentación por sonda en el hogar Al igual que con los alimentos, la fórmula para alimentación por sonda debe manipularse con cuidado para evitar que se eche a perder o que se presente una toxiinfección alimentaria. Siga estos consejos para que la alimentación por sonda sea segura. • Almacene la fórmula en un lugar fresco y seco. • Lávese bien las manos antes de preparar o administrar la fórmula para alimentación por sonda y antes de tocar algún componente de la sonda. El lavado de manos habitual es la forma más sencilla para evitar que se propaguen las bacterias. • Si no se lava bien las manos antes de tocar el equipo de • • • • la sonda o la fórmula, las bacterias de las manos pueden provocar una toxiinfección alimentaria. Las personas que padecen una toxiinfección alimentaria suelen experimentar dolor estomacal, náuseas, vómitos, diarrea o infección. Si experimenta cualquiera de estos síntomas, es importante que se comunique con su profesional de atención médica. Tome una toalla de papel húmeda y limpie la parte de arriba de la lata de fórmula antes de abrirla. De este modo, evitará que la fórmula se contamine con polvo o desechos. Una vez abierta, debe guardar la fórmula en el refrigerador. Deseche toda la fórmula que se haya guardado en el refrigerador pero que no se haya utilizado dentro de las 24 horas posteriores. Tenga en cuenta que igual que cualquier otro alimento, la fórmula de alimentación por sonda puede contaminarse con bacterias si se deja mucho tiempo a temperatura ambiente. Para reducir el riesgo de sufrir enfermedades transmitidas por alimentos, su fórmula no debe dejarse a temperatura ambiente por más de 12 horas. Si utiliza leche materna o fórmula en polvo mezclada con agua, agregue solamente la cantidad suficiente de fórmula para 4 horas. Cuando utilice una bolsa de alimentación por gravedad con fórmula que ha permanecido a temperatura ambiente por el tiempo máximo (4 o 12 horas, dependiendo de la fórmula), enjuague la bolsa de alimentación con agua y luego añada más fórmula. Nunca añada fórmula fresca a una bolsa que contiene fórmula ya preparada. Ayude a detener la propagación de los gérmenes Cúbrase la boca al toser • Cúbrase la boca y la nariz con un pañuelo de papel cuando tosa o estornude. • Deseche el pañuelo que haya usado en el cesto de la basura. • Es posible que le pidan que se coloque una mascarilla como protección para usted y para las demás personas. Lávese las manos después de toser o estornudar • Lávese las manos durante 20 segundos con jabón y agua tibia. • Si no tiene agua y jabón a disposición, límpiese las manos con un desinfectante antimicrobiano para manos. 7 Seguridad en caso de incendio Tómese el tiempo necesario para la preparación… ¡se pueden salvar vidas! Más vale prevenir que lamentar Detectores de humo • Instale un detector de humo fuera de cada dormitorio y en cada nivel de la casa. • Instale detectores de humo DENTRO de los dormitorios si las personas suelen dormir con la puerta cerrada. • Pruebe los detectores de humo una vez al mes; para hacerlo, presione los botones de prueba. • Si un detector no pasa la prueba o si empieza a emitir un sonido continuo, reemplace la batería de inmediato. • Reemplace las baterías de TODOS los detectores de humo por lo menos una vez al año. Extintores • Considere comprar uno o varios extintores para su casa. • Lea las instrucciones para saber cómo funciona el extintor y asegúrese de que todos los miembros de su familia sepan usarlo. 8 • Lea las instrucciones para saber cómo verificar si su extintor está en condiciones de uso y con cuánta frecuencia deberá revisarlo. Escaleras de emergencia • Considere instalar escaleras de emergencia para las habitaciones de la planta alta. • Aprenda a usar la escalera de emergencia. • Guarde escaleras cerca de las ventanas. Linternas • Tenga linternas por toda la casa y asegúrese de que todos sepan dónde se encuentran. • Revise las baterías periódicamente. La planificación puede evitar el pánico Rutas de escape • Establezca al menos dos formas de escape de cada habitación de la casa. • Todas las personas que vivan con usted deben estar familiarizadas con estas rutas de escape. Práctica •Ponga en práctica los planes de escape al menos dos veces por año. •Practique arrastrarse por el piso, porque es posible que deba escaparse de ese modo debajo del humo, donde el aire es más puro. Punto de encuentro •Decida el lugar donde todos se encontrarán al salir de la casa, cuando escapen de un incendio. •Es importante definir un punto de encuentro para confirmar rápidamente si todos lograron escapar. Si se produce un incendio… Su escape •Si hay humo o fuego en una de las rutas de escape, use la otra. •Si no se puede evitar el humo de ningún modo, recuerde que debe mantenerse a nivel del piso y arrastrarse por debajo del humo, donde el aire es más puro. •Si quiere salir por una puerta que se encuentra cerrada, ANTES de abrirla tóquela para ver si está tibia. Si está tibia, NO abra la puerta. Use otra ruta. Rutas de escape obstruidas Si todas las rutas de escape están obstruidas por el humo, el calor o las llamas: •Quédese en la habitación y mantenga cerradas todas las puertas. •Para impedir la entrada del humo, apile tapetes, mantas o almohadas a lo largo de la parte inferior de cada puerta. •Si hay un teléfono en la habitación, llame al 911 y dígale al operador dónde está. •Desde una ventana, haga señales de ayuda con una tela, una sábana o una toalla de colores llamativos, o bien, una linterna. •Manténgase tan cerca del piso como sea posible, cerca de una ventana o una puerta. Después de escapar •Diríjase a la casa de algún vecino y llame al 911 tan pronto como sea posible. •NUNCA vuelva a entrar a una casa en llamas. Una vez que esté afuera, ¡permanezca afuera! •Cuando lleguen los bomberos, infórmeles si cree que aún hay alguien adentro. 9 Consejos para evitar las caídas Las caídas son el accidente en el hogar que se registra con mayor frecuencia. Para reducir sus posibilidades de caerse, realice ciertas mejoras en el hogar y cambie algunos hábitos. Observe su casa Pisos • Las áreas por donde camine deben mantenerse libres de obstáculos, cables eléctricos y de teléfono, y otros objetos pequeños similares que pueden pasar desapercibidos fácilmente. • Fije las alfombras sueltas y los tapetes con cinta para alfombras o colóqueles un material antideslizante al reverso. • En el caso de los pisos de mosaicos o de madera, evite la cera o use cera antideslizante. • Las escaleras deben tener superficies planas. Repare los agujeros o las roturas de las alfombras y asegúrese de que estas queden bien adheridas. • Si es posible, elimine las superficies desniveladas; de lo contrario, haga lo necesario para que sean muy visibles. 