Download pliego de prescripciones técnicas
Document related concepts
Transcript
JUSTIZIA ETA HERRI ADMINISTRAZIO SAILA DEPARTAMENTO DE JUSTICIA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS Expediente nº: KM/2011/010 Objeto de la contratación: MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CLIMATIZACION DEL COMPLEJO ADMINISTRATIVO DE LAKUA EN VITORIA-GASTEIZ Tipo de contrato: Servicios Procedimiento:.Abierto Clase:.Ordinario TÍTULO: ASISTENCIA TÉCNICA PARA EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CLIMATIZACIÓN DEL COMPLEJO ADMINISTRATIVO LAKUA EN C/ DONOSTIA-SAN SEBASTIÁN, 1 DE VITORIA-GASTEIZ DURANTE LOS AÑOS 2011 Y 2012 EXPEDIENTE: 005/MTO/2011 ASUNTO: PLIEGO DE BASES TÉCNICAS Contenido 1. Objeto del pliego 2. Descripción del edificio 3. Descripción de las instalaciones 4. Finalidad del servicio objeto del contrato 5. Administración del servicio 6. Desarrollo operativo del servicio 7. Medios personales 8. Medios materiales 9. Consideraciones sobre el servicio 10. Control del servicio 11. Seguridad y Salud 12. Contenido de la oferta 13. Documentación gráfica Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ tef. 945 01 84 85 – Fax 945 01 87 06 1. OBJETO DEL PLIEGO El presente Pliego de Prescripciones Técnicas tiene por objeto regular y definir el alcance y condiciones de prestación, procesos y metodología, normativa y sistemas técnicos, recursos, etc., que habrán de regir para la contratación del servicio de mantenimiento preventivo y correctivo del sistema de climatización existente en el edificio sede de Eusko Jaurlaritza/Gobierno Vasco de Lakua en Vitoria-Gasteiz. La prestación del servicio se efectuará con arreglo a los requisitos y condiciones que se estipulan en este Pliego de Prescripciones Técnicas, así como en el correspondiente Pliego de Cláusulas Administrativas, relativas a esta contratación, de los que se derivarán los derechos y obligaciones de las partes contratantes. 2. DESCRIPCIÓN DEL EDIFICIO Lakua 2 El edificio consta de dos plantas bajo rasante y cinco sobre rasante, con una superficie total de 40.000 m2., según la siguiente distribución: Área Planta y zona Archivos Vestuarios Sala de Climatizadores Garajes Aulas sótano Parque Móvil Sala de Ordenadores Sala de Máquinas Sala de Calderas Sala de Enfriadoras Sala de Bombas Grupo de continuidad Sala de Transformadores Salas múltiples Salas de reuniones Vestíbulos Pasos Salón de Actos Vestíbulo principal Vestíbulo Ascensores Oficinas Oeste derecha Oficinas Oeste izquierda Sótano 2º Sótano 2º Sótano 2º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Sótano 1º Planta baja Planta baja Planta baja Planta baja Planta baja Planta baja Plantas baja a 4ª Plantas baja a 4ª Plantas baja a 4ª 2 Oficinas Este derecha Oficinas Este izquierda Plantas 1ª a 4ª Plantas 1ª a 4ª Consejeros Patios Áreas de descanso Entrecubierta Bloques de aseos Vestíbulos de escalera Plantas 1ª a 4ª Plantas 1ª a 4ª Plantas 1ª a 4ª Planta entrecubierta Todas las plantas Todas las plantas Lakua 1 El edificio consta de una planta bajo rasante, una planta baja y entreplanta de superficies similares y partir de ahí de cuatro alas (B, I, L y F) de dos, cinco y nueve alturas. Tiene una superficie próxima a los 30.000 m.2 Edificios M y N Son de planta rectangular con cuatro plantas sobre rasante y una superficie de 2.750 m.2 cada edificio. Edificio E Es un edificio de planta casi rectangular con tres plantas sobre rasante y una superficie de 2.500m.2 Edificio O Edificio rectangular con una planta bajo rasante y cuatro sobre rasante. Superficie de 5.600 m.2 3. DESCRIPCIÓN DE LAS INSTALACIONES DE CLIMATIZACIÓN Sala de máquinas de Lakua 2 Se tiene un sistema de producción de frío compuesto por tres enfriadoras, con refrigerante de amoniaco – NH3, de agua condensada por torre, con compresores abiertos de tornillo y una potencia frigorífica unitaria de 1.100 Kw. La Sala de Ordenadores, dada la peculiaridad de la misma, dispone de un sistema de producción de frío independiente. Este sistema consta, básicamente, de una enfriadora de agua condensada por torre, con compresor de tornillo 600 Kw. de potencia nominal, y refrigerante de amoniaco – NH3. 3 El sistema de producción de calor, por su parte, consta de tres calderas de chapa de acero, con una potencia unitaria de 2.325 Kw. equipadas con sendos quemadores modulantes para gas natural, unificando el sistema de generación y distribución de calor de ambos edificios. Todos estos sistemas se hallan ubicados en la Sala de Máquinas del edificio. Por su parte, las torres de refrigeración se sitúan en la cubierta del mismo. En la Sala de Máquinas se encuentran, asimismo, los colectores generales de distribución, de los que parten los distintos circuitos de que consta la instalación. Por lo que respecta a la climatización de las distintas áreas de los edificios, se tienen los siguientes sistemas: Lakua 1 Desde la planta 1ª a la 9ª dispone fundamentalmente de fan-coils de tipo consola a cuatro tubos en pasillos y despachos, y algunos radiadores de apoyo, excepto en alas B e I que solo dispone de radiadores. En las plantas de sótano, baja y entreplanta dispone de áreas con aire acondicionado en base a climatizadoras a cuatro tubos con agua caliente y fría centralizada y humidificación por panel celular. Edificios M y N Climatizado en base a fan-coils de tipo consola en fachada a dos tubos y climatizadoras para aire en zonas centrales. En las plantas baja, primera y segunda del edificio N se dispone de fan-coils de falso techo a cuatro tubos por las zonas centrales. Edificio E Dispone de una instalación de fancoils de tipo consola en fachada a dos tubos y climatizadores de aire primario. Edificio O Climatizado en base a fan-coils de falso techo tipo cassette y climatizadores de aire primario. Lakua 2 1. En las zonas de fachada, fan-coils a cuatro tubos, situados en el falso techo, con aire primero de ventilación, tratado en un climatizador. 2. En las zonas interiores de las oficinas, sistema de volumen de aire variable, mediante unidades de tratamiento dotadas de regulación de caudal. 4 3. En las áreas de Consejeros, el mismo sistema que en las zonas de fachada, aunque los fan-coils son de tipo cassette en falso techo. 4. En los patios, fan-coils perimetrales a cuatro tubos, situados igualmente en el falso techo, con aire primario de ventilación. 