Download Jahresbericht der Deutsch-P eruanischen Industrie
Document related concepts
Transcript
Jahresbericht der Deutsch-Peruanischen Industrie - und Handelskammer 2011 Durante casi 60 años, el nombre de Layher ha representado en el mundo entero los andamios de alta calidad, un gran número de servicios y una sociedad fiable. C.C. ATOCONGO - JJC Layher Peru ofrece múltiples sistemas para los sectores petroquímicos, minería, centrales térmicas, hangares, astilleros, entre otros; donde suministra equipos para sus proyectos de construcción, montaje y mantenimiento. ANTAPACCAY - BECHTEL Garantizando todos los productos a las más estrictas normas de seguridad, resistencia y durabilidad. CEMENTO ANDINO - CONSORCIO JJC -SSK - FYAGA Calle Los Rosales Mz. X, Lote 9 – Los Huertos de Lurín – Lurín Teléfonos: 430-3268 / 713-1691 Fax: 718-4740 Oficina Arequipa: Nextel: 421*5713 / RPC: 986672221 www.layher.pe comercial@layher.pe CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA PERUANO-ALEMANA DEUTSCH-PERUANISCHE INDUSTRIE- UND HANDELSKAMMER MEMORIA JAHRESBERICHT 2011 Edición / Impressum Editorial .................................................................................... 4 Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana Deutsch-Peruanische Industrie- und Handelskammer Palabras del Embajador 2011/12 – La economía alemana – un socio importante para Perú.............................................................. 8 Av. Camino Real 348, Of. 1502 San Isidro – Lima 27 Perú Tel: + 51 1 441-8616 Fax: + 51 1 442-6014 e-mail: info@camara-alemana.org.pe web: www.camara-alemana.org.pe Responsable / Verantwortlicher Jörg Zehnle Editora / Herausgeberin Rocio Villarán Diagramación / Gestaltung José Morales Preprensa e Impresión / Druck Comunica2 S.A.C. Lima – Perú Economía Peruana 2011 ......................................................12 Economía Alemana 2011 .....................................................16 Comercio Bilateral 2011 .......................................................18 DEinternational Actividades ...............................................................................20 Proyectos Especiales 2011 ..................................................22 Innovación y Tecnología Actividades ...............................................................................26 Ferias Actividades ...............................................................................28 Asia Fruit Logistica 2011 ......................................................30 Eurofruit Congress 2011 ......................................................34 PrintPromotion 2011 .............................................................36 Socios Actividades ...............................................................................38 Publicaciones Publicaciones y Medios ........................................................42 Eventos Actividades ...............................................................................44 Eventos Especiales .................................................................48 Calendario de Eventos ..........................................................52 Recursos Humanos Sistema Dual de Formación Profesional .......................56 jobXchange ..............................................................................60 Caratula / Titelseite Sarcófagos de Karajía Sarkophage von Karajía Amazonas 2 Memoria 2011 Auspiciadores ........................................................................62 Organigrama .........................................................................64 Vorwort ....................................................................................... 5 Junta Directiva 2011 Vorstandsmitglieder 2011 Grußworte des deutschen Botschafters 2011/12 – Deutsche Wirtschaft ein starker Partner Perus .............................................................................. 9 Presidente / Präsident Carlos E. Cornejo Bayer S.A.. Wirtschaft Peru 2011 .............................................................15 Wirtschaft Deutschland 2011 ............................................17 Bilateraler Handel 2011 ........................................................19 DEinternational Aktivitäten.................................................................................21 Sonderprojekte 2011 ............................................................25 Innovation und Technologie Aktivitäten.................................................................................27 Messen Aktivitäten.................................................................................29 Asia Fruit Logistica 2011 ......................................................33 Eurofruit Congress 2011 ......................................................35 PrintPromotion 2011 .............................................................37 Vicepresidentes / Vizepräsidenten Rafael Dammert Diveimport S.A. Ricardo Huancaruna Perales Huancaruna S.A.C. ȱȦȱĵ Juan Thiermann Gildemeister & Co. S.A. ȬȱȦȱǯȱĵ ȱ ě Autorex Peruana S.A. Vocales / Vorstandsmitglieder Peter Anders Química Anders S.A.C. Eduardo Benavides Berninzon & Benavides Abogados Mitglieder Aktivitäten.................................................................................41 Matías Holzapfel Cencosud Perú S.A. Veröffentlichungen Publikationen und Medien .................................................43 Ernesto Nickel Heidelberg Perú S.A. Veranstaltungen Aktivitäten.................................................................................47 Sonderveranstaltungen 2011 ............................................51 Veranstaltungskalender .......................................................53 Human Capital Duales System der Berufsausbildung .............................59 jobXchange ..............................................................................61 