10 Iluminación • Asegúrese de que resulte sencillo encender una luz ANTES de entrar a cualquiera de las habitaciones de la casa. • Mantenga encendidas las lámparas de noche en los pasillos, los dormitorios y los baños. • Asegúrese de que pueda encender una luz con facilidad cuando está en la cama, antes de levantarse. • Coloque linternas en lugares convenientes de toda la casa y revise las baterías periódicamente. • Los interruptores de las luces deben estar disponibles tanto en la parte de arriba como en la de abajo de las escaleras. • La iluminación de las escaleras debe ser lo suficientemente brillante como para ver todos los escalones. Baños • Los pisos de la bañera y la ducha deben tener superficies antideslizantes (tiras o tapetes). • Considere instalar pasamanos dentro de la bañera o la ducha y a un lado del inodoro. • Considere instalar un asiento de inodoro elevado. Cocina •Todas las entradas deben estar bien iluminadas. •Los artículos de cocina que se utilicen con frecuencia deben mantenerse en las repisas más bajas o en otros lugares donde resulte fácil alcanzarlos. •Considere instalar rampas (con pasamanos). Reconsidere sus hábitos personales •Debe tener a disposición una pequeña escalera de mano resistente y que sea fácil de utilizar, preferentemente con un pasamano. NO se pare sobre una silla para alcanzar algún objeto. •Al caminar, preste atención para que no lo sorprendan obstáculos inesperados: cables, muebles, mascotas, juguetes, etc. Escaleras •Tómese un momento para asegurarse de que puede mantener el equilibrio antes de sentarse o pararse. •Deben colocarse pasamanos en todas las escaleras y mantenerlos en buenas condiciones. En el exterior de la casa •Los escalones deben tener superficies planas y mantenerse en buenas condiciones. •Todos los escalones deben tener pasamanos, preferentemente en ambos lados. •Para lograr una mejor tracción, los escalones deben pintarse con una mezcla de pintura y arena. •Durante el invierno, asegúrese de limpiar el hielo y la nieve de todas las entradas y veredas. •Evite apresurarse para atender el teléfono o la puerta. •Use zapatos que tengan un buen apoyo, le ajusten bien los pies, con tacón bajo y suelas antideslizantes. •No camine en calcetines. •Si traslada paquetes, asegúrese de que nada obstruya su visión y de tener una mano libre para abrir la puerta, sostenerse del pasamano o ayudarse a mantener el equilibrio. •Preste atención para evitar rampas, veredas o calles que sean resbaladizas o estén desniveladas o agrietadas. •No se apresure para cruzar la calle, especialmente si está mojada o cubierta de hielo. 11 • Considere utilizar un bastón o un andador. • Averigüe si los medicamentos que toma pueden provocarle mareos, somnolencia o pérdida del equilibro. • Si vive solo, manténgase en contacto periódicamente con sus amigos, familiares o vecinos. En caso de emergencias EN ESTA NOTIFICACIÓN SE DESCRIBE CÓMO SE PODRÁ USAR Y DIVULGAR SU INFORMACIÓN MÉDICA Y CÓMO PODRÁ TENER ACCESO A ESTA INFORMACIÓN. LÉALA ATENTAMENTE. • Coloque los números telefónicos de emergencia en un lugar donde los pueda ver fácilmente. Tenga en cuenta que deben estar a la vista si usted se cae. I. Quiénes somos • Asegúrese de que puede alcanzar el teléfono con facilidad cuando se encuentra en la cama. II. Nuestras obligaciones Si se cae 1. Llame al 911 y a otros contactos de emergencia. 2. Cúbrase con una manta, un abrigo, una toalla, un tapete o con lo que sea que pueda alcanzar para no tener frío. 3. Consulte con un médico, aunque no crea que se haya lastimado de gravedad. La caída puede indicar problemas con los medicamentos o ser un síntoma de una enfermedad o un problema médico que deben tratarse. 12 Notificación de las prácticas de privacidad En esta notificación se describen las prácticas de privacidad de su compañía de atención médica en el hogar. La ley nos exige mantener la privacidad de su información médica protegida (“PHI”, por sus siglas en inglés); proporcionarle esta notificación donde se indican nuestras responsabilidades legales y las prácticas de privacidad con respecto a su PHI; e informar a las personas afectadas cuando haya un acceso no autorizado de su PHI no resguardada. Cuando usamos o divulgamos su PHI, debemos cumplir con los términos de esta notificación (o de otra notificación vigente al momento del uso o de la divulgación). III. Divulgaciones y usos permitidos sin su autorización por escrito En determinadas situaciones (descritas en la Sección IV que se describe más adelante) debemos obtener su autorización por escrito para poder usar y/o divulgar su PHI. Sin embargo, no necesitamos ningún tipo de autorización de su parte para los siguientes usos y divulgaciones: A. Usos y divulgaciones para el tratamiento, el pago y las operaciones de atención médica. Podemos usar y divulgar la PHI, pero no su “información altamente confidencial” (definida más adelante en la Sección IV. D.) con el fin de tratarlo, obtener el pago de equipos o servicios que se le hayan proporcionado y llevar a cabo nuestras “operaciones de atención médica”, como se describen a continuación: •Tratamiento. Usamos y divulgamos su PHI para brindarle tratamiento y otros servicios (por ejemplo, para tratar su lesión o enfermedad). Además, podemos contactarlo para recordarle citas o brindarle información sobre alternativas de tratamiento o sobre otros servicios y beneficios relacionados con la salud que puedan interesarle. También podemos divulgar su PHI a otros proveedores que participan de su tratamiento. •Pago. Podemos usar y divulgar su PHI para obtener el pago de equipos o servicios que le proporcionemos; por ejemplo, divulgaciones para reclamar y obtener el pago de su empresa de seguro médico, organización para el mantenimiento de la salud (HMO, por sus siglas en inglés) u otra compañía que coordine o pague el costo de una parte o de la totalidad de su atención médica (en adelante, “su pagador”). También podemos usar y divulgar su PHI para verificar si su pagador pagará la atención médica, incluidas las divulgaciones para la base de datos de elegibilidad de su pagador. •Operaciones de atención médica. Podemos usar y divulgar su PHI para nuestras operaciones de atención médica, que incluyen la administración y la planificación internas y diversas actividades que mejoran la calidad y la rentabilidad de la atención que le brindamos. Por ejemplo, podemos usar su PHI para evaluar la calidad y la aptitud de nuestros médicos y otros profesionales de atención médica. También podemos divulgar su PHI a otros proveedores de atención médica cuando requieran dicha PHI para tratarlo, recibir el pago por los servicios que le brindaron o llevar a cabo ciertas operaciones de atención médica, como actividades de mejora y control de calidad, revisión de la calidad y la aptitud de los profesionales de atención médica o cumplimiento o detección de abusos y fraudes en relación con la atención médica. B. Divulgación a familiares, amigos cercanos y otros cuidadores. Podemos usar o revelar su PHI a un miembro de la familia, otro pariente, un amigo personal cercano o cualquier otra persona que usted especifique, y cuando usted esté presente o disponible antes de la divulgación si ocurre lo siguiente: (1) obtenemos su consentimiento; (2) le brindamos la oportunidad de oponerse a la divulgación y usted no se opone a esta; o (3) inferimos razonablemente que no se opone a la divulgación. Si no está presente o si no se le puede brindar en términos prácticos la oportunidad de aceptar u oponerse al uso o a la divulgación debido a su incapacidad o a una situación de emergencia, podemos aplicar nuestro criterio profesional para determinar si a usted le conviene la divulgación. Si revelamos información a un miembro de la familia, otro pariente o amigo personal cercano, solamente divulgaríamos la información que consideramos directamente relevante según la participación de esta persona en su atención médica o en el pago relacionado con su atención médica. También podemos divulgar su PHI para notificar (o ayudar con la notificación) a tales personas sobre su ubicación, estado general o muerte. 