5. En el Centro de Transformación se ha instalado un extractor mandado por sonda de temperatura de ambiente, entrando el aire a dicha sala a través de toma de aire exterior que dan al vial de instalaciones. 6. En la sala de U.P.S. un climatizador dotado de batería de frío. 7. Por último se ha instalado sistema de extracción de aire para los Bloques de Aseos, Áreas de Descanso, Garajes y Sala de Bombas, así como un sistema de sobrepresión de aire para los Vestíbulos de Escaleras. Existe finalmente un Sistema de Control Centralizado, encargado del gobierno y control de todos los equipos pertenecientes al Sistema de Climatización y Ventilación. 3.1 Frío 3.1.1 Sistema de producción de frío El sistema de producción de frío está compuesto por cuatro unidades enfriadoras de agua condensadas por agua torre (GF-1, GF-2, GF-3 y GF-4), con compresores de tornillo. Las características de las enfriadoras (GF-1, GF-2 y GF-3) son: Marca Modelo Potencia frigorífica Temp. entrada de agua del condensador Temp. salida de agua del evaporador Potencia absorbida Número de circuitos y compresores CRV RTA-WW-X-1.340 1.020 Kw. 30º C 7º C 187 Kw. 1 Por su parte, la unidad destinada a la Climatización de la Sala de Ordenadores es una enfriadora de agua condensada por agua de torre (GF-4), con compresores de tornillo de las siguientes características: Marca Modelo Potencia frigorífica Temp. entrada de agua del condensador Temp. salida de agua del evaporador Potencia absorbida Número de compresores CRV RRA-WW-X-1.180 600 Kw 30º C 7º C 115 Kw. 1 5 3.1.2 Válvula de seguridad Cada unidad enfriadora GF-1, GF-2 y GF-3 dispone de una válvula de seguridad de 2½” de Ø taradas a 5 Kg./cm2, con desagüe conducido a través de embudo. La enfriadora de la Sala de Ordenadores GF-4 lleva una válvula de 2” de Ø, tarada igualmente a 5 Kg./cm2 y con desagüe conducido. 3.1.3. Vasos de expansión Se ha instalado un vaso de expansión cerrado, de 200 l. de capacidad, conectado a las unidades enfriadoras GF-1, GF-2 y GF-3. Para la expansión de la enfriadora de Ordenadores se ha instalado un vaso cerrado de 50 l. de capacidad. 3.1.4 Torres de refrigeración El enfriamiento del agua de condensación de las unidades enfriadoras se realiza mediante sendas torres de refrigeración (TR-1, TR-2 y TR-3), construida en chapa galvanizada y dotadas de ventilación centrífugos. Sus características son: Marca Modelo Potencia nominal Temp. entrada/salida de agua Temp. húmeda exterior Número de ventiladores y motores Resistencia eléctrica DECSA TMR-135 1.320 Kw. 35/30º C 24º C 2x1 1 x 5 Kw. Para la torre de la Sala de Ordenadores (TR-4): Potencia nominal Temp. entrada/salida de agua Temp. húmeda exterior Número de ventiladores y motores Resistencia eléctrica 465 Kw. 35/30º C 24º C 2x1 1 x 3 Kw. Cada torre está compuesta: 6 Envolvente de chapa galvanizada en caliente, equipada con las conexiones de entrada y salida de agua, desagüe, rebosadero y reposición, así como los accesorios de las mismas. Sección de ventilación, con ventiladores del tipo de doble aspiración, con rodetes del tipo silencioso y palas inclinadas hacia adelante y motor eléctrico trifásico de tipo cerrado. Relleno evaporador, en planchas de PVC. Sistema de distribución de agua, formado por u colector principal en acero galvanizado, con brazos distribuidores de plástico y boquillas de goma o plástico desmontables. Separador de gotas, formado por láminas plegadas de chapa galvanizada. Motor de doble velocidad. Resistencia eléctrica, para impedir la formación de hielo en la bandeja. Silenciador acoplado a la aspiración de los ventiladores. Protección ante los agentes atmosféricos mediante dos capas de pintura a base de resinas epoxídicas. El conjunto de torres de refrigeración se ubica en la cubierta del edificio. Para el tratamiento del agua de aporte a torres se dispone de un descalcificador automático con dosificador de producto anticorrosivo y antiincustrante. Cada torre tiene un filtro multiestrato, un dosificador automático de biodispersante, otro para el biocida y un control de purga automática para salinidad del agua de refrigeración se ubica en la cubierta del edificio. 3.2 Calor 3.2.1 Sala de Calderas En primer lugar, recordar que en la sala de calderas ubicada en el túnel de carga entre los edificios O y Lakua 2 se ha unificado el sistema de generación de calor de los edificios que componen el complejo Lakua ( Lakua 1, Lakua 2, Edificios M, N, E y O). La Sala dispone de tres accesos, dos desde el exterior y uno que comunica con un vestíbulo, en todos los casos a través de puertas metálicas que abren hacia afuera. La ventilación de la Sala de Calderas es directa desde el exterior y se realiza mediante abertura con rejillas de protección a la intemperie. 3.2.2 Sistema de producción de calor El sistema de producción de calor está compuesto por tres calderas de alto rendimiento (C-1, C-2 y C-3), construidas en chapa de acero, con hogar en sobrepresión y tres pasos de humos, de las siguientes características: 7 Marca Modelo Potencia nominal Temp. de agua Presión de timbre IGNIS EM-2002 2.325 Kw. 90-70º C 5,5 Kg./Cm². Es necesario evitar que la temperatura de retorno de agua a la caldera descienda por debajo de 50º C, así como que la temperatura de humos sea inferior a 120º C. Cada caldera lleva incorporado un quemador para gas natural, de tipo modulante, capaz de vencer una sobrepresión de 60 mm.c.a. en la cámara de combustión de la caldera. Estos quemadores disponen, cada uno de ellos, de la rampa de gas completa, que incluye los siguientes elementos: electroválvula de seguridad, electroválvula de trabajo, regulador de presión, manómetro, filtro llave de cierre rápido y control electrónico de estanqueidad. El sistema de control se encarga de regular el funcionamiento en secuencia de las mismas, en función de la potencia demandada en cada momento por la instalación. Al mismo tiempo, se puede realizar una compensación en función de condiciones exteriores. El control de mínima temperatura de retorno a cada caldera se realiza a través de una válvula de tres vías proporcional. 