Sponsoren ...............................................................................63 Organigramm ........................................................................64 ȱĴ Hidrostal S.A. Victor Velasco Fichtner GmbH & Co. KG Jorge von Wedemeyer Lima Airport Partners S.R.L. Jörg Zehnle Cámara Peruano-Alemana Past-Presidente / Past-Präsident Bernd Schmidt Metalma S.A.C. Memoria 2011 3 Estimados lectores, Q Carlos E. Cornejo ué tal año! Por primera vez en su historia, el volumen comercial entre Perú y Alemania superó la barrera de ȱ řǰŖŖŖȱ ȱ ȱ àǯȱ ȱ ·ȱ Ěȱ ȱ sarrollo general en el Perú: el auge económico aún se mantiene y la actual situación peruana se caracteriza por un alto crecimiento, grandes inversiones, un fuerte consumo y una baja ĚàǯȱȱǰȱȱȱȱȱȱȱÇȱ hacía la siguiente fase de desarrollo. En un futuro no muy lejano la innovación y la tecnología, así como la investigación y el desarrollo jugarán un rol cada vez más importante. Considerando este proceso durante el 2011 la Cámara Alemana creó un nuevo Departamento, para poder brindar la asesoría y soluciones adecuadas a nuestros clientes. También en el ámbito político el año 2011 fue importante e interesante para Perú. Las elecciones presidenciales y parlamentarias han demostrado las distintas respuestas a los desafíos del país de los diferentes modelos políticos. El camino escogido de una economía de mercado con orientación social, que no elimine los mecanismos económicos y se concentre en la integración social y la reducción de la pobreza es sin duda alguna prometedor, pero al mismo tiempo presenta varios retos. Todos los grupos políticos, económicos y sociales deben sentirse convocados a modelar activamente el proceso y apoyar soluciones de consenso. De manera interna, también hemos tenido bastante movimiento durante el 2011. Durante el primer semestre recibimos la visita de una comisión auditora de Alemania, integrada por representantes de las Cámaras de Comercio e Industria de Alemania (DIHK) y del Ministerio de Economía y Tecnología (BMWi). Además de ȱ ȱ àȱ ¡ȱ ȱ ȱ ę£ȱ ȱ ȱ ¤ǰȱ bién fue controlada y evaluada nuestra organización en general. Nos complace poder indicarles que los resultados de la auditoȱȱ¢ȱȱ¢ȱȱęàȱȱȱȱ bien situados y organizados. Este resultado se lo debemos a la excelente preparación por parte de los colaboradores de la Cámara Alemana, a quienes agradecemos por su buen desempeño y apoyo. Algo que percibimos de manera concreta en nuestro día a día es que al Perú cada vez lo toman más en cuenta en Alemaȱ¢ȱȱȱęȱȱȱȱǯȱȱȱ ęȱȱȱȱȱȱȱ negocios en el Perú nuevamente se incrementaron durante el 2011. También el número de delegaciones comerciales sigue en aumento. Si en el 2011 pudimos recibir cuatro grupos empresariales, para el 2012 ya se han programado seis visitas alemanas. ȱȱȱęȱ¢ȱȱȱȱȮȱȱmino hacia el Perú- las empresas alemanas consideran que la Cámara Alemana ofrece asesoría profesional. Una nueva empresa alemana en el mercado peruano lo expresó de este modo: “¡Sin 4 Memoria 2011 Liebe Leserinnen und Leser, W as für ein Jahr! Erstmals in der Geschichte hat das Volumen des deutsch-peruanischen Aussenhandels die Marke von drei Milliarden US-Dollar erreicht. Das ist absoluter Rekord und spiegelt die Gesamtentwicklung Perus wider. Der Wirtschaftsboom hält nach wie vor an. Die Situation ist durch hohes Wachstum, grosse Investitionen, ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ěȱ £ǯȱȱĵǰȱȱȱȱȱ§ȱȱȱ Entwicklung zu führen. Innovation, Technologie sowie Forschung und Entwicklung werden in Zukunft einen viel höheren Stellenwert einnehmen, als dies heute der Fall ist. Um dieser Entwicklung Rechnung zu tragen, haben wir im abgelaufenen Geschäftsjahr eine neue Abteilung zu ebendiesen ȱěǯȱȱȱ ȱŘŖŗŗȱȱ ȱȱ spannendes Jahr für Peru. Die Präsidenten- und Kongresswahlen haben gezeigt, wie unterschiedlich die politischen Modelle auf die Herausforderungen Perus antworten. Der eingeschlagene Weg einer sozialorientierten Marktwirtschaft, ȱȱȱȱȱȱĵȱȱ den Schwerpunkt auf soziale Einigung und Armutsbekämpfung legt, ist vielversprechend wenngleich kein Selbstläufer. Alle politischen, wirtschaftlichen und sozialen Gruppen sind aufgefordert, aktiv den Prozess zu gestalten und konsensfähiȱãȱ£ȱûĵǯ Kammerintern hat sich 2011 viel bewegt. In der ersten Jahres§ȱĴȱ ȱȱȱûĤȱȱland, die sich aus Vertretern des Deutschen Industrie- und Handelskammertages (DIHK) und dem Bundesministerium ûȱȱȱȱǻǼȱ£ĵǯȱȱ ȱ ȱ ûȱ ȱ ę£ȱ ȱ auch die Gesamtorganisation durchleuchtet und bewertet. Wir freuen uns sehr, dass die Prüfung sehr positiv verlaufen ist und uns bestätigt wurde, dass wir gut aufgestellt und gut organisiert sind. Dies verdanken wir auch der sehr guten Vorbereitung durch die Mitarbeiter der Kammer, denen wir an dieser Stelle nochmals für diese gute Leistung danken. Dass Peru in Deutschland zunehmend wahrgenommen wird und ȱ Ĵȱ ȱ ęȱ ǰȱ ûȱ ȱ ȱ ȱ ȱ§ȱǯȱȱę£ȱȱȱ Deutschland zu Geschäftsmöglichkeiten in Peru haben auch im vergangenen Jahr nochmals zugenommen. Auch die Unternehmerdelegationen, die uns in Peru besuchen, nehmen konstant zu. Waren es im Jahr 2011 noch vier Delegationen, haben sich für das Jahr 2012 bereits sechs angesagt. Diese Entwicklung ist sehr erfreulich, da es auch zeigt, dass unsere Kammer als professioneller Dienstleister auf dem Weg nach Peru wahrgenommen wird. Ein deutsches Unternehmen, das neu auf dem peruanischen Markt Fuss gefasst hat, hat es kürz- Jörg Zehnle Memoria 2011 5 la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana jamás lo hubiéramos logrado!” Carlos E. Cornejo, Jörg Zehnle, Alfredo NovoaPeña Tres otros eventos del 2011 fueron a la vez excepcionales e indicativos de la dinámica de la economía peruana. En septiembre organizamos un foro sobre infraestructura urbana y portuaria. Este evento fue posible gracias a la visita del Viceministro de Transportes, Rainer Bomba, quien llegó acompañado por una delegación empresarial. Los