13 C. Actividades de salud pública. Podemos divulgar su PHI para las siguientes actividades de salud pública: (1) presentar información médica a las autoridades de salud pública con el objetivo de prevenir o controlar una enfermedad, una lesión o una discapacidad; (2) informar los casos de abuso y negligencia infantil a las autoridades de salud pública u otras autoridades gubernamentales acreditadas por ley para recibir tales denuncias; (3) presentar información sobre los productos y los servicios que corresponden a la jurisdicción de la Administración de Medicamentos y Alimentos de los Estados Unidos; (4) alertar a una persona que pudo estar expuesta a una enfermedad contagiosa o que se encuentra de algún otro modo en riesgo de contraer o propagar una enfermedad o problema médico; y (5) presentar información a su empleador según lo requieran las leyes que abordan las lesiones y las enfermedades relacionadas con el trabajo o la supervisión médica en el lugar de trabajo. D. Víctimas de abuso, negligencia o violencia doméstica. Si consideramos razonablemente que es víctima de abuso, negligencia o violencia doméstica, podemos revelar su PHI a una autoridad gubernamental, incluida una institución de servicio social o servicios de protección, autorizada por ley para recibir las denuncias de tal abuso, negligencia o violencia doméstica. E. Actividades de supervisión médica. Podemos revelar su PHI a un organismo de supervisión médica que supervise el sistema de atención médica y tiene a su cargo la responsabilidad de garantizar el cumplimiento de las normas de los programas de salud gubernamentales, como Medicare o Medicaid. F. Procesos judiciales y administrativos. Podemos divulgar su 14 PHI en el transcurso de un proceso judicial o administrativo como respuesta a una orden judicial u otro proceso legal. G. Agentes de orden público. Podemos revelar su PHI a la policía o a otros agentes de orden público según lo requiera o lo permita la ley, o bien, de conformidad con una orden judicial o una citación administrativa o de un jurado indagatorio. H. Difuntos. Podemos revelar su PHI a un médico forense o legista según lo autoriza la ley. I. Obtención de órganos y tejidos. Podemos revelar su PHI a organizaciones que faciliten la obtención de órganos, ojos o tejidos, así como a las de bancos o de trasplantes de estos. J. Investigación. Podemos usar o divulgar la PHI sin su consentimiento o autorización si una Junta de Revisión Institucional o Junta de Privacidad aprueban una exención para autorizar la divulgación. K. Salud o seguridad. Podemos usar o divulgar su PHI para evitar o atenuar una amenaza grave e inminente para la seguridad o la salud públicas o para las de una persona en particular. L. Funciones gubernamentales especiales. Podemos usar y revelar su PHI a unidades del Gobierno con funciones especiales, como el ejército de los EE. UU. o el Departamento de Estado de los EE. UU. en determinadas circunstancias. M. Compensación de los trabajadores. Podemos divulgar su PHI según se autoriza y en la medida en que sea necesario para cumplir con las leyes estatales relacionadas con la compensación de los trabajadores u otros programas similares. N. Según lo requiera la ley. Podemos usar y divulgar su PHI cuando así lo requiera cualquier otra ley a la que no se haya hecho referencia en las categorías anteriores. IV. U sos y divulgaciones que requieren su autorización por escrito A. Uso o divulgación con su autorización. Para cualquier otro fin que no sea uno de los descritos anteriormente en la Sección III, solo podemos usar o divulgar su PHI cuando usted nos conceda su autorización por escrito (en adelante, “su autorización”). Por ejemplo, deberá formalizar su autorización antes de que podamos enviar la PHI a la compañía de su seguro de vida o al abogado que representa a la otra parte en un litigio donde usted esté involucrado. B. Publicidad. También debemos obtener su autorización escrita antes de usar su PHI para enviarle cualquier material publicitario (en adelante, “su autorización de publicidad”). Sin embargo, podremos comunicarnos con usted sin su autorización de publicidad cuando se trate de productos o servicios relacionados con su tratamiento, la administración de casos o la coordinación de la atención, o bien, si se trata de alternativas de tratamientos, terapias, proveedores o centros de atención, a menos que recibamos una remuneración financiera de un tercero cuyo producto o servicio deba describirse a cambio de la realización de la comunicación. Además, podemos proporcionarle material publicitario en un encuentro en persona sin necesidad de obtener su autorización de publicidad. También se nos permite entregarle regalos promocionales de valor nominal, si decidimos hacerlo, sin obtener su autorización de publicidad. C. Venta de la PHI. Con determinadas excepciones, también debemos obtener su autorización para cualquier divulgación de la PHI si recibimos una remuneración por parte del destinatario de la PHI — o en representación de este — a cambio de la PHI. D. Usos y divulgaciones de su información altamente confidencial. Además, las leyes federales y estatales requieren protecciones especiales con respecto a la privacidad de cierta información altamente confidencial sobre usted (en adelante, “información altamente confidencial”). Cumpliremos con dichas protecciones especiales de privacidad, que abarcarían al subconjunto de su PHI sobre lo siguiente: (1) servicios de salud mental y discapacidades del desarrollo; (2) prevención, tratamiento y derivación en casos de alcoholismo y drogadicción; (3) prueba, diagnóstico o tratamiento del VIH/SIDA; (4) enfermedades venéreas; (5) pruebas genéticas; (6) abuso y negligencia infantil; (7) violencia doméstica de un adulto que padece una discapacidad; (8) abuso sexual; o (9) aborto. V. Sus derechos con respecto a su PHI A. Para obtener más información o presentar quejas. Si desea obtener más información sobre sus derechos de privacidad, si le preocupa que hayamos violado sus derechos de privacidad o si no está de acuerdo con una decisión que tomamos sobre el acceso a su PHI, puede comunicarse con nuestro Departamento de Relaciones Médico-Paciente. También puede presentar sus quejas por escrito al director de la Oficina de Derechos Civiles del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos. Si lo solicita, el Departamento de Relaciones MédicoPaciente le proporcionará la dirección correcta del director. No tomaremos represalias contra usted si presenta una queja directamente a nosotros o al director. 15 B. Derecho a solicitar restricciones. Puede solicitar restricciones sobre nuestro uso y divulgación de su PHI: (1) para el tratamiento, el pago o las operaciones de atención médica; (2) para las personas (como un miembro de la familia, otro pariente, amigo personal cercano o cualquier otra persona que usted especifique) involucradas en su atención o en el pago relacionado con su atención; o (3) para notificar o contribuir a la notificación a tales personas sobre su ubicación o estado general. Si bien analizaremos atentamente todas las solicitudes de restricciones, no estamos obligados a aceptar una restricción solicitada, excepto que debamos aceptar una solicitud de restricción de divulgación de la PHI a un plan de salud si ocurre lo siguiente: (1)la divulgación tiene como objetivo llevar a cabo el pago o las operaciones de atención médica y la ley no lo exige; y (2)la PHI corresponde únicamente a un producto o un servicio de atención médica por el cual ya se hizo un pago del bolsillo por el monto total al proveedor de atención médica involucrado. Si desea solicitar alguna restricción, envíe una solicitud por escrito a nuestro Departamento de Relaciones Médico-Paciente. El formulario necesario para solicitar restricciones se encuentra disponible a petición en el Departamento de Relaciones Médico-Paciente. C. Derecho a recibir comunicaciones confidenciales. Puede presentar (y la tendremos en cuenta) una solicitud razonable para recibir su PHI a través de un medio de comunicación alternativo o en una ubicación alternativa. D. Derecho a revocar su autorización. Puede revocar su autorización, su autorización de publicidad o cualquier autorización 16 por escrito que nos haya proporcionado en conexión con su información altamente confidencial (excepto hasta el punto en que hayamos tomado medidas que dependan de ella) mediante la presentación de una declaración de revocación por escrito ante el Departamento de Relaciones Médico-Paciente que se indica más adelante. El formulario necesario para la revocación por escrito se encuentra disponible a petición en el Departamento de Relaciones Médico-Paciente. E. Derecho a inspeccionar y copiar su información médica. Puede solicitar tener acceso al archivo de su expediente clínico y a los registros de facturación que conservamos, con el fin de inspeccionar y solicitar copias de estos documentos. En muy pocas circunstancias, le negaremos el acceso a una parte de estos documentos. Si desea tener acceso a sus expedientes, envíe una solicitud por escrito al Departamento de Relaciones Médico-0Paciente. Puede obtener un formulario para solicitar los expedientes en el Departamento de Relaciones MédicoPaciente. Las solicitudes de una copia de una cantidad limitada de sus expedientes médicos o de facturación que conservamos (por ejemplo, una receta) se pueden realizar en forma oral. Sin embargo, podemos requerir que presente una solicitud por escrito al Departamento de Relaciones Médico-Paciente. F. Derecho a enmendar sus registros. Tiene derecho a solicitar que enmendemos la PHI que conservamos en el expediente clínico o en los registros de facturación. Si desea enmendar sus expedientes, envíe una solicitud por escrito para realizar tal enmienda (incluya el motivo de la enmienda) al Departamento de Relaciones Médico-Paciente. Puede obtener un formulario para solicitar la enmienda en el Departamento de Relaciones Médico-Paciente. Cumpliremos con su solicitud, a menos que consideremos que la información que quiere que se enmiende es correcta y se encuentra completa, o bien, si se presentan otras circunstancias especiales. G. Derecho a recibir un informe detallado de las divulgaciones. Si lo solicita, puede obtener un informe detallado de ciertas divulgaciones de su PHI que realizamos durante el período de seis años previo a la fecha de su solicitud. H. Derecho a recibir una copia impresa de esta notificación. Si lo solicita, puede obtener una copia impresa de esta notificación, aunque haya aceptado recibirla por medios electrónicos. VI. Fecha de entrada en vigencia y duración de esta notificación A. Fecha de entrada en vigencia. Esta notificación se encuentra vigente desde el 16 de septiembre de 2013. B. Derecho a cambiar los términos de esta notificación. Nos reservamos el derecho a cambiar los términos de esta notificación en cualquier momento (lo que significa que podríamos hacerlo). Si modificamos esta notificación, podemos aplicar los nuevos términos a toda la PHI que conservamos, incluida la información creada o recibida antes de publicar la nueva notificación. Si modificamos esta notificación, publicaremos la nueva versión en las áreas de espera de nuestras instalaciones y en nuestro sitio de Internet. También puede obtener la nueva notificación si se comunica con el Departamento de Relaciones Médico-Paciente. VII. Departamento de Relaciones Médico-Paciente Esta es la información de contacto para comunicarse con el Departamento de Relaciones Médico-Paciente: Departamento de Relaciones Médico-Paciente 26220 Enterprise Court Lake Forest, California 92630 Número de teléfono: (800) 260-8808 Número de fax: (949) 587-0089 Derechos y responsabilidades del paciente DECLARACIÓN DE DERECHOS DEL PACIENTE/CLIENTE Como paciente/cliente de Apria Healthcare, usted tiene, entre otros, los siguientes derechos: 1. A recibir información sobre sus derechos a tener acceso a servicios de atención en el hogar. 2. A recibir una respuesta oportuna de parte de Apria Healthcare sobre su solicitud de servicios de atención en el hogar. 3. A recibir información sobre las políticas, los procedimientos y los cargos por servicios vigentes de Apria Healthcare. 4. A escoger a sus proveedores de atención en el hogar. 17 5.A recibir servicios de atención en el hogar adecuados y de calidad profesional, sin ser discriminado por cuestiones de raza, color, credo, religión, sexo, nacionalidad de origen, preferencia sexual, discapacidad o edad. 6.A ser tratado con cortesía y respeto por todas las personas que le brindan servicios de atención en el hogar. 7.A no ser sometido a abuso físico ni mental y/o a negligencia. 8.A conocer la identidad (nombre y cargo) de todas las personas que le proporcionen servicios de atención en el hogar. 9.A recibir la información necesaria sobre el tratamiento y las opciones de alquiler o compra de equipo médico duradero, a fin de poder otorgar un consentimiento informado para el servicio antes de que se lo proporcionen. 10.A recibir información completa y actual sobre su diagnóstico, tratamiento, alternativas, riesgos y pronóstico según lo exijan las obligaciones legales del médico, en términos y en un idioma que usted pueda razonablemente comprender. 11.A un plan de servicio que se desarrollará para satisfacer sus necesidades de servicio en particular. 12.A participar en el desarrollo del plan de atención o servicio. 13.A recibir una evaluación y actualización del plan de atención/ servicio desarrollado para usted. 14.A obtener privacidad y confidencialidad sobre su información. 15.A revisar su expediente clínico si usted lo solicita. 16.A recibir de antemano la información sobre el traslado de la 18 atención en el hogar a otro centro de atención médica y/o sobre la cancelación del servicio de atención en el hogar. 17.A expresar quejas y/o sugerir cambios en los servicios y/o el personal de atención en el hogar sin ser amenazado, disuadido ni discriminado. 18.A rechazar un tratamiento dentro de lo permitido por la ley. 19.A recibir información sobre las consecuencias que implica rechazar un tratamiento. 20.A contar con instrucciones anticipadas para la atención médica (como un testamento en vida o la designación de un sustituto para tomar decisiones) que se respeten según lo establece la ley. 21.A participar en la consideración de temas éticos que surjan en su tratamiento. RESPONSABILIDADES DEL PACIENTE Apria Healthcare y su personal tienen derecho a esperar de usted, nuestro paciente, de sus familiares y de sus amigos, una conducta razonable que considere la naturaleza de su enfermedad o problema. Entre sus responsabilidades, se incluyen las siguientes: 1.Dar información médica completa y precisa sobre enfermedades pasadas, hospitalizaciones, medicamentos, alergias y demás datos pertinentes. 2.Contribuir a crear y mantener un entorno seguro. 3.Informar a Apria Healthcare cuando no pueda cumplir con una consulta de atención de salud en el hogar. 4.Participar en el desarrollo y la actualización de su plan de servicio/tratamiento de atención en el hogar. 5.Respetar su plan de servicio/tratamiento de atención en el hogar desarrollado/actualizado. 6.Solicitar más información sobre cualquier punto que usted no comprenda. 7.Comunicarse con el médico siempre que tenga sensaciones o sentimientos inusuales en el transcurso del plan de servicio/tratamiento. 8.Comunicarse con el médico siempre que note un cambio en su estado. 9.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que se produzcan cambios en su plan o compañía de seguros. 10.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que tenga algún problema con un equipo. 11.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que haya un cambio en los medicamentos recetados relacionados con la atención en el hogar. 12.Comunicarse con Apria Healthcare siempre que lo hospitalicen. 13.Proporcionarle a un miembro del personal de Apria Healthcare la información sobre problemas y inquietudes que tenga. 14.Comunicarse con Apria Healthcare antes de un cambio de domicilio. 15.Comunicarse con Apria Healthcare si contrae una enfermedad infecciosa mientras recibe servicios y/o atención de Apria Healthcare, excepto cuando esté exento por ley. Declaración para el beneficiario de DMEPOS de Medicare Los proveedores de equipo médico duradero, prótesis, dispositivos ortopédicos e insumos (DMEPOS, por sus siglas en inglés) pueden optar por divulgar la siguiente declaración a fin de cumplir con el requisito establecido en la norma de proveedores N.° 16 en lugar de proporcionarle al beneficiario una copia de las normas. Los productos y/o servicios que le proporciona Apria Healthcare están sujetos a las normas de proveedores que están incluidas en las reglamentaciones federales que aparecen en el Código de Reglamentaciones Federales, título 42, sección 424.57(c). Estas normas hacen referencia a cuestiones operativas y profesionales comerciales (p. ej., respetar las garantías y el horario de atención). El texto completo de estas normas se encuentra disponible en http://ecfr.gpoaccess.gov. Si lo solicita, le proporcionaremos una copia impresa de estas normas. 19 Servicio de interpretación disponible Traducción en español: Seleccione su idioma. Se llamará a un intérprete. Se le proporciona el intérprete sin costo alguno. 20 Los cuadros de las páginas 20 y 21 fueron proporcionados por Language Line Services ©2007 21 Recursos adicionales para el tratamiento enteral El material que se proporciona en esta sección incluye los recursos para uso de usted o de su cuidador. Si experimenta algún síntoma físico o algún cambio en su problema médico, o bien, si tiene alguna inquietud con respecto al tratamiento específico, comuníquese con su médico. Si tiene alguna pregunta sobre el equipo o si desea hablar con nuestros nutricionistas, comuníquese con el equipo de apoyo de nutrición enteral de Apria al teléfono (844) 260-1788. 22 Introducción a la alimentación por sonda en el hogar Las sondas son blandas y flexibles, y pueden colocarse directamente a través de la pared abdominal en el estómago o en el tubo digestivo mediante una incisión quirúrgica. • Sonda de gastrostomía: la sonda que se coloca en el estómago se denomina sonda de gastrostomía o, más brevemente, sonda G. • Sonda de yeyunostomía: la sonda que se coloca en el tubo digestivo, por debajo del estómago, se denomina sonda de yeyunostomía o sonda J. Cuando no puede comer por la boca, estas sondas le permiten ingerir los nutrientes y el agua que necesita. Esófago Piel Estómago Sonda de gastrostomía Métodos de alimentación 1. Alimentación con jeringa/por bolo: se utiliza una jeringa para introducir la fórmula directamente en el estómago. 2. Alimentación por gravedad: la fórmula se vierte en una bolsa de alimentación que se cuelga en un soporte. La fuerza de gravedad hace que la fórmula fluya desde la bolsa, a través de la sonda. Cómo administrar la alimentación Alimentación con jeringa o por bolo Cuando recién comienza a practicar la alimentación por bolo le conviene empezar con la mitad de un recipiente de fórmula, de modo que su cuerpo pueda adaptarse. Si no experimenta problema alguno, incremente el consumo a tres cuartos de lata, y luego auméntelo a una lata completa. La mayoría de las personas indican que les resulta más fácil digerir la fórmula si están sentadas y derechas durante las sesiones de alimentación, y si permanecen sentadas y derechas durante al menos 30 minutos después. 1. Lávese bien las manos con agua y jabón. Colocación de una sonda de gastrostomía 23 2. Limpie la parte de arriba de la lata de fórmula con una toalla de papel húmeda. 7. Repita estos pasos hasta que se haya administrado la cantidad de fórmula recetada. 3. Agite el recipiente y luego ábralo. Abra la tapa del puerto de alimentación. 8. Lave la sonda con al menos 30 ml (1 onza) de agua, o bien, con la cantidad que se recetó. 4. Administre la alimentación. 9. Cierre la tapa del puerto de la sonda de alimentación. 5. Coloque la jeringa bien derecha, de manera que no se vaya a derramar la fórmula, y saque el émbolo de la jeringa. Conecte la jeringa a la sonda de alimentación. La jeringa actúa como un embudo. Vierta lentamente una pequeña cantidad de fórmula en la jeringa. La fórmula pasará por la sonda hasta llegar al estómago. Permita que la fórmula baje por la sonda por la acción de la gravedad. 6. También puede volver a colocar el émbolo en la jeringa y empujarlo lentamente para introducir la fórmula en la sonda de alimentación. 24 Alimentación por gravedad En el caso de la alimentación por gravedad, la fórmula se coloca en una bolsa de alimentación que se cuelga en un soporte para líquidos intravenosos. Se puede colocar una abrazadera para controlar el flujo de la fórmula y hacer que este sea más rápido o más lento. Las alimentaciones por gravedad generalmente demoran de 20 a 30 minutos por cada lata de ocho onzas. 1. Lávese bien las manos con agua y jabón. Limpie la parte de arriba de la lata de fórmula con una toalla de papel húmeda. Agite el recipiente y luego ábralo. 2. Cierre la abrazadera de rodillo de la bolsa de alimentación (deslice el rodillo hacia abajo). 3. Llene la bolsa de alimentación por gravedad con la cantidad de fórmula que se le haya recetado. Luego cierre la parte superior de la bolsa de alimentación. 4. Coloque la bolsa de alimentación en un soporte para líquidos intravenosos, a una altura de al menos 18 pulgadas por encima del nivel del estómago. Cómo cuidar el lugar donde se coloca la sonda 5. Retire la cubierta del extremo de la sonda conectado a la bolsa de alimentación. Es muy importante que tenga el debido cuidado con el lugar donde se coloca la sonda, especialmente durante las primeras 72 horas después de que se haya colocado, ya que el riesgo de que se produzca una infección es mayor. Es normal que se observe una supuración leve alrededor del lugar donde se coloca la sonda durante los primeros dos días. 6. Mantenga la punta de la sonda sobre un recipiente o un lavabo limpio. 7. Abra la abrazadera (deslice el rodillo hacia arriba) para que la fórmula fluya hacia el final de la sonda. Luego, cierre la abrazadera. 8. Conecte el extremo de la bolsa de gravedad a la sonda de alimentación. 9. Abra la abrazadera y ajuste el flujo de la fórmula para que sea más rápido o más lento, según corresponda. 10. Al terminar la alimentación, debe enjuagar la bolsa de alimentación y la sonda con agua tibia después de cada alimentación. También se recomienda utilizar una nueva bolsa de alimentación por gravedad al día, para evitar la contaminación por bacterias. 1. Preparación: lávese bien las manos con jabón y agua tibia. Séquese bien las manos con una toalla de papel. Cierre el grifo con la misma toalla de papel para no contagiarse de los gérmenes que pudiera tener el grifo. 2. Quite el vendaje: quite con cuidado la gasa vieja y la cinta que rodea la sonda. 25 3. Sonda y cabezal: todos los días, limpie cuidadosamente con agua jabonosa tibia alrededor de todas las suturas, la piel que rodea la sonda y debajo del cabezal. Sumerja un hisopo de algodón en el agua jabonosa y limpie cuidadosamente debajo del cabezal; para ello, levante el cabezal delicadamente y lo suficiente como para colocar el hisopo de algodón por debajo. Tenga cuidado de no tirar de la sonda de alimentación. Con cuidado, vuelva a colocar el cabezal en su lugar, sobre la piel, y asegúrese de que entre la piel y el cabezal quede el espacio suficiente para que el aire fluya. Si el cabezal se encuentra demasiado cerca de la piel puede provocar una irritación cutánea. 4. Costras: si alrededor de la sonda o del lugar donde se coloca la sonda se forma alguna costra, limpie cuidadosamente la zona con un hisopo de algodón y agua oxigenada diluida a la mitad con agua. 26 5. Esté al pendiente de los síntomas: revise todos los días el lugar donde se coloca la sonda y llámele a su médico si observa alguno de estos síntomas: hinchazón, enrojecimiento, dolor o supuración fuera de lo común. Cómo mantener limpia la sonda Debe lavar la sonda con agua varias veces por día. Puede hacerlo con una jeringa y agua del grifo. Es importante lavar la sonda con agua antes y después de cada alimentación, y también después de administrar medicamentos a través de la sonda. Esto garantizará que la sonda no se tape. Además, reduce las posibilidades de que proliferen las bacterias. 1. Llene una taza limpia con agua tibia. Es importante que no use agua fría porque puede provocar espasmos. 2. Coloque la punta de la jeringa en el agua y tire lentamente del émbolo para cargar 30 ml (1 onza) de agua en la jeringa. 3. Doble la sonda de alimentación para evitar que fluidos estomacales salgan de la sonda. A continuación, abra la tapa del puerto de alimentación. 4. Conecte la jeringa y la sonda de alimentación. Desdoble el tubo. A continuación, presione lentamente el émbolo para introducir el agua en el tubo. 4. Antes de administrar los medicamentos, detenga la alimentación por sonda y lave la sonda con al menos 15 ml de agua. 5. Retire la jeringa y cierre la tapa del puerto de alimentación. 5. Después de administrar el medicamento, lave la sonda con al menos 15 ml de agua. Administración de medicamentos a través de la sonda Se pueden administrar medicamentos a través de la sonda de alimentación. Si fuera posible, lo mejor es que los medicamentos sean líquidos. Pero si el medicamento en cuestión solo está disponible en pastillas o cápsulas, deberá triturarlo y mezclarlo con agua antes de administrarlo a través de la sonda. Siempre consulte con el farmacéutico, ya que algunos medicamentos no deben triturarse. Información general 1. Siempre utilice una jeringa limpia. 2. No mezcle medicamentos antes de colocarlos en la sonda. Administre los medicamentos por separado. 3. No incorpore los medicamentos directamente a la fórmula de alimentación por sonda. 6. Repita estos pasos con cada medicamento. 7. Reinicie la alimentación por sonda después de que se hayan administrado todos los medicamentos. 8. Consulte con el médico o con el farmacéutico para averiguar si debe esperar más tiempo para reiniciar la alimentación por sonda después de tomar los medicamentos. Medicamentos en pastilla Para que le resulte más sencillo triturar los medicamentos, busque en la farmacia jeringas especiales para triturar medicamentos. Si no están disponibles, deberá conseguir en la farmacia un mortero o una trituradora de pastillas para triturar los medicamentos. 1. Detpués de triturar las pastillas, disuelva los trozos en agua tibia (nunca en agua caliente). 27 2. Cargue la jeringa con el medicamento, conecte la jeringa al extremo de la sonda de alimentación y administre el medicamento. 3. Lave la sonda con agua después de administrar el medicamento. Este paso es muy importante porque el medicamento puede obstruir fácilmente la sonda si no se tiene la precaución de lavarla correcta y constantemente. Medicamentos en cápsulas En el caso de los medicamentos en cápsulas, consulte con el médico o con el farmacéutico antes de administrarlos. Asegúrese de lavar la sonda con agua después de administrar el medicamento. Este paso es muy importante porque el medicamento puede obstruir fácilmente la sonda si no se tiene la precaución de lavarla correcta y constantemente. Necesidades nutricionales Nuestros nutricionistas de apoyo examinan a todos los pacientes, elaboran planes de nutrición, se encargan de la alimentación por sonda en el hogar, brindan instrucción a los pacientes y responden las preguntas. Gracias a que trabajarán junto con su médico y su equipo de atención médica, nuestros nutricionistas podrán brindar recomendaciones a estos profesionales sobre cuál es la mejor fórmula para usted y qué cantidad deberá recibir diariamente. Los nutricionistas de apoyo de Apria volverán a examinar a todos los pacientes según sea necesario para supervisar su respuesta al tratamiento e identificar cualquier signo de un problema, como la deshidratación o la pérdida de peso. Consejos para recordar Pésese Debe hacerlo al menos una vez por semana hasta que su peso se estabilice. Informe su evolución al nutricionista o al médico. Hidrátese correctamente La fórmula para alimentación por sonda contiene agua, pero es posible que no alcance para cubrir la cantidad de líquido que necesita. Recibirá una cantidad adicional de líquido al lavar la sonda y es posible que se le recete consumir aún más líquido. 28 Solución de problemas de la alimentación por sonda en el hogar A continuación, se detallan algunos consejos para evitar los problemas más comunes causados por la alimentación por sonda. Estreñimiento Esta es una de las complicaciones más comunes en la alimentación por sonda. Asegúrese de informarle que sufre estreñimiento al nutricionista de apoyo de Apria. No se avergüence; el nutricionista debe saberlo para ayudarlo a resolver el problema. Causas • Falta de actividad física. • Se le administra poca agua con la alimentación. • Medicamentos, especialmente los analgésicos. • Falta de fibra en la fórmula de alimentación por sonda. Prevención • Si se le permite, aumente su actividad física. • Cada persona necesita una cierta cantidad de agua por día, además de la fórmula. Asegúrese de consumir la cantidad diaria que se le indicó. Si no está seguro de cuánta agua necesita, comuníquese con el médico o con el nutricionista de apoyo de Apria para obtener ayuda. • Hable con su médico o con el nutricionista de apoyo de Apria sobre cuánta fibra contiene la fórmula de alimentación por sonda. Obstrucción de las sondas Las sondas pueden obstruirse, lo cual genera un retraso en la alimentación y puede derivar en una ida al médico. • Si la sonda se obstruye, intente destaparla: lave la sonda con la jeringa y de 10 a 20 mL de agua tibia. Meta y saque el émbolo de la jeringa para ayudar a que se desprenda la obstrucción. • Si la obstrucción no cede, llame a su médico o a una enfermera a domicilio. Si no cuenta con estos recursos, diríjase a la sala de emergencias más cercana para recibir ayuda. Causas • La causa más común es que la sonda no se lava de manera constante. 29 Prevención •Para evitar que se obstruya la sonda, debe lavarla antes y después de cada alimentación, y antes y después de administrar un medicamento. Diarrea La diarrea son las heces blandas y frecuentes. Después de comenzar con la alimentación por sonda, las heces se volverán más blandas o aguadas porque estará consumiendo una fórmula líquida. Esto no necesariamente significa que tiene diarrea. Causas •Medicamentos. •La velocidad de alimentación es demasiado rápida. •La fórmula de alimentación por sonda está demasiado fría, lo que puede provocar espasmos. •La fórmula está contaminada con bacterias. •Falta de fibra en la fórmula. Prevención •Administre la fórmula a temperatura ambiente. •No exceda el tiempo recomendado para dejar la fórmula a temperatura ambiente. •Si utiliza una bolsa de alimentación por gravedad, ajuste 30 la abrazadera de rodillo para disminuir la velocidad de infusión. •Si se trata de alimentación con jeringa, disminuya la cantidad de fórmula que se administra a la vez, o bien, administre la fórmula más lentamente. Deshidratación Causas •Muy poca agua. •Diarrea frecuente. •Fiebre prolongada. •Una herida que supura una gran cantidad de líquido. Prevención •Tome la cantidad de agua al día que se le recetó. Si no está seguro de cuánta agua necesita, comuníquese con el médico o con el nutricionista de apoyo de Apria para obtener ayuda. •Tome una cantidad adicional de agua si sufre una diarrea prolongada, si tiene fiebre o una herida que supura, y consulte con el médico o con el nutricionista de apoyo de Apria. Malestar estomacal Es posible que experimente náuseas, vómitos, distensión abdominal, eructos y/o malestar estomacal en general durante la alimentación por sonda. Causas •La velocidad de alimentación es demasiado alta. •La fórmula está demasiado concentrada. •La fórmula de alimentación por sonda está demasiado fría, lo que puede provocar espasmos. Prevención •Si la velocidad de alimentación es demasiado alta, intente disminuirla hasta la última velocidad que toleró sin ningún problema. •En el caso de la alimentación con jeringa, si experimenta distensión abdominal al momento de la alimentación, espere una hora para administrar la siguiente alimentación. •En el caso de la alimentación por gravedad, utilice la abrazadera de rodillo de la bolsa para disminuir la velocidad de alimentación. •Intente descansar una hora aproximadamente después de la alimentación y evite realizar ejercicios después de cada sesión de alimentación. •Siéntese derecho en una silla o un sillón durante la alimentación, no se recueste. Siempre asegúrese de tener la cabeza elevada a 30 grados, aunque esté en la cama. Infección Causas •No utilizar una nueva bolsa de alimentación por gravedad todos los días. •No se limpia el lugar donde se colocó la sonda. •No se lava las manos antes de mezclar la fórmula o de tocar la sonda. •La fórmula se abrió y permaneció a temperatura ambiente o dentro de la bolsa de alimentación durante más de 12 horas en el caso de la fórmula de lata o más de cuatro horas en el caso de la fórmula en polvo. •La fórmula se abrió y permaneció en el refrigerador por más de 24 horas. Prevención •Utilizar una nueva bolsa de alimentación por gravedad todos los días. •Lávese las manos con agua y jabón antes de preparar la fórmula o de estar en contacto con la sonda. •Limpie todos los días el lugar donde se colocó la sonda, según se lo indique el médico. 31 • Asegúrese de desechar toda fórmula que se haya abierto pero no se haya utilizado después de permanecer 24 horas en el refrigerador. • No dejar la fórmula de alimentación por sonda a temperatura ambiente durante más tiempo del recomendado. • Si está utilizando una bolsa de alimentación por gravedad, infunda toda la fórmula en la bolsa de alimentación antes de añadir más fórmula; enjuague la bolsa con agua tibia una vez que toda la fórmula se haya hecho infusión y luego añada la fórmula fresca. Cuándo debe llamarle al médico Llame al equipo de atención médica cuando experimente alguno de los siguientes: • Náuseas, vómitos o acidez estomacal. • Diarrea. • Estreñimiento. • Pérdida de peso. • Disminución de orina, sequedad bucal, fiebre (que pueden ser signos de deshidratación). • Hinchazón, supuración, dolor o enrojecimiento en el lugar donde se le colocó la sonda de alimentación. • Frecuente obstrucción de la sonda. Si se trata de una emergencia médica, llame al 911. La información proporcionada en este folleto no sustituye a ningún consejo médico que le brinde su profesional de atención médica ni a las instrucciones, las indicaciones de uso o la información del producto que detalle el fabricante. 32 Información del paciente Nombre del paciente ______________________________________________________ Fecha de nacimiento ____________ Para el paciente y el cuidador: las siguientes páginas pueden utilizarse para que usted y su equipo de atención médica registren información que podrá servir como referencia en el futuro. Números de teléfono y contactos importantes Médico __________________________________________________________ Teléfono _____________________________ Contacto de emergencia ____________________________________________ Teléfono _____________________________ Servicio de atención en el hogar______________________________________ Teléfono _____________________________ Apria Healthcare (844) 260-1788 Compañía de equipo/insumos _______________________________________ Teléfono _____________________________ Número de teléfono del nutricionista de Apria __________________________ Pedidos para la alimentación por sonda en el hogar La receta que le entregue el médico puede registrarse en la sección que se encuentra a continuación. Nombre de la fórmula _____________________________________________________________________________________ Calorías __________ Proteína __________ Fibra __________ Líquido __________ 33 Método: Alimentación por bolo (jeringa) Alimentación por gravedad Volumen total por día (cantidad de latas o volumen en mililitros por día): __________ La alimentación por bolo/gravedad/intermitente: ________ mL/hora (cantidad de latas o volumen en mililitros por alimentación) a las siguientes horas: _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ Lavar sonda con agua cada ____ horas a las siguientes horas: _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ _____________________________ Instrucciones especiales: ___________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ 34 Información sobre los insumos Nombre de la fórmula _________________________________________________________________________________ SONDA: Tipo ____________________________ Fabricante_________________________ Tamaño (escala francesa) _____ RECIPIENTE DE LA ALIMENTACIÓN: Tipo ____________________________ Fabricante_________________________ Reemplazado cada _____ (horas/día) SONDA NECESARIA PARA CONECTAR AL RECIPIENTE DE LA ALIMENTACIÓN: Tipo ____________________________ Fabricante_________________________ Reemplazado cada _____ (horas/día) Registro por día En las siguientes páginas se incluye un registro por día para supervisar su peso, la fórmula y el consumo de agua,el estado del lugar donde se coloca la sonda y otros datos con respecto a su tolerancia al tratamiento de alimentación por sonda en el hogar. 35 Registro por día Mes _________________________________________ Nombre de la fórmula __________________________ Fecha Peso Cantidad de fórmula ingerida Agua ingerida Otros alimentos o líquidos Frecuencia de las deposiciones Consistencia de las deposiciones Estado del lugar donde se coloca la sonda (limpio, con filtración, enrojecido, adolorido) Temperatura Revisión por residuos Actividad física 36 DOMINGO LUNES Tabla de conversión métrica (líquidos) ESTÁNDAR: 1 cucharada 1 onza líquida 1 taza SISTEMA MÉTRICO: 15 mL 30 mL 240 mL (1 cc = 1 mL) MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES 1 cuarto 960 mL SÁBADO Registro por día Mes _________________________________________ Nombre de la fórmula __________________________ Fecha DOMINGO LUNES Tabla de conversión métrica (líquidos) ESTÁNDAR: 1 cucharada 1 onza líquida 1 taza SISTEMA MÉTRICO: 15 mL 30 mL 240 mL (1 cc = 1 mL) MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES 1 cuarto 960 mL SÁBADO Peso Cantidad de fórmula ingerida Agua ingerida Otros alimentos o líquidos Frecuencia de las deposiciones Consistencia de las deposiciones Estado del lugar donde se coloca la sonda (limpio, con filtración, enrojecido, adolorido) Temperatura Revisión por residuos Actividad física 37 Registro por día Mes _________________________________________ Nombre de la fórmula __________________________ Fecha Peso Cantidad de fórmula ingerida Agua ingerida Otros alimentos o líquidos Frecuencia de las deposiciones Consistencia de las deposiciones Estado del lugar donde se coloca la sonda (limpio, con filtración, enrojecido, adolorido) Temperatura Revisión por residuos Actividad física 38 DOMINGO LUNES Tabla de conversión métrica (líquidos) ESTÁNDAR: 1 cucharada 1 onza líquida 1 taza SISTEMA MÉTRICO: 15 mL 30 mL 240 mL (1 cc = 1 mL) MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES 1 cuarto 960 mL SÁBADO Registro por día Mes _________________________________________ Nombre de la fórmula __________________________ Fecha DOMINGO LUNES Tabla de conversión métrica (líquidos) ESTÁNDAR: 1 cucharada 1 onza líquida 1 taza SISTEMA MÉTRICO: 15 mL 30 mL 240 mL (1 cc = 1 mL) MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES 1 cuarto 960 mL SÁBADO Peso Cantidad de fórmula ingerida Agua ingerida Otros alimentos o líquidos Frecuencia de las deposiciones Consistencia de las deposiciones Estado del lugar donde se coloca la sonda (limpio, con filtración, enrojecido, adolorido) Temperatura Revisión por residuos Actividad física 39 Registro por día Mes _________________________________________ Nombre de la fórmula __________________________ Fecha Peso Cantidad de fórmula ingerida Agua ingerida Otros alimentos o líquidos Frecuencia de las deposiciones Consistencia de las deposiciones Estado del lugar donde se coloca la sonda (limpio, con filtración, enrojecido, adolorido) Temperatura Revisión por residuos Actividad física 40 DOMINGO LUNES Tabla de conversión métrica (líquidos) ESTÁNDAR: 1 cucharada 1 onza líquida 1 taza SISTEMA MÉTRICO: 15 mL 30 mL 240 mL (1 cc = 1 mL) MARTES MIÉRCOLES JUEVES VIERNES 1 cuarto 960 mL SÁBADO Recursos y cómo acostumbrarse a la alimentación por sonda en el hogar La transición a la alimentación por sonda en el hogar ciertamente requiere de algunos cambios. Pero no tendrá problemas para lograrlo y será más sencillo a medida que se familiarice con el proceso. Ya sea que la alimentación por sonda solo se necesite por un breve período durante un tratamiento médico o durante un período más prolongado según un problema médico específico, Apria se dedica a brindarle a usted y a su familia la atención clínica y el apoyo compasivo de mayor calidad. Este es el lugar indicado para empezar a obtener las respuestas a sus preguntas y, a continuación, encontrará una lista con otros recursos disponibles. Algunos recursos adicionales Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh El sitio web de apoyo de nutrición enteral de Apria brinda una recopilación cada vez mayor de recursos relacionados con la alimentación por sonda para el paciente y el cuidador. Vaya a Apria.com/Refresh para tener acceso a estos recursos. Fundación Oley www.oley.org • 800-776-6539 Grupo de apoyo sin fines de lucro a nivel nacional, que cuenta con una variedad de recursos para ayudar a los pacientes y a las familias a adaptarse a la alimentación por sonda en el hogar. Alimentación enteral para niños www.feedingtubeawareness.com Para los padres y los cuidadores de niños que se alimentan a través de una sonda. Sociedad Estadounidense contra el Cáncer www.cancer.org Fundación contra el Cáncer Oral www.oralcancerfoundation.org Manténgase conectado (GEDSA) www.stayconnected.org Seguridad del paciente con los conectores para alimentación por sonda. 41 Notas 42 Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Experiencia. Compasión. Eficacia. Consulte los detalles del programa en apria.com/Refresh o bien, comuníquese al teléfono (844) 260-1788 para ponerse en contacto con nuestros especialistas en apoyo de nutrición Apria Healthcare LLC complies with applicable Federal civil rights laws and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, age, disability, or sex. Apria Healthcare LLC cumple con las leyes federales de derechos civiles aplicables y no discrimina por motivos de raza, color, nacionalidad, edad, discapacidad o sexo. Apria Healthcare LLC 遵守適用的聯邦民權法律規定,不因種族、膚色、民族 血統、年齡、殘障或性別而歧視任何人。 El Programa de apoyo de nutrición enteral en el hogar Refresh es un servicio de Apria Healthcare. ©2017 Apria Healthcare Group Inc. • ENT-4107SP Rev. 05/17