3.2.3 Válvulas de seguridad Cada caldera dispone de dos válvulas de seguridad de 2” de Ø taradas a 5 Kg./Cm². 3.2.4 Vasos de expansión Para absorber la dilatación que experimenta el agua al calentarse, se instala un vaso de expansión cerrado con compresor, para una presión de trabajo de 6 Kg../cm². En este tipo de vasos, prácticamente todo el volumen de los mismos se puede utilizar como volumen de acumulación, evitando de esta manera tener que utilizar un gran número de ellos. 3.2.5 Chimeneas Se ha instalado para cada caldera una chimenea de acero inoxidable de 450 mm. de Ø, cuya boca de salida sobrepasa un metro la cumbrera del edificio. Esta chimenea modular de doble pared viene calorifugada de fábrica. 8 La chimenea lleva incorporados: Un regulador automático de tiro. Un módulo de comprobación para toma de datos de gases de combustión. Un registro de limpieza. Un pirostato limitador de la temperatura de salida de los humos de la caldera tarado a una temperatura fija de 240º C, enclavado con el quemador y de rearme manual. 3.3 Agua 3.3.1 Sala de bombas La Sala de Bombas se halla situada en la Sala de Máquinas del edificio y comunica directamente a través de un vestíbulo con la Sala de Calderas y la Sala de Enfriadoras. En dicha Sala se ubican los colectores generales de distribución de agua caliente y fría, de los que parten todos los circuitos hidráulicos de que consta la instalación de Climatización. Cada circuito dispone de una bomba aceleradora doble, así como del resto de elementos necesarios tanto para el buen funcionamiento de la instalación como para su posterior mantenimiento: válvulas de corte, válvulas de regulación, válvulas de retención, filtros, interruptores de flujo, termómetros, manómetros, manguitos antivibratorios, etc. La colocación de dos bombas, una de reserva, permite asegurar el funcionamiento de la instalación, aunque se produzca un eventual fallo en alguna de ellas. En los circuitos primarios de enfriadoras y torres, así como en los circuitos de distribución más importantes (climatizadores cubierta y fan-coils de Lakua 2), se han instalado de dos bombas simples “in line”, de rotor seco, en paralelo. En el resto de circuitos disponen de bombas dobles de rotor seco, también “in line”. Por otra parte, se ha instalado un sistema de llenado y vaciado independiente para cada circuito. Paralelamente, cada colector dispone de vaciado general. La independencia hidráulica entre los sistemas de producción y los sistemas de distribución se consigue mediante la instalación de compensadores hidráulicos. En concreto, se prevé la instalación de tres compensadores de 24” de Ø, uno de agua fría y dos para agua caliente. Los colectores de que consta la instalación y que aparecen en los planos son: Colectores de enfriadoras 9 Colectores Colectores Colectores Colectores de de de de calderas agua fría agua caliente Lakua 1 y Lakua 2. torres 3.3.2 Colectores de enfriadoras GF-1, GF-2 y GF-3 Se sitúan en la Sala de Enfriadoras. Cada circuito primario dispone de dos bombas simples en línea, encargadas de hacer circular el agua entre el compensador de agua fría y el evaporador de cada enfriadora. La relación de circuitos y bombas es la siguiente: Circuito Bombas GF-1 GF-2 GF-3 GF-4 B-1, B-2, B-3, B-4, B-1R B-2R B-3R B-4R 3.3.3 Colectores de torres Se hallan en la Sala de Bombas y cada circuito dispone de dos bombas simples en línea. La relación de circuitos y bombas es la siguiente: Circuito TR-1 TR-2 TR-3 TR-4 Bombas B-5, B-6, B-7, B-8, B-5R B-6R B-7R B-8R Cada circuito de torre dispone de dos válvulas de dos vía proporcionales, encargadas de mantener constante la temperatura de condensación de la enfriadora. 3.3.4 Colectores de calderas 10 Cada una de las calderas dispone de su propia bomba doble en línea y una válvula de tres vías, cuyo funcionamiento depende de la temperatura mínima de retorno prefijada. La relación de circuitos y bombas es la siguiente: Circuito C-1 C-2 C-3 Bombas B-15, B-15R B-16, B-16R B-17, B-17R 3.3.5 Colector de agua fría La relación de circuitos que parten del colector general de distribución de agua fría de Lakua 2, con sus respectivas bombas de circulación, es la siguiente: Circuito Bombas Climatizadores Sótano Lakua 2 Climatizadores Ordenadores Lakua 2 Climatizadores Cubierta Lakua 2 Fan-coils izquierda Lakua 2 Fan-coils derecha Lakua 2 Consejeros Lakua 2 Circuito Lakua 1 y edificio E Circuito edificios M, N y O B-9, B-9R B-10, B-10R B-11, B-11R B-12, B-12R B-13, B-13R B-14, B-14R B-38, B-38R B-23, B-23R El circuito de Climatizadores Ordenadores, dispone de válvulas de mariposa todonada, con objeto de ante cualquier fallo en el sistema de Producción de frío destinado en exclusiva para ellos, tomar agua fría del sistema de Producción de frío general del edificio. Estas válvulas están gobernadas por el sistema de control centralizado. 3.3.6 Circuitos de agua caliente En la Sala de Bombas se hallan los colectores generales de distribución de agua caliente de los dos edificios principales de Lakua. La relación de circuitos que parten del colector de Lakua 2 es la siguiente: Circuito Bombas Fan-coils izquierda B-18, B-18R 11 Fan-coils derecha Consejeros Cajas izquierda Cajas derecha Climatizadores Sótano Climatizadores Ordenadores Climatizadores Cubierta B-19, B-20, B-21, B-22. B-25, B-26, B-27, B-19R B-20R B-21R B-22R B-25R B-26R B-27R La relación de circuitos que parten del colector de Lakua I es la siguiente: Circuito Bombas Edificio D y E B-28, B-28R Ampliación 1 (CL-1 a CL-10) Aulas IVAP B-29, B-29R Ampliación 2 (CL-11 a CL-49) B-30, B-30R Edificio M y N B-31, B-31R Zona Norte, fan-coils y radiadores B-32, B-32R Zona Sur, fan-coils y radiadores B-33, B-33R Zona Este, fan-coils y radiadores B-34, B-34R Zona Oeste, fan-coils y radiadores B-35, B-35R Fan-coils M B-40, B-40-R Fan-coils N B-42, B-42-R Climatizadoras 3ª M B-41, B-41-R Climatizadoras 3ª N B-43, B-43-R Interconexión B-44, B-44-R Fan-coils B-50, B-50-R Fan-coils 1 B-51, B-51-R Fan-coils 2 B-52, B-52-R En los circuitos correspondientes a Lakua 1 (básicamente, circuitos de fan-coils y de climatizadores), se prevé una temperatura de impulsión de agua de 70º C y una temperatura de retorno de 50º C. Estos circuitos disponen, cada uno de ellos, de una válvula de tres vías mezcladora, para controlar la temperatura de impulsión de agua en función de la temperatura exterior. El colector de calor de Lakua 2 se divide en dos, según se trate de circuitos de climatizadores, ó circuitos de fan-coils ó cajas. Para los primeros, se prevé un salto térmico de 80-60º C. En los circuitos de fan-coils y cajas, por su parte, se trabaja con agua a baja temperatura, con un salto térmico de 60-50º C. Toda la red de distribución de agua se ha realizado mediante tubería de acero negro estirado DIN 2440. El calorifugado de todas las tuberías que discurren por la Sala de Máquinas se ha realizado mediante coquilla de fibra de vidrio (del espesor indicado por IT.IC.), sujeta 12 con venda de emulsión asfáltica y recubierta de chapa de aluminio de 0,6 mm. de espesor. Para las tuberías que discurren por patinillos y falsos techos, se prevé el mismo tipo de aislamiento, salvo el recubrimiento con chapa de aluminio. 3.4 Aire 3.4.1 Sistema de distribución de aire en Lakua 2 Por lo que respecta a la climatización de las distintas áreas del edificio, se han instalado los siguientes sistemas: 1. En las zonas de fachada, fan-coils a cuatro tubos, situados en el falso techo, con aire primario de ventilación, tratado en un climatizador. 2. En las zonas interiores de oficinas, sistema de volumen de aire variable, mediante unidades de tratamiento dotadas de regulación de caudal. 3. En las áreas de Consejeros, se prevé el mismo sistema que las zonas de fachada, aunque los fan-coils son de tipo cassette. 4. En los patios, fan-coils perimetrales a cuatro tubos, situados igualmente en el falso techo, con aire primario de ventilación. 5. En la Sala UPS un climatizador dotado de batería de frío. 6. Por último, se prevén sistemas de extracción de aire para los Bloques de Aseos, Áreas de descanso, Garajes, Sala de Máquinas y Centro de Transformación, así como un sistema de sobrepresión de aire para los Vestíbulos de Escaleras. El sistema de aire empleado en cada zona depende de la unidad de tratamiento encargada de la climatización de la misma. 3.4.2 Unidades de tratamiento de aire en Lakua 2 Las unidades de tratamiento de aire tienen como misión “tratar” el aire que debe ser enviado a los locales a climatizar. El tipo, modelo y características de estas unidades depende del sistema de climatización diseñado en cada zona. Como resumen, las unidades de tratamiento de aire que se tienen son: 1. Climatizador de Volumen Variable 2. Climatizador de Volumen Constante 3. Climatizador de Aire Primario 13 4. Unidad de Ventilación Cada una de estas unidades está compuesta por los siguientes elementos: Climatizador de Volumen Variable: Sección Sección Sección Sección Sección Sección Sección mismo. Sección de toma de aire, con silenciador incorporado. de retorno, con ventilador, motor y variador de frecuencia para el mismo. de mezcla y expulsión. de filtros estándar. de baterías de frío y calor. de humectación por panel celular. de impulsión, con ventilador, motor y variador de frecuencia para el de descarga, con silenciador incorporado. Climatizador de volumen constante: Sección Sección Sección Sección Sección Sección de de de de de de retorno, con ventilador y motor. mezcla y expulsión. filtros estándar. baterías de frío y calor humectación por panel celular (según los casos). impulsión, con ventilador y motor. Climatizador de Aire Primario: Sección Sección Sección Sección Sección de de de de de toma de aire. filtros estándar. baterías de frío / calor. humectación por panel celular. impulsión, con ventilador y motor. Unidad de ventilación: Envolvente de chapa galvanizada. Ventilador y motor. La envolvente de las unidades climatizadoras consta de los elementos básicos siguientes: Base de sustentación: está formada por paneles aislados exteriormente y soldados a perfiles galvanizados de fuerte espesor. Si la unidad lleva bandeja de recogida de condensador, la misma va protegida con una capa asfáltica de 3 a 5 mm. de espesor. 14 Estructura soporte: está integrada por perfiles de chapa galvanizada laminada en frío de 2 mm. de espesor, los cuales van unidos entre sí mediante piezas estampadas o fundidas. Paneles de cierre: son de tipo sandwich, formados por dos chapas galvanizadas y entre ambas aislamiento de fibra de vidrio, incombustible e imputrescible, de 25 mm. de espesor. Los paneles de cierre apoyan sobre la estructura soporte a través de una junta de estanqueidad, quedando fijos a la misma por mediación de clips de presión. La sección de toma de aire posee una embocadura para acoplamiento a conducto. La sección de mezcla y expulsión se compone de dos cámaras, la primera de descarga del ventilador de retorno, con compuerta de expulsión de aire y la segunda de sección de mezcla, con compuerta de aire de retorno y compuerta de toma de aire exterior. Las tres compuertas deben funciona simultáneamente. Esta sección proporciona el método de recuperación de energía más comúnmente usado, así como el más económico: el enfriamiento gratuito o free-cooling. La sección de filtros estándar dispone de filtros regenerables y está integrada por un bastidor de chapa galvanizada al que va soldada una rejilla metálica que sirve de soporte a la manta filtrante. En los climatizadores de la Sala de Ordenadores, la sección de filtros consta de un prefiltro de media eficacia seguido de un filtro tipo bolsa de alta eficacia. Las baterías están construidas en tubo de cobre y aletas de aluminio, de tipo continuo, estampadas con cuellos autodistanciantes. Los colectores y manguitos de unión son fabricados en tubos de acero. La sección de baterías dispone de bandeja de recogida de condensados, recubierta con una chapa asfáltica anticondensación de 3 a 5 mm. de espesor. El sistema de humectación se compone de paneles celulosa tratada y permite obtener un buen rendimiento de saturación con bombas de recirculación de potencias mínimas. La sección se suministra completa con bomba vertical sumergible, válvula de flotador, desagüe y rebosadero. La bandeja va cubierta de una chapa asfáltica anti-condensación de 3 a 5 mm. de espesor. Las secciones de impulsión y retorno contiene en su interior el grupo motoventilador. Los ventiladores son centrífugos de doble aspiración, equilibrados estática y dinámicamente y van montados sobre bancada común al ventilador y al motor. Dicha bancada, construida con perfiles de chapa galvanizada de fuerte espesor, reposa sobre amortiguadores. La boca de impulsión del ventilador va aislada de la envolvente del climatizador mediante junta flexible. 15 Los motores eléctricos son trifásicos, protección IP-54 aislamiento clase B. En los climatizadores de volumen variable, disponen además de variadores de frecuencia para modificar el caudal. La transmisión se efectúa mediante poleas acanaladas intercambiables y correas trapezoidales. Los silenciadores son de tipo a absorción, rectangulares. Están integrados por carcasas de chapa galvanizada y paneles de fibra de vidrio o lana de roca, revestidas de una capa de neopreno o resina que evita la erosión al paso del aire. Las unidades de ventilación constan de: Bastidor estructural en acero galvanizado formado mediante perfiles. Envolvente formada por paneles de chapa galvanizada con aislamiento interior termo-acústico de fibra de vidrio recubierta de neopreno. Ventilador centrífugo y motor trifásico, con antivibradores y junta elástica en boca de impulsión. 3.4.3 Sala de Climatizadores Sótano 2 – Lakua 2 La Sala de Climatizadores está ubicada en el local destinado a tal efecto, situado en el Sótano 2º del edificio. En esta Sala se encuentran las unidades de tratamiento de aire encargadas de la climatización del Sótano 2º, Sótano 1º y Planta Baja. La relación de unidades es la siguiente: Zona Denominación Sala de Ordenadores Aulas Formación Parque Móvil Vestíbulo Principal Vestíbulo Ascensores Pasillo Planta Baja CL-14, CL-16 CL-17 CL-18 CL-19 CL-20, CL-33, CL-21 CL-23 CL-24, CL-28, CL-37 Salas de Reuniones Salas Múltiples Archivos Este Archivos Oeste Vestuarios CL-15 CL-22 CL-34 CL-25 CL-29 Tipo Volumen constante Aire primario Aire primario Volumen constante Volumen constante Volumen constante Aire primario Volumen constante Volumen constante Volumen constante Aire primario 16 El Climatizador del Salón de Actos CL-30 (Volumen constante) se halla situado en el Sótano 1º, en un local contiguo al Parque Móvil. El Climatizador de las Salas de UPS CL-38 (Volumen constante) se ubica en el propio local destinado a dicho uso. El Extractor de la Sala de Transformadores VL-12, se halla situado en el propio local destinado a dicho uso. 3.4.4 Entrecubierta de Lakua 2 En esta planta se encuentran las unidades de tratamiento de aire de las oficinas. Además en cubierta se ubican las unidades de extracción del conjunto del edificio, así como las torres de refrigeración. La relación de estas unidades es la siguiente: Zona Denominación Zona Oeste derecha Zona Oeste izquierda Zona Este derecha Zona Este izquierda Zona Oeste derecha Zona Oeste izquierda Zona Este derecha Zona Este izquierda Zona Consejeros Patios Garajes Aseos Patinillos 1 y 2 Aseos Patinillo 3 Aseos Patinillo 4 Aseos Consejeros Vestuarios Aseos Salón de Actos Vestíbulo esc. pat. 3 Vestíbulo esc. pat. 1,2 Vestíbulo esc. pat. 5 Áreas descanso Comedor de trabajo Norte Comedor de trabajo Sur Sala Entreplanta CL-1 CL-2 CL-3 CL-4 CL-5 CL-6 CL-7 CL-8 CL-9 CL-10, CL-11 VL-1, VL-2 VL-3, VL-4 VL-5 VL-5 VL-7, VL-8 VL-9, VL-10 VL-11 VL-13 VL-14, VL-15 VL-16 VL-17, VL-18 3.5 Tipo Volumen variable Volumen variable Volumen variable Volumen variable Aire primario Aire primario Aire primario Aire primario Aire primario Volumen constante Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Extracción Fan-coils y cajas de VAV de Lakua 2 17 La climatización de las zonas de fachada se realiza por medio de fan-coils ubicados en el falso techo. Estos aparatos constan de: Ventilador radial, simple o doble, de doble oído, con motor monofásico de tres velocidades, 220V. 50Hz. Filtro regenerable, con soporte y rejilla. Batería para instalación a cuatro tubos (frío y calor) en Lakua 2 y a dos tubos (frío y calor) en resto, con tubos de cobre aleteados en aluminio. Chasis de chapa de acero galvanizado sin envolvente en falso techo (Lakua 2) y con envolvente los de consola (resto). Bandeja para recogida de condensados. En Lakua 2 cada fan-coil dispone de un control de temperatura ambiente independiente, mediante una sonda que, a través de un regulador, gobierna en secuencia las válvulas de tres vías de las baterías de frío y calor. En el resto, el control es autónomo por termostato. Se tiene el número de fan-coils que se indica: Zona F.C. VAV Lakua 2 641 146 3.6 Acondicionadores-bombas de calor de Lakua 2 Garita de seguridad 1 unidad Puesto de control 2 unidades Repartidor telefonía sótano 1 2 unidades Sala de prensa 1 unidad Suman 6 unidades 3.7. Instalación eléctrica El sistema de climatización incorpora un subsistema de distribución propio, para todos los equipos relacionados con el mismo. El Cuadro General de Distribución del Sistema Eléctrico, dispone de dos salidas de alimentación trifásica (3 x 380V.) mediante blindosbarras, para 2.200A. cada una. Éstas alimentan al cuadro de distribución específico de climatización: Cuadro Central Frigorífica. Este cuadro, formado por varios paneles, dispone de diversas posiciones para dar energía a los elementos propios del sistema frigorífico (enfriadoras, torres y bombas 18 de agua fría), y al restante cuadros de subsistema eléctrico de climatización (cuadros secundarios). La relación de estos cuadros secundarios es la siguiente: Central Térmica Quemadores y bombas de agua caliente PAA-s.2 Climatizadores Sótano 2º PAA-s.1.1. Climatizador Salón de Actos PAA-s.1.2. Climatizador Grupo de Continuidad y Ventilador Sala de Trafos PAA-s.1.3. Fan-coils y Aerotermos Sótano 1º PAA-B Fan-coils Planta Baja PAA-1 Fan-coils Planta 1ª PAA-2 Fan-coils Planta 2ª PAA-3 Fan-coils Planta Tercera PAA-4 Fan-coils Planta 4ª PAA-c. Climatizadores y Ventiladores Entrecubierta Todos los cuadros van equipados en su entrada con un interruptor diferencial de 300 mA. de sensibilidad. Cada línea está provista de sus correspondientes elementos de mando y protección (fusible, contactor y relé térmico). Los cables instalados son de cobre unipolar o bien de manguera multipolar, siempre con aislamiento de baja emisión de humos tóxicos y corrosivos. Las canalizaciones consisten en bandejas metálicas de chapa galvanizada y perforada con tapa, y tubo de acero galvanizado para acometida desde bandejas hasta las cajas con bornas. 3.8 Acondicionadores Edificio Lakua 1 Edificio Lakua 1 Edificio Lakua 1 Edificio Lakua 1 Edificio Lakua 1 Edificio Lakua 1 Edificio Lakua 1 Edificio Lakua 1 Garita de Seguridad Edificio N Edificio E Suman 3.9 2 2 1 2 2 2 1 1 unidades en planta 10ª A. Meteorología unidades en entreplanta K unidad en planta baja B unidades en sótano E. Central telefonía unidades en sótano D. Central telefonía unidades en sótano D. Repetidor telefonía unidad en sótano A. Sala de reuniones unidad en sótano G. Chóferes 1 unidad en garita 3 unidades en 3ª N. Eustat 1 unidad en planta 1ª E. Enfriadora 18 unidades Fan-coils de Lakua 1 – M – N – E – O 19 Edificio Lakua 1 Planta 1ª a 9ª F 163 fan-coils tipo consola Edificio Lakua 1 Planta 1ª a 5ª L 66 fan-coils tipo consola Edificio Lakua 1 Planta 1ª a 9ª A 180 fan-coils tipo consola Edificio Lakua 1 Entreplanta A 5 fan-coils de falso techo tipo cassette Edificio M Planta 1ª a 3ª M 90 fan-coils tipo consola Edificio M Planta baja a 2ª M 16fan-coils falso techo tipo cassette Edificio N Planta baja a 3ª N 90 fan-coils tipo consola Edificio N Planta baja a 2ª N 16fan-coils falso techo tipo cassette Edificio E Planta baja, entrepl. y 1ª 66 fan-coils tipo consola Edificio O Planta sótano a 4ª 116 fan-coils falso techo tipo cassette Suman 766 fan-coils (629 murales y 137 de falso techo) 4. FINALIDAD DEL SERVICIO OBJETO DEL CONTRATO El servicio y las tareas de mantenimiento a ejecutar tendrán como objeto primordial asegurar el funcionamiento continuo y eficaz de las instalaciones, minimizando las posibles paradas provocadas por averías, mantener en el mejor estado de conservación el sistema de climatización y sus instalaciones, facilitar la obtención de funciones y prestaciones que deben de cumplir, y adecuar las instalaciones a las necesidades reales, manteniendo un correcto equilibrio de las prestaciones que proporcionan. El punto de vista es el cumplimiento de las actuales obligaciones reglamentarias para este tipo de instalación, RITE y resto de normativa que le afecte. 5. ADMINISTRACIÓN DEL SERVICIO La empresa adjudicataria será responsable del servicio ante el Departamento de Justicia y Administración Pública, del Gobierno Vasco, ejerciéndose la supervisión del mismo por parte de su Dirección Técnica. Los trabajos a desarrollar por la empresa serán dirigidos en obra por un técnico especializado en mantenimiento y explotación de este tipo de servicios. La empresa adjudicataria, será responsable de la puesta en marcha de toda la mecánica operativa, establecimiento de procesos, definición y preparación de recursos, aprobada previamente por la Dirección Técnica, que conlleven a la ejecución rigurosa y eficaz del servicio contratado, de acuerdo a lo establecido en las normativas y reglamentaciones específicas que afecten a los diferentes sistemas. Igualmente se adoptarán las normas propias de compañías suministradoras y otras si así se exigiera. 6. DESARROLLO OPERATIVO DEL SERVICIO Los fundamentos operativos que han de ser tenidos en cuenta para llevar a cabo el mantenimiento integral de la climatización de los edificios, han de estar basados en la implantación de una Ingeniería de Mantenimiento, de manera que por su misma 20 aplicación se consiga el correcto control del estado de conservación, funcionamiento y condiciones del servicio de la instalación, equipos, elementos componentes y partes, etc., y tendente, así mismo, a la consecución de una serie de objetivos básicos tales como el confort, la seguridad y la economía. En razón de los objetivos que se pretende conseguir con la ejecución rigurosa del mantenimiento y conservación, se considera necesaria una estrecha colaboración por parte del Responsable Técnico de la empresa adjudicataria con la Dirección Técnica del Departamento. La empresa adjudicataria realizará sobre el Edificio y las instalaciones objeto de esta contratación las operaciones de gestión, mantenimiento preventivo, mantenimiento predictivo, mantenimiento correctivo, regulación y vigilancia necesarios para garantizar la mejor conservación de las mismas, y para asegurar la obtención, en cada momento, de todas las prestaciones previstas en el proyecto ofrecidas por el fabricante de cada equipo, tales como temperaturas, presiones, velocidades de paso, revoluciones por minuto, intensidades, voltajes, rendimientos, etc., siempre que las condiciones de obra e instalación respondan a lo exigido en los respectivos documentos técnicos (proyecto de ejecución o manual técnico del fabricante). Todo ello de acuerdo al plan de mantenimiento del conjunto de instalaciones y en base a la asignación de medios humanos y técnicos previstos y aprobados por la Dirección Técnica. Tales condiciones de obra o instalación serán comprobadas por la empresa adjudicataria durante el primer mes de vigencia del contrato. Al finalizar dicho periodo, elaborará un informe detallado sobre las eventuales anomalías y deficiencias observadas que puedan afectar al correcto funcionamiento de las instalaciones, así como al cumplimiento de contrato. Dicho informe tendrá la consideración de exhaustivo, por lo que, todo lo que no quede reflejado en él será aceptado tácitamente por la empresa adjudicataria como erróneo (exceptuando los vicios ocultos no detectables por las operaciones a las que la empresa está obligada), pudiendo serle exigidas con posterioridad obligaciones que dimanen de esta contratación sobre la edificación y las instalaciones, equipos o partes admitidas como correctas. El informe se elevará a la Inspección Técnica del Departamento, acompañado del presupuesto, si procede, por incluir anomalías o defectos detectados que requieren su corrección. En el caso de la existencia de anomalías, el Departamento podrá optar entre corregir las mismas, o bien no proceder a la reparación, por no considerarla oportuna. 7. MEDIOS PERSONALES Para la ejecución de los trabajos que son objeto de esta contratación, la empresa adjudicataria empleará: 21 1. Personal propio que, con presencia permanente, se destinará en los edificios, y cuya evaluación numérica será consecuencia de las necesidades indicadas en este Pliego y de las previsiones que el licitante haga en su plan de mantenimiento. Tendrán la titulación equivalente a la de Técnico Especialista (FP2) y experiencia acreditada. Este personal será el responsable de la ejecución de los trabajos y tareas contenidos en el plan de mantenimiento propuesto por el Adjudicatario y aprobado por EJ/GV según se solicita en el apartado 12. El plan de mantenimiento preverá la totalidad de trabajos de tipo preventivo considerados así como de tipo correctivo estimado según las características del centro objeto de la contratación tales como número de usuarios, m2 de locales, tipo de servicios etc así como del tipo de las instalaciones consideradas. 2. Personal propio que, de forma continua o discontinua, pero sin presencia permanente, podrá intervenir en el caso de que se presenten incidencias que así lo exijan. Se trata de las labores de mantenimiento correctivo que se precisan con independencia de lo indicado en el punto 1 anterior y según lo detallado en el apartado 12 de este pliego. 3. Personal ajeno que la adjudicataria puede subcontratar a otras empresas de sectores especializados, para ejecutar trabajos que requieran la prestación de técnicos especialistas. Estas tareas serán consideradas como integradoras en el plan de mantenimiento. La empresa adjudicataria queda obligada a especificar de forma expresa y detallada las empresas especializadas con las que realiza subcontrato, que además deberán estar reconocidas y homologadas por los respectivos Organismos, competentes en las especialidades objeto de subcontratación, y ser de reconocido prestigio en su especialidad, además de ser expresamente autorizadas por el Departamento. La empresa adjudicataria estará obligada a uniformar por su cuenta a todo el personal que utilice para la ejecución de los trabajos contratados, debiendo incorporar en el mismo una identificación de la empresa en lugar visible. El contratista se obliga a sustituir al personal, a petición de la Administración, si ésta considera deficiente su prestación por su inexperiencia, capacitación o negligencia en el desempeño de sus funciones. La empresa adjudicataria designará como responsable de las operaciones a un técnico cualificado que actuará a su vez como representante de la misma y único interlocutor válido ante el Departamento de Justicia y Administración Pública. En los casos de emergencia, el Departamento podrá exigir la presencia del técnico responsable, aunque sea fuera del horario habitual de trabajo, por lo que dicho técnico deberá estar siempre localizable a cualquier hora del día o de la noche. 22 Las empresas licitadoras presentarán además de precio total para la prestación del servicio objeto del presente pliego, precios por hora de mano de obra de personal especializado en climatización para trabajos no incluidos en este contrato. La empresa adjudicataria deberá prever la ampliación de la jornada del personal de mantenimiento cuando las circunstancias de los trabajos o reparaciones así lo exijan, para mantener en todo momento el servicio. La empresa adjudicataria deberá proporcionar periódicamente a la Dirección del Edificio una relación de las personas que vayan a prestar sus servicios de forma continuada o parcial en el mismo. En caso de enfermedad, vacaciones y otras situaciones equivalentes, la empresa adjudicataria tomará las medidas oportunas para mantener siempre el número total de trabajadores especializados. 8. MEDIOS MATERIALES Los materiales necesarios para la ejecución de los trabajos objeto de la presente contratación, tendrán una doble consideración: Elementos o componentes de los equipos (piezas, recambios, etc.): Serán por un lado todos aquellos que ocupando un lugar permanente en un área, equipo o instalación sea necesario sustituir por deterioro, envejecimiento, desgaste, rotura o incorrecto funcionamiento, y por otro, todos aquellos productos de carácter consumible que, representando un coste elevado, sean fundamentales para el correcto estado, servicio o funcionamiento de las áreas, equipos o instalaciones que los utilicen. Todas las piezas y elementos de los equipos o instalaciones, correrán por cuenta del Departamento de Justicia y Administración Pública, siendo gestionados por la empresa mantenedora, previa aprobación de la inspección técnica. Para la adquisición de los diversos materiales, la empresa mantenedora formulará las correspondientes solicitudes a la Dirección Técnica, que tramitará el suministro. Materiales complementarios de mantenimiento: Serán, por un lado, todos aquellos materiales de uso continuado en las labores propias de mantenimiento y, por otro, el pequeño material de cualquier equipo o instalación. Estarán comprendidos en este grupo, aceites y grasas ordinarias, tricloroetileno, detergentes y artículos de limpieza, paquetes para guarnición de prensa, estopas, paquetes especiales de teflón, tortillería, etc. 23 Los materiales complementarios de mantenimiento correrán por cuenta de la empresa adjudicataria y a tal efecto mantendrá el adecuado stock para no perturbar el desarrollo de las operaciones. De cualquier manera, toda sustitución de elementos por fallo o avería (siempre que no tenga posibilidad de reparación) se llevará a cabo por otro de la misma marca y modelo del equipo original, o en su defecto por otro expresamente autorizado. Las empresas licitantes deberán presentar en el sobre C, una relación en dónde se recojan los medios de trabajo o herramientas y los aparatos de medida, que por especialidad se comprometen disponer para el servicio del Edificio, siendo exigible a la adjudicataria tal aportación de medios en cualquier momento del período de duración del contrato. En cualquier caso, el personal destinado para la realización de los trabajos deberá disponer de utillaje y herramientas suficientes en el propio Edificio objeto de mantenimiento, para la correcta realización de los mismos. Se confeccionará por parte de la adjudicataria una relación de los materiales de uso más frecuente, con indicación de sus stocks máximos y mínimos, al objeto de prever su adquisición y poder así establecer el almacén del Edificio. Otros materiales que, siendo propios de equipos o instalaciones, no se encontrasen reflejados entre los de uso más frecuente, serán adquiridos cuando se precisen, una vez constatada debidamente tal necesidad. La empresa adjudicataria llevará al día el control del almacén. La inspección técnica del Departamento podrá supervisar y controlar en todo momento los materiales y stock, en lo que se refiere a cantidad, calidad y precios. 9. CONSIDERACIONES SOBRE EL SERVICIO La empresa adjudicataria se encargará de reflejar los trabajos de mantenimiento preventivo, predictivo y correctivo, las incidencias y averías, en los libros de mantenimiento, ejecuciones de trabajo o de informes, de funcionamiento de equipos, etc. Así mismo, cumplirá con las instrucciones que respecto al servicio dicte el Departamento de Justicia y Administración Pública. Colaborará también en lo que se indique en el Plan General de Autoprotección del Edificio cuando se establezca. La empresa adjudicataria deberá indicar cualquier defecto de las instalaciones o equipos que disminuya su rendimiento, produzca un mayor gasto energético o pueda ser motivo de una futura avería, debiendo presentar los informes técnico-económicos necesarios para corregirlos con suficiente antelación. 24 La adjudicataria llevará el control de todos los materiales y piezas de repuesto utilizados en la reparación y mantenimiento de las instalaciones, entregando una relación valorada del material empleado mensualmente, además de la específica en cada parte de trabajo. Las operaciones o reparaciones cuya ejecución implique parada de instalaciones, serán realizadas durante los horarios que señale a estos efectos la Inspección Técnica, siendo válidos cualquiera de los incluidos en los turnos de mañana, tarde o noche, y en cualquier día de la semana, sea laborable o festivo. La empresa adjudicataria, además de asumir las tareas de limpieza de los locales de salas de calderas, máquinas, etc., se responsabilizará de la limpieza de cada uno de los equipos, máquinas o elementos de las instalaciones, con objeto de asegurar su mejor estado de presentación y conservación. 10. CONTROL DEL SERVICIO Al objeto de coordinar las relaciones que con motivo del desarrollo de los trabajos objeto de la presente contratación se tienen necesariamente que establecer entre el Departamento y la empresa adjudicataria, ambas partes designarán un representante cada una, que actuarán como portavoces en todas las acciones que precisen de su conformidad. En este sentido, se establecerán el método y actuaciones a seguir en la ejecución diaria de los trabajos de mantenimiento, su seguimiento y control, su registro en libros dispuestos a tal fin, etc. No obstante, el Departamento de Justicia y Administración Pública podrá además, en cualquier momento, tomar las medidas de control complementarias que considere oportunas para la vigilancia del correcto cumplimiento de las obligaciones del presente Pliego, y de las que se contemplen en el contrato que de él se derive. La adjudicataria elaborará dentro de los diez primeros días del mes un informe técnico acerca de la actividad desarrollada en el mes anterior, con indicación de averías, defectos o anomalías en las instalaciones (mantenimiento preventivo, correctivo, averías) y horas empleadas (control de actividad). 11. SEGURIDAD Y SALUD 11.1 De las obligaciones legales Cumplimiento del articulado de la L.P.R.L. (Ley 31/1995), así como del Reglamento de los Servicios de Prevención (R.D. 39/1997): 25 - Documentación correspondiente al Plan vigente en la Empresa: Procedimientos, Protocolos, Equipos de trabajo... que permita analizar su correspondencia con el objeto del contrato. Certificación del cumplimiento de las obligaciones relativas a la formación e información de los trabajadores (Art. 18 y 19 de la L.P.R.L.). Nombramiento de Representante de los Servicios de Prevención de la empresa asignado específicamente para los trabajos objeto de la contratación. Realizar la asignación de los tajos a los trabajadores de acuerdo al Art. 25 de la L.P.R.L. Cumplimento de las disposiciones específicas de aplicación: - R.D. R.D. R.D. R.D. R.D. R.D. 485/1997: Señalización de Seguridad y Salud en el trabajo. 486/1997. Lugares de trabajo. 487/1997. Manipulación manual de Cargas. 773/1997. Utilización de Epis. 1215/1997. Utilización de Equipos de Trabajo. 1627/1997. Establecer Plan de Seguridad y de Salud Cumplimiento de las Ordenanzas laborales y Convenio Colectivo en vigor, relativo a las materias de Seguridad y Salud aplicables. 11.2 Obligaciones particulares Facilitar a los trabajadores afectados, conjuntamente con los técnicos de la Administración, la formación/información específica relativa a los tajos y lugares concretos de trabajo. Cumplir el Manual de Procedimientos facilitado por la Administración en los casos correspondientes. Cumplir y hacer cumplir las órdenes que se establezcan por parte del Coordinador asignado por la Administración. 12. CONTENIDO DE LA OFERTA Los licitadores, en el sobre “C”, han de exponer de manera detallada un plan de mantenimiento, ajustándose a las exigencias definidas en el presente pliego. El citado plan ha de reflejar, además de las tareas técnicas, el número de horas anuales destinadas al mantenimiento preventivo, así como las estimadas para el mantenimiento correctivo en la prestación ofertada según puntos 1 y 3 del apartado “7.MEDIOS PERSONALES”. 26 Si durante la ejecución del contrato el número de horas destinado a mantenimiento correctivo fuera rebasado, las horas de exceso se abonarán conforme a los precios unitarios correspondientes. En cuanto a la oferta económica, que habrá de aportarse en el sobre A debe contener, por un lado, un precio alzado que abonará la totalidad del Plan de Mantenimiento en el cual se considera la dedicación del personal descrito en 7.1 y 7.3 asignados a las tareas de preventivo y correctivo conforme a lo descrito en el presente pliego. Por otro lado, contendrá los precios unitarios por hora de empleado, conforme al modelo, que se aplicarían para las tareas de mantenimiento correctivo a partir del número de horas previstas e incluido en el precio alzado antes referido. 13. DOCUMENTACIÓN GRÁFICA Por razones de seguridad no se entregará a los licitadores la documentación gráfica (planos) referida a las instalaciones objeto de esta contratación. No obstante, los licitadores que lo deseen podrán consultar la citada documentación en la Oficina Técnica de la Dirección de Recursos Generales Vitoria-Gasteiz, 20 de octubre de 2010 Vº.Bº. Mª Antonia Giner Cucarella DIRECTORA Fdo. Jesús Valcarlos Illarregui JEFE DE OFICINA TÉCNICA Y MANTENIMIENTO DE RECURSOS GENERA 27 DEPARTAMENTO DE JUSTICIA Y ADMINISTRACIÓN PÚBLICA JUSTIZIA ETA HERRI ADMINISTRAZIOA SAILA Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ - tef. 945 01 85 17 – Fax 945 01 87 04 – e-mail tomas-orallo@ej-gv.es