participantes de esta delegación fueron simultáneamente expositores en el foro organizado. En octubre tuvimos a nuestro cargo la organización de un seminario ȱȱÇȱȱàȱȱȱȱȱȱ¤ęco y de la impresión, a solicitud de la empresa Print Promotion. El objetivo fue presentar las últimas novedades de este ámbito gracias a la participación de expertos internacionales, así como ȱàȱȱȱȱ¤ęȱ¤ȱȱȱȱ mundial de este sector, la Drupa en Düsseldorf. Con más de 150 participantes, el evento sin duda fue muy interesante. La tercera gran actividad internacional fue el “Eurofruit Congress Southern Hemisphere” realizado en noviembre. Durante dos días los profesionales del sector de las frutas y hortalizas frescas presentaron las novedades de este mercado. En cada una de estas tres actividades la Cámara Alemana tuvo a su cargo la organización del evento y además fue el enlace principal entre los participantes y los expositores. Gracias a una iniciativa nuestra, el año pasado se llevó a cabo en Lima el primer encuentro regional entre las instituciones alemanas de cooperación al desarrollo y las Cámaras Alemanas de América del Sur. Durante dos días fueron analizadas nuevas formas de cooperación entre las entidades involucradas y se acordaron enfoques comunes. En esta ocasión la Cámara Peruano-Alemana fue tanto organizador como impulsador del contenido del encuentro. Adicionalmente la Cámara Alemana ofreció durante el 2011 una amplia gama de eventos y servicios, los cuales fueron bien recibidos por nuestros asociados y clientes. Agradecemos a todos los que de una u otra forma apoyaron nuestro trabajo y les deseamos a Ustedes una amena lectura de nuestra memoria Anual 2011. Cordialmente, Carlos E. Cornejo Presidente 6 Memoria 2011 Jörg Zehnle Director Gerente lich so zusammengefasst: “Ohne die Deutsch-Peruanische ȱ§Ĵȱ ȱȱȱěǷȄ Drei weitere Ereignisse waren im Jahr 2011 aussergewöhnlich aber auch bezeichnend für die Dynamik der peruanischen Wirtschaft: im September organisierten wir einen Kongress zu städtischer infrastruktur und zu Häfen. Dies war möglich, da Staatssekretär Rainer Bomba aus dem Verkehrsministerium mit einer Wirtschaftsdelegation Lima besuchte. Die Teilnehmer dieser Delegation waren gleichzeitig auch Redner auf dem Symposium. Im Oktober wurden wir damit beauftragt, ein Ganztagesseminar zu allem, was mit dem Thema “Druck” zu tun hat, im Auftrag von “Print Promotion” auszurichten. Ziel war es, mit internaȱ ¡ȱ ȱ ĵȱ ȱ ȱ ȱ ȱ darzustellen und die weltgrösste Druckmaschinen-Messe Drupa (Düsseldorf) in Peru vorzustellen. Eine mit 150 Besuchern atȱǯȱĴȱȱȱȱ ȱ der “Eurofruit Congress Southern Hemisphere” im November. Zwei Tage lang stellten Fachleute aus dem Bereich Frischfrüchte und Frischgemüse die neusten Entwicklungen in diesem Markt dar. Bei allen drei Veranstaltungen agierte unsere Kammer erȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ĵȱ £ ȱ ȱ Teilnehmern und den Veranstaltern. Ebenfalls in Lima fand auf unsere Initiative hin im vergangenen ȱ ȱ ěȱ £ ȱ ȱ ȱ ȱ schen Entwicklungszusammenarbeit und den AuslandshandelsȱȱûȱĴǯȱ ȱȱȱ ȱȱȱ ȱ ȱ ¢ȱ ȱ ȱ§ĵȱ wurden vereinbart. Auch hier war unsere Kammer sowohl als Organisator des Events als auch als Impulsgeber für den Inhalt ȱĵǯ Darüber hinaus hat unsere Kammer auch 2011 eine grosse PaĴȱȱȱȱȱǰȱȱ von unseren Mitgliedern und Kunden gerne angenommen wurǯȱȱȱǰȱȱȱȱȱȱûĵȱ und wünschen Ihnen eine anregende Lektüre unseres Jahresberichtes 2011. Ihre Carlos E. Cornejo Präsident Jörg Zehnle Geschäftsführer Luis Miguel Castilla (Ministro de Economía y Fianzas / Wirtschaftsminister), Carlos E. Cornejo, Jörg Zehnle Memoria 2011 7 2011/12 – La economía alemana – un socio importante para Perú E Joachim Schmillen (Embajador de la República federal de Alemania / Botschafter der Bundesrepublik Deutschland) l año que pasó trajo consigo grandes retos para la economía y la política alemanas – pero también grandes logros. La crisis de la deuda soberana de algunos de los países miembros de la Unión Europea fue y sigue siendo un tema de gran urgencia, el mismo que la UE enfrenta de manera enérgica con la participación activa de Alemania –en especial de su canciller Angela Merkel. A partir del año 2013 un mecanismo permanente deberá asegurar la estabilidad de las economías europeas. Los estados europeos tendrán entonces que coordinar más estrechamente sus políticas económicas, para evitar nuevas crisis. Sin embargo, la economía alemana ha surgido fortalecida de la crisis europea. Ello se debe en gran parte a que Alemania supo –ya hace algunos años atrás- aplicar de manera decidida las reformas económicas, tributarias y sociales necesarias. Hoy en día Alemania es el principal motor de crecimiento en Europa y una de las naciones industrializadas más exitosas. La actividad económica en Alemania logró alcanzar en el transcurso del 2011 nuevamente el nivel del año 2008, preȱȱȱȱęȱ¢ȱàǯȱȱàȱȱ grande, incluso en comparación con el resto de los países: con un crecimiento de 3.7% en el 2010 y de 3% en el 2011 Alemania superó la crisis más rápidamente que otros países industrializados. La razón principal de esto es la positiva tríada de la economía alemana, compuesta por el aumento del empleo, el incremento de los ingresos y la estabilidad de los precios. Y con ello continuará el desarrollo récord del mercado laboral alemán. ·ȱȱȱȱȱøȱȱȱęȱȱ este desarrollo. La exportación de productos peruanos hacia Alemania creció en aproximadamente 30% en comparación con el período precedente, alcanzando los US$ 1,900 millones. Por su lado las exportaciones alemanas hacia el Perú aumentaron cerca de 27%, llegando a la cifra de US$ 1,100 millones. Adicionalmente, el desarrollo de la economía peruana continúa ofreciendo un gran potencial para el comercio bilateral entre ambos países. El crecimiento peruano de casi 7% en el 2011 fue uno de los más altos de la región. El gobierno del Presidente Ollanta Humala, electo a mediados del 2011, ha seguido las prudentes y responsables políticas económicas del gobierno anterior. De manera paralela se han ęȱȱȱÇȱȱøȱ¢ȱȱȱ ȱęDZȱȱȱȱǯǯȱȱȱ 8 Memoria 2011 2011/12 – Deutsche Wirtschaft ein starker Partner Perus D as vergangene Jahr war für die deutsche Wirtschaft und Politik ein Jahr großer Herausforderungen, aber auch großer Erfolge. Die Schuldenkrise einiger EUPartner im Euroraum war und bleibt bis auf weiteres ein drängendes Thema, dem sich die Europäische Union aber unter aktiver Beteiligung der Bundesregierung und insbesondere Bundeskanzlerin Angela Merkel entschlossen stellt. Ab 2013 soll ein permanenter Mechanismus die Stabilität der europäischen Volkswirtschaften gewährleisten. Die europäischen Staaten müssen dann ihre Wirtschaftspolitiken enger aufeinander abstimmen, um neue Krisen zu verhindern. Die deutsche Wirtschaft ist aber aus der Euro-Krise weiter gestärkt hervorgegangen. Dabei kam ihr zugute, dass unser Land schon vor einigen Jahren mit Entschlossenheit die notwendigen wirtschaftlichen, steuerlichen und sozialen Reȱ ĵȱ ǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Wachstumsmotor in Europa und eine der erfolgreichsten Industrienationen. Die wirtschaftliche Aktivität in Deutschland erreichte im Verlauf des vergangenen Jahres wieder das Niveau vor der Wirtschafts- und Finanzkrise vom Frühjahr 2008. Der Aufschwung ęȱȮȱȱȱȱȱȮȱȱ§ȱDZȱȱ einem Wachstum von 3,7 % 2010 und 3,0 % 2011 ist Deutschland weit schneller als die meisten Industrieländer aus der Krise gekommen. Maßgeblich hierfür ist der ausgesprochen positive binnenwirtschaftliche Dreiklang aus steigender Beschäftigung, wachsenden Einkommen und stabilen Preisen. Auch die Rekordentwicklung auf dem deutschen Arbeitsmarkt wird damit weitergehen. Von dieser Entwicklung konnte auch der bilaterale Handel ȱ ȱ ęǯȱ ȱ ¡ȱ ȱ ûȱ ȱ Deutschland stieg gegenüber dem Vorjahr um rund 30% auf 1,9 Milliarden Dollar. Die deutschen Exporte nach Peru wuchsen um fast 27% auf rund 1,1 Milliarden Dollar. Die Entwicklung der peruanischen Wirtschaft bietet auch weiterhin ein hohes Potential für den bilateralen Handel. Das peruanische Wirtschaftswachstum war 2011 mit knapp 7% eines der höchsten in der Region. Die im vergangenen Jahr ins Amt gewählte Regierung von Staatspräsident Ollanta Humala hat die besonnene und verantwortungsvolle Wirtschaftspolitik der Vorgängerregierung fortgesetzt. Zugleich haben sich auch die politischen Joachim Schmillen, José Antonio Meier (actual Embajador peruano en Alemania / Peruanischer Botschafter in Deutschland), Hans Jürgen ĵȱǻȱȱàȱ àȱ¢ȱȱȦȱ§ȱȱ BMZ) Memoria 2011 9 realizó una visita a Berlín en octubre del 2011, la misma que fue retribuida por su homólogo Guido Westerwelle en febrero del 2012. Realizadas a pocos meses de distancia, las visitas de los Viceministros de la Cooperación al Desarrollo y de Transportes –quienes vinieron acompañados por importantes empresarios alemanes- así como la visita de una delegación parȱǰȱęȱȱȱ·ȱȱȱ país por Perú. Jörg Zehnle, José Antonio Meier, Joachim Schmillen, Carlos E. Cornejo El potencial para el desarrollo económico en el Perú durante el presente año y en los siguientes es grande, y trae consigo importantes oportunidades para la economía alemana. Y con ello quiero referirme no solo al comercio exterior. La minería, la infraestructura, la agricultura y el turismo –por nombrar solo algunos- son sectores que albergan grandes oportunidades para las inversiones alemanas Por tanto, sería agradable ver que no solo el comercio bilateral crece año a año, sino también observar que cada vez son más los inversionistas alemanes que descubren el atractivo del mercado peruano. En su camino hacia el Perú ellos podrán contar con el apoyo tanto de la Embajada Alemana como de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana. Hace ya más de 40 años que la Cámara Alemana apoya con gran dedicación las actividades de la economía alemana en el Perú. También en este año 2012 les deseo muchos éxitos en sus actividades. Joachim Schmillen Embajador de la República Federal de Alemania 10 Memoria 2011 Kontakte zwischen Deutschland und Peru deutlich intensiviert: Außenminister Roncagliolo besuchte Berlin im Oktober 2011, Bundesminister Westerwelle Lima im Februar 2012. Besuche von Staatssekretären aus Entwicklungshilfe- und Verkehrsministerium, teilweise begleitet von großen deutschen Unternehmen sowie der Besuch einer Delegation aus dem Deutschen Bundestag – all dies innerhalb nur weniger Monate - belegen das gestiegene deutsche Interesse an Peru nachdrücklich. Großes Potential für die wirtschaftliche Entwicklung Perus ist in diesem Jahr und in den darauf folgenden Jahren vorhanden, und mit ihm auch große Chancen für die deutsche Wirtschaft. Damit meine ich nicht nur den Außenhandel: Bergbau, Infrastruktur, Landwirtschaft und Tourismus, um nur einige Sektore zu nennen, bieten auch Chancen für deutsche Investoren. Es wäre daher erfreulich, wenn nicht nur der bilaterale Handel weiter steigen würde, sondern zunehmend auch deutsche ȱ ȱ ȱ Ĵȱ ȱ ǯȱ ȱ den dabei auf die gute Zusammenarbeit mit der deutschen Botschaft und mit der deutsch-peruanischen Industrie- und ȱ£§ȱãǯȱȱȱûĵȱȱ Aktivitäten der deutschen Wirtschaft in Peru seit nunmehr über 40 Jahren mit großem Engagement. Ich wünsche ihr auch in diesem Jahr viel Erfolg bei ihrer Tätigkeit. Joachim Schmillen Botschafter der Bundesrepublik Deutschland Joachim Schmillen Memoria 2011 11 Economía Peruana 2011 Producto Bruto Interno (Crecimiento anual) Bruttoinlandsprodukt (Jahreswachstum) 9.8% 10.0% 9.0% 8.0% 7.0% 6.0% 5.0% 4.0% 3.0% 2.0% 1.0% 0.0% 8.9% 8.8% 6.9% 0.9% 2007 2008 2009 2010 2011 Crecimiento anual por sectores % Jahreswachstum pro Sektor % 2011 30.0% 29.7% 25.0% Minería e Hidrocarburos / Bergbau und Öl Agropecuario / Landwirtschaft Electricidad y Agua / Strom und Wasser Comercio / Handel 20.0% 15.0% 10.0% Construcción / Bau Manufactura / Produktion Otros / Andere Pesca / Fischerei 8.3% 7.4% 8.8% 5.6% 0.0% -0.2% -5.0% Evolución de la Inflación / Inflationsentwicklung (Variación Anual / Jahresveränderung in %) 6.7 6.5 5.5 4.7 4.5 3.9 3.5 3.5 2.5 2.5 1.5 2.1 1.5 1.5 1.1 0.3 0.5 -0.5 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 L ȱȱŘŖŗŗȱȱĚàȱ£àȱȱŚǯŝƖǯȱȱȱǰȱȱȱ que en el 2012 y 2013 -con 2.6% y 2.5% respectivamente- Peru no ȱ ȱ ȱ ȱ Ěȱ ¤ȱ ȱ ȱ ȱ·ȱ Latina, si no que se sitúe por debajo del promedio mundial esperado de 2.9% . En el 2010 la demanda interna creció en 13.1%; con un incremento de 7.2% el crecimiento durante el 2011 también fue relevante. El consumo privado participó con 6.4% (2010: 6%) mientras el consumo público se redujo al 4.8% (2010: 10%). Es decir que, mientras la inversión privada creció en un 11.7% (2010: 22.1%), las inversiones públicas se redujeron en el 2011 en -17.8% (2010: +27.3%), debido principalmente a las elecciones presidenciales de dicho año. 3.8% 3.4% 5.0% uego de un fuerte crecimiento de 8.8% durante el 2010, la economía peruana volvió a crecer durante el 2011, presentando un incremento de su Producto Bruto Interno (PBI) de 6.9%. Los pronósticos para el 2012 también son positivos: según el Banco Central de Reserva y el Ministerio de Economía y Finanzas se esperan fuertes inversiones privadas y se calcula un crecimiento de 6%. 2011 Con una participación del 48.9%, el sector servicios dominó el PBI del 2011. El comercio y el sector manufacturero contribuyeron al PBI con 15.2% y 14.8% respectivamente. Adicionalmente la agricultura (7.2% del PBI), la construcción (6.5% del PBI) así como la industria extractiva (minería, petróleo y gas natural – 4.9% del PBI) contribuyeron con la economía peruana, tal y como lo hicieran en el 2010. Prácticamente todos los sectores económicos pudieron mostrar crecimiento; únicamente la industria extractiva presentó un retroceso mínimo (-0.2%). Vale la pena destacar los servicios y la pesquería, que en comparación con el año 2010 presentaron altas tasas de crecimiento. El importante sector de servicios creció en 8.3% en el 2011 (2010: +8%) y la pesquería creció en +29.7%, luego de haber presentado un desarrollo negativo durante el 2010 (-16.4%). En comparación con las cifras del año anterior las exportaciones presentaron un fuerte crecimiento de 8.8% (2010: 1.3%). Por su lado, las importaciones crecieron en un 9.8% (2010: 24%). A su vez la tasa de desempleo en Lima fue de 7.7%, habiendo disminuido ligeramente en comparación con el 2010 (7.9%) ȱ ęȱ ȱ ŘŖŗŗȱ ȱ ȱ ȱ ȱ £ȱ casi los US$ 49 mil millones, con tendencia al alza. El Banco Central de Reserva indica que Perú es considerado –gracias a sus reservas crecientes- como la economía latinoamericana que menos ȱ¤ȱĚȱȱȱ¡ǯȱ 12 Memoria 2011 Líderes en innovación y sostenibilidad Somos pioneros en eficiencia energética, productividad industrial, cuidado de la salud y soluciones inteligentes para infraestructura. Answers. Wirtschaft Peru 2011 N ach einem kräftigen Wachstum von 8.8% im Jahr 2010, wuchs die peruanische Wirtschaft auch 2011 weiter und £ȱȱȱȱĴȱ (BIP) um 6,9%. Die Prognosen für 2012 sind ebenfalls positiv. Nach neusten Berechnungen der Landeszentralbank und des Wirtschafts- und Finanzministeriums werden vermehrte private Investitionen und ein Wachstum von 6% erwartet. ȱĚȱȱȱȱŘŖŗŗȱȱŚǯŝƖȱǯȱûȱŘŖŗŘȱȱŘŖŗřȱ wird jedoch damit gerechnet, dass Peru mit 2.6% respektive ŘǯśƖȱȱȱĚ ȱȱȱȱȱ vorweisen wird, sondern auch unterhalb des erwarterten WeltĴȱȱŘǯşƖȱȱ ǯȱ Evolución de las Exportaciones e Importaciones Entwicklung Ein-und Ausfuhren (Mio US$) 4,500 Nach der Zunahme der internen Nachfrage um 13.1% im Jahr 2010, verzeichnete Peru 2011 mit 7.2% weiterhin eine ansteigende interne Nachfrage. Der private Konsum stieg dabei um 6.4% ǻŘŖŗŖDZȱ ŜƖǼȱ ȱ ȱ ãěȱ ȱ ȱ ŚǯŞƖȱ ǻŘŖŗŖDZȱ ŗŖƖǼǯȱ Während die privaten Investitionen um 11.7% zunahmen (2010: ŘŘǯŗƖǼǰȱ £ȱ ȱ ãěȱ ȱ ȱ des Präsidentschaftswahlkampfes im Jahr 2011 eine Abnahme von 17.8% (2010: +27.3%). Mit einem Anteil von 48.9% trug der Dienstleistungssektor am dominatesten zum BIP 2011 bei. Handel und verarbeitendes ȱ ȱ ŗśǯŘƖȱ £ ǯȱ ŗŚǯŞƖȱ ǯȱđȱ ûĵȱ ȱ Bereiche Landwirtschaft (7.2% des BIP), Bauwirtschaft (6.5% des BIP) sowie die extraktive Industrie (Bergbau, Erdöl, Erdgas 4.9% des BIP) wie auch 2010 die peruanische Wirtschaft. Fast alle Wirtschaftszweige konnten Zuwächse verzeichnen. Lediglich Bergbau, Erdöl und –gas mussten minimale Einbußen hinnehmen (-0.2%). Hervorzuheben sind der Dienstleistungs- und Fischereisektor, die im Vergleich zu 2010 höhere Raten vorweisen konnten. Der bedeutende Sektor Dienstleistungen wuchs 2011 um +8.3% (2010: +8.0%) und die Fischereiwirtschaft legte nach einer negativen Entwicklung von -16.4% im Jahr 2010 zu und wuchs 2011 um +29.7%. Die Exporte verzeichneten im Vergleich zu 2010 einen starken Anstieg um 8.8% (2010: 1.3%). Importe legten ebenfalls um 9.8% zu (2010: 24%). Die Arbeitslosigkeit in Lima lag bei 7.7% und ist somit im Vergleich zum Vorjahr leicht gesunken (2010: 7.9%). Zum Jahresende von 2011 lagen die internationalen Währungsreserven bei US$ 48,815.92 Millionen, Tendenz steigend. Laut der Landeszentralbank gilt Peru dank der stetig steigenden Reȱȱȱȱ ȱûȱ§đȱĚûȱ§ȱwirtschaft Lateinamerikas. 4,000 3,500 3,000 2,500 2,000 1,500 Total 2011 Exportaciones / Ausfuhr: 46,268.50 Importaciones / Einfuhr: 36,966.71 1,000 500 0 2007 2008 2009 Exportaciones / Ausfuhren 2010 2011 Importaciones / Einfuhren Reservas internacionales netas Netto-Devisenreserven (Mio US$) 50,000 45,000 40,000 35,000 30,000 25,000 20,000 al / zum 31.12.2011: US$ 48,815.92 15,000 10,000 5,000 0 2007 2008 2009 2010 2011 Capitalización Bursátil Börsenwert (Mio US$) 160000 140000 120000 100000 80000 60000 al / zum 31.12.2011: US$ 121,555.81 40000 20000 0 2007 2008 2009 2010 2011 Memoria 2011 15 Economía Alemana 2011 Mercado Laboral / Arbeitsmarkt 3.78 4.00 3.42 3.27 3.50 3.24 2.98 3.00 2.50 9.03 2.00 7.79 8.16 7.72 7.10 2008 2009 2010 2011 1.50 1.00 0.50 0.00 2007 Número de Desempleados /Arbeitslosenzahl (Mio.) Tasa de Desempleo / Arbeitslosenquote (%) Indice de Salarios / Reallohnindex Variación al año anterior / Veränderung zum Vorjahreszeitraum (%) 2.5 2.3 1.9 2 1.7 1.5 1 1.3 1.4 1.7 1.3 0.8 0.5 0 I. II. III. 2010 IV. I. II. III. IV. 2011 Indice de Precios al Consumidor / Verbraucherpreisindex Variación al año anterior / Veränderung ggü. Vorjahr % 3.0 2.5 2.0 1.5 Ø 2010 1.2% Ø 2011 2.3% 1.0 0.5 Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre Enero Febrero Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Octubre Noviembre Diciembre 0.0 2010 2011 E n el transcurso del 2011 la actividad económica alemana volvió a alcanzar los niveles previos a la crisis económica ¢ȱęȱȱŘŖŖŞǯȱȱȱȱȱȱŘŖŖşȱ¢ȱȱȱŘŖŗŖȱȱ crecimiento se sostuvo principalmente gracias a la economía nacional, la misma que continuará impulsando la economía germana en los próximos años siempre y cuando se siga creando nuevos puestos de trabajo y se logre un aumento sostenido de los ingresos Comparada con los resultados internacionales, la expansión en Alemania nuevamente se mostró sólida. Luego de un crecimiento de 3.6% durante el 2010, el PBI alemán volvió a incrementarse en un 3% durante el 2011. El principal problema del año fue el endeudamiento de algunos países industrializados, que condujo a una considerable incertidumbre en los mercados de capital y que ensombreció las perspectivas económicas del segundo semestre del año, dando como resultado una pérdida de impulso del crecimiento económico. El comercio exterior continuo siendo un componente central de la economía alemana. Con un incremento de 11.5%, que permitió alcanzar los 1055.4 miles de millones de euros, por segunda vez consecutiva las exportaciones alemanas muestran un crecimiento de dos dígitos en comparación con el periodo anterior. Por otro lado, también la dinámica actividad importadora y el incremento del consumo privado contribuyeron considerablemente en el crecimiento económico. En promedio los precios al consumidor aumentaron en un 2.3%, lo que representa un aumento de 11 puntos porcentuales en comparación con el 2010. Mientras tanto la tasa de ahorros sigue manteniéndose similar a los años anteriores, con un 11%. Entretanto durante el primer trimestre del año el índice de salarios reales se incrementó en un 1.7%, en comparación con similar período del 2010. Durante el resto del año el índice mostró cifras positivas, alcanzando su punto máximo en el tercer trimestre con un incremento de 1.9 %. En el ámbito laboral, el positivo desarrollo del 2010 se sostuvo durante el 2011. El número de desempleados descendió hasta llegar a los 2.98 millones de personas, lo cual representa una tasa de desempleo de 7.1%. Con 41.3 millones de personas conformando la población económicamente activa (PEA), el mercado laboral alcanzó una nueva cifra récord. Para el año 2012 también se prevé alcanzar un nuevo record ocupacional, el mismo que deberá alcanzarse gracias a la continua movilización de la reserva oculta de ȱęǰȱȱȱȱȱȱȱȱȱ ȱȱȱȱȱęȱȱȱȱȱǯ 16 Memoria 2011 Wirtschaft Deutschland 2011 I m Verlauf des vergangenen Jahres hat die wirtschaftliche Aktivitität in Deutschland wieder das Niveau vor der Wirtschafts- und Finanzkrise vom Frühjahr 2008 erreicht. Ähnlich wie in den beiden vergangenen Jahren wurde das Wachstum in Deutschland vornehmlich durch die Binnenwirtschaft getragen, welche auch in den kommenden Jahren das wirtschaftliche ȱ ȱȱ ǯȱĵȱûȱȱ ȱěȱȱ ȱ§ĵȱȱȱȱ Einkommensanstieg. ȱ ȱȱȱęȱȱȱŘŖŗŗȱȱonalen Vergleich erneut sehr kräftig aus. Nach dem Vorjahres ȱȱřǰŜƖȱȱȱȱĴdukt (BIP) im Jahr 2011 um 3 %. Kernproblem des Jahres 2011 war die Verschuldung einiger Industriestaaten, welche nicht nur zu einer deutlichen Verunsicherung an den Kapitalmärkten, sondern auch zu getrübten Konjunkturerwartungen der deutschen Wirtschaft in der zweiten Jahreshälfte führte. Dadurch verlor das Wirtschaftswachstum an Fahrt. Exportaciones / Ausfuhr Mil Milliones / Mrd. € Variación al año anterior / Veränderung zum Vorjahreszeitraum 1055.4 984.2 965.4 1000 946.8 803.3 800 600 8.1% 1.9% -18.4% 17.9% 11.5% 2007 2008 2009 2010 2011 400 Der Außenhandel war auch im Jahr 2011 ein wichtiger Bestandteil der deutschen Wirtschaft. Mit einem Anstieg um 11,5% auf 1055.4 Mrd. Euro wird zum zweiten Mal in Folge ein zweistelliges Wachstum der Exporte im Vergleich zum Vorjahr verzeichnet. Demgegenüber trugen auch die dynamische Importentwicklung und die zunehmenden privaten Konsumausgaben spürbar zum Wachstum bei. 200 0 Ingreso de Solicitudes a la Industria / Auftragseingang der Industrie 100 = Año / Jahr 2006 Jun. 2011 130.2 140 ȱȱȱȱȱŘŖŗŗȱĴȱȱ 2.3% zu, was einer Steigerung um 11 Prozentpunkte im Vergleich zum Vorjahr entspricht. Die Sparquote liegt mit 11% ebenfalls auf Vorjahresniveau. Der Reallohnindex stieg im ersten Vierteljahr im Vergleich zum Jahr 2010 um 1,7 Prozentpunkte und verzeichnete auch in den folgenden Quartalen positive Zahlen. Das Hoch wurde im 3. Quartal mit einem Anstieg um 1,9 Prozentpunkte erreicht. Die positive Entwicklung des Vorjahres am Arbeitsmarkt hat ȱȱȱŘŖŗŗȱĵǯȱȱ£ȱȱȱȱ auf 2,98 Millionen, was einer Erwerbslosenquote von 7,1 % entspricht. Mit 41,3 Millionen Erwerbstätigen wurde ein neuer Höchststand auf dem deutschen Arbeitsmarkt erreicht. Auch im Jahr 2012 wird ein neuer Beschäftigungsrekord erwartet, der unter anderem durch die anhaltende Mobilisierung der stillen Arbeitsmarktreserve realisiert werden soll. 120 100 80 Feb. 2009 78.3 60 40 20 0 2007 2008 2009 2010 2011 Evolución del PBI / Entwicklung des BIP 700 4.3% 500 645.77 6.0% 631.1 606.1 600 2.7% 3.6% 2.6% 2.7% 2.3% 2.0% 0.0% 400 300 0 -2.0% -1.4% 200 100 4.0% 4.1% 4.2% -2.9% -5.2% I -4.0% -4.5% II III 2009 IV I II III 2010 IV I II III IV -6.0% 2011 Valor del PBI / Wert des BIP (Mil millones / Mrd. €) Variación al año anterior / Veränderung zum Vorjahreszeitraum (%) Memoria 2011 17 Balanza Comercial Perú - Mundo (Millones US$) Handelsbilanz Peru - Welt (Milionen US$) Comercio bilateral 2011 50,000 45,623 45,000 40,000 35,000 A 37,954 35,840 30,215 30,000 25,000 20,000 15,000 10,000 7,669 5,625 5,000 - 2010 2011 Exportaciones Ausfuhren Importaciones Einfuhren Balanza Comercial Handelsbilanz Balanza Comercial Perú - Alemania (Millones US$) Handelsbilanz Peru - Deutschland (Millionen US$) 2,000 1,901 1,800 1,600 1,521 1,400 1,200 1,000 1,125 897 776 800 623 600 400 200 - 2010 Exportaciones Ausfuhren Importaciones Einfuhren 2011 Balanza Comercial Handelsbilanz sí como en el caso del comercio exterior peruano con el mundo (2011: + 26.35%), también el intercambio entre Perú y Alemania creció de manera extraordinaria en el 2011. En comparación con el 2010 el volumen comercial se incrementó en un 25.15%, alcanzando los US$ 3,026 millones. De ese modo, a tan solo un año de haber superado la barrera de los US$ 2,000 millones, en el 2011 se sobrepasó la marca de los US$ 3,000 millones. Esto representa una triplicación del intercambio bilateral en tan solo seis años. Las exportaciones hacia Alemania aumentaron un 25.02% en el 2011, alcanzando los US$ 1,901 millones. El 90.64% de las exportaciones provinieron sector primario (incluyendo minería) mientras que 9.36% fueron productos manufacturados. Con el 57.92% del total comerciado, las exportaciones mineras siguen dominando el comercio entre Perú y Alemania. El sector agroexportador participó con 24.31% en el intercambio comercial, mientras que la pesquería y el sector textil lo hicieron con 8.42% y 2.09% respectivamente. En cifras concretas, el cobre y sus concentrados constituyen el 46.73% (US$ 888 millones) del total exportado y es seguido por el café con una participación del 24.30% (US$ 462 millones). En tercer lugar encontramos a la harina de pescado con 8.34% (US$ 159 millones). Merece la pena resaltar que las exportaciones de oro crecieron más de diez veces en el 2011, alcanzando los US$ 17 millones. Mientras que la exportación de harina de pescado sufrió una caída de aproximadamente 14%, los productos agrícolas sin procesar (en especial los granos de café verde) mostraron un crecimiento de 47%. La exportación hacia Alemania de productos manufacturados o procesados creció en un 17%. Sin tener en cuenta el comercio del oro, Alemania sigue siendo para Perú el principal cliente dentro de Europa. En comparación con el 2010, las importaciones provenientes de Alemania crecieron en un 25.38%, alcanzando los US$ 1,125 millones, con lo que se sobrepasó la valla de los mil millones de dólares por primera vez. Los bienes de capital concentraron el 58.36% de las importaciones, seguidos por los bienes intermedios (27.52%) y de consumo (13.94%). Con una cuota de 47.56% de las importaciones totales, se debe resaltar la participación de maquinaria y plantas de producción para los diversos sectores industriales (US$ 535 millones), así como el 26.15% compuestos por las materias primas para su procesamiento (US$ 294 millones). Los productos más solicitados de Alemania fueron los automóviles y otros vehículos, tecnología para la automatización, diversas piezas para maquinaría y accesorios tecnológicos, así como medicamentos. En el 2011 el Perú nuevamente pudo generar un superávit en el comercio bilateral con Alemania. Este se incrementó de US$ 623 millones en 2010 a US$776 millones en el 2011. 18 Memoria 2011 Bilateraler Handel 2011 S o wie der weltweite Handel Perus (2011: +26,53%) ist auch der bilaterale Handel zwischen Peru und Deutschland im Jahr 2011 in imposanter Weise gewachsen. Im Vergleich zu 2010 stieg das Handelsvolumen um 25,15% auf US$ 3,026 Milliarden. Damit wurde nur ein Jahr nach dem erstmaligen Überschreiten der 2 Milliarden-Marke nun 2011 gleich die 3 MilliȬȱûĴǯȱȱȱĵȱŜȱȱȱȱȱ bilaterale Handelsvolumen also mehr als verdreifacht. Die Exporte stiegen im Jahr 2011 um 25,02% auf US$ 1.901 Millioȱȱĵȱȱ£ȱşŖǰŜŚƖȱȱȱȱ§ȱ (inkl. Bergbau) und zu 9,36% aus weiterverarbeiteten Produkten zusammen. Ausfuhren aus dem Sektor Bergbau nahmen mit 57,92% des Gesamtexports nach wie vor eine dominante Position ein. Die Landwirtschaft trug 24,31%, die Fischerei 8,42% und der Textilsektor 2,09% zu den Exporten bei. Konkret bestanden alleine 46,73% der gesamten Ausfuhren aus Kupfermineralien ȱȬ£ȱǻǞȱŞŞŞȱǼǰȱȱȱěȱȱ einem Anteil von 24,30% (US$ 462 Millionen) und Fischmehl mit 8,34% (US$ 159 Millionen). Bemerkenswert ist außerdem, dass beim Goldexport eine Zunahme um mehr als das Zehnfache im Vergleich zu 2010 zu verzeichnen ist (US$ 17 Millionen). Während die Fischmehlexporte um ca. 14% abnahmen, legten landwirtschaftliche Produkte ohne Weiterverarbeitung (vor allem ěǼȱȱŚŝƖȱ£ǯȱȱ¡ȱ ȱȱȱ Deutschland stiegen immerhin um gut 17%. Abgesehen von Gold ist Deutschland damit weiterhin Perus wichtigster Kunde in Europa. Exportaciones peruanas hacia Alemania 2011 (Millones US$ FOB) Peruanische Ausfuhren nach Deutschland 2011 (Millionen US$ FOB) Pesquería / Fischerei 160 (9%) Im Vergleich zum Vorjahr erhöhten sich die Importe aus Deutschland um 25,38% auf US$ 1,125 Milliarden und erstmals wurde ȱŗȱȬȱûĴǯȱśŞǰřŜƖȱȱȱzentrierten sich auf Kapitalgüter, gefolgt von Vorleistungsgüter mit einem Anteil von 27,52% und Konsumgütern, die 13,94% der Einfuhren repräsentierten. Mit 47,56% Anteil an den gesamten Importen sind vor allem Maschinen und Produktionsanlagen für verschiedene Indust£ ȱ ǻǞȱ śřśȱ Ǽȱ ȱ ȱ ŘŜǰŗśƖȱ ěȱ ûȱ die Weiterverarbeitung (US$ 294 Millionen) hervorzuheben. Als Einzelprodukte wurden vor allem Fahrzeuge, Steuerungstechnik, Maschinenteile, Medikamente und Technologiezubehör aus Deutschland importiert. Insgesamt konnte Peru auch 2011 wieder einen Bilanzüberschuss im bilateralen Handel mit Deutschland erwirtschaften. Dieser wurde von US$ 623 Millionen im Jahre 2010 auf US$ 776 im Jahr 2011 gesteigert. Agrícola / Landwirtschaft 462 (24%) Prod. Manufacturados/ Weiterverarbeitete Produkte 178 (9%) Mineria / Bergbau 1,101 (58%) Importaciones peruanas desde Alemania 2011 (Millones US$ CIF) Peruanische Einfuhren aus Deutschland 2011 (Millionen US$ CIF) Bienes de Consumo / Konsumgüter 157 (14%) Bienes Intermedios / Zwischenprodukte 310 (28%) Bienes de Capital / Kapitalgüter 657 (58%) Memoria 2011 19 DEinternational 2011 L a tendencia actual en Alemania de prestar una mayor atención al Latinoamerica también se percibió en nuestro departamento de comercio exterior DEinternational, y de manera notoria. En ese sentido las consultas recibidas aumentaron y en el 2011 el carácter de las mismas fue más concreto que en años anteriores. ȱǰȱǯȱȱȱ §ǰȱ Jennifer Schwarten Otro indicio del creciente interés alemán es que cada vez son más las empresas que, ya trabajando con representantes comerciales en nuestro país, consolidan su presencia local y forȱ ęȱ ǯȱ ȱ ȱ ȱ Ěȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ consultas recibidas. En primera instancia se solicitó apoyo en la búsqueda de socios comerciales adecuados y en la aclaración del marco jurídico para el ingreso al mercado, así como la ęàȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ £ȱ ǯȱ ȱ ȱ medida, también fue solicitada información sobre aranceles y estadísticas de comercio, así como apoyo en la búsqueda de posibles proveedores. Por tradición, Alemania es el socio comercial en Europa más importante para los productos agrícolas y manufacturados procedentes de Perú. No es entonces de sorprender que las consultas de los empresarios peruanos estén dirigidas en gran parte al apoyo en la búsqueda de potenciales clientes y posibilidades de ingreso en el mercado alemán. Aunque en menor cantidad, tampoco se debe dejar de mencionar las solicitudes de contacto con proveedores de tecnología alemana que recibimos. Además de los servicios individuales para empresas que ofrecemos, la organización de delegaciones es un pilar importante de la promoción de los contactos comerciales bilaterales. En el 2011 se organizaron y ejecutaron de manera exitosa dos de estas delegaciones. En marzo recibimos a la delegación encabezada por el Ministro de Economía de Baja Sajonia, Jörg Bode. Casi de manera paralela llegó una delegación empresarial compuesta por 13 empresas de los Estados Federados del Este y de Berlín de los sectores energía, tecnología de la seguridad y minería. Dicha delegación se realizó en el marco del programa “Vermarktungshilfeprogramms (VHP)”. También fuera del Perú la Cámara Alemana participó de manera activa en la promoción de las relaciones comerciales peruanoalemanas. En diversas charlas informativas y seminarios en Alemania se pudo proporcionar información a interesados empresarios sobre el mercado peruano, su potencial y la mejor forma de ingresar en él. 20 Memoria 2011 DEinternational 2011 D er aktuelle Trend in Deutschland, Lateinamerika mehr Aufmerksamkeit zu widmen, war auch in der Aussenhandelsabteilung DEinternational deutlich zu spüren. ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ £ȱ ȱ Ĵȱ ŘŖŗŗȱ û gend konkreteren Charakter als in früheren Jahren. Ein weiteres Indiz für das gestiegene Interesse aus Deutschland ist, dass immer mehr deutsche Firmen, die bereits durch Handelsvertreter im Land repräsentiert werden, ihre Präsenz ausbauen und Tochtergesellschaften gründen. Entsprechend lagen auch die Schwerpunkte der Anfragen aus Deutschland. So stand ȱûĵȱȱȱȱȱȱ§ȱȱȱ§ȱȱȱûȱĴȱȱ Intensivierung der Präsenz am peruanischen Markt im Vordergrund. In geringerem Umfang wurden auch Informationen zu ȱȱ ȱ ȱûĵȱȱȱ Suche nach möglichen Lieferanten nachgefragt. Deutschland ist traditionell der wichtigste Handelspartner für Agrarerzeugnisse und weiterverarbeitete Produkte peruanischer Herkunft in Europa. Vor diesem Hintergrund überrascht es nicht, dass sich die Anfragen peruanischer Unternehmen zum ãȱȱȱûĵȱȱȱȱȱ£ȱ ȱ ȱ ãȱ ȱ Ĵȱ ȱ ȱ bezogen. Wenn auch in geringerem Umfang an die AHK Peru herangetragen, sollten Anfragen nach Kontakt zu Lieferanten deutscher Technologie in diesem Zusammenhang nicht ungenannt bleiben. Neben den Individualdienstleistungen für Firmen ist die Organisation von Delegationsreisen eine wichtige Säule der Förderung der bilateralen Wirtschaftskontakte. Auch im Jahr 2011 wurden zwei Delegationsreisen organisiert und erfolgreich durchgeführt. So kam im März der niedersächsische Wirtschaftsminister Jörg Bode mit einer Unternehmerdelegation nach Lima. Fast zur gleichen Zeit war eine Delegation von 13 Unternehmern aus den neuen Bundesländern und aus Berlin zu Gast. Die Reise fand im Rahmen des Vermarktungshilfeprogramms (VHP) zu den TheȱǰȱȱȱȱĴǯ Auch ausserhalb des Landes war die AHK Peru in Sachen Förderung der deutsch-peruanischen Wirtschaftsbeziehungen aktiv. Bei diversen Sprechtagen und Konferenzen in Deutschland wurden interessierte Unternehmen mit Informationen über die peruanische Wirtschaft, das Marktpotenzial und Wege zum Ĵȱǯȱ Memoria 2011 21 Proyectos Especiales 2011 EXPO-Oktoberfest 2011 àȱ ȱȦȱ ȱ Del 13 al 16 de octubre se llevó a cabo la décima edición del Oktoberfest Perú así como la EXPO-Oktoberfest, rompiendo toȱȱ·ǯȱȱ¤ȱȱŘŞǰŖŖŖȱȱȱȱęȱmana más grande del Perú, según las cifras del organizador del encuentro que se realizó en las instalaciones de la VIDENA. En la edición del Oktoberfest Perú 2011 la Cámara Alemana asumió la organización del área de exposición EXPO-Oktoberfest. Numerosas empresas aprovecharon la oportunidad de presentar sus productos y servicios ante un importante números de visitantes. Agradecemos a las siguientes empresas que como expositores contribuyeron con el éxito de la EXPO-Oktoberfest: Bosch, Dremel, Conrepsa, Lufthansa, Panama Hats & More, Bayer con Ȭĵțǰȱ·ȱȱ·ȱ¢ȱǰȱȱȱ ȱ ȬĴǰȱǯǯǯȱ¢ȱȱ ǯ Delegación VHP ȱȱǻȱȦ£§ȱ Perus), Jörg Bode En el marco del programa de apoyo a las PYMES “Vermarktungshilfeprogramms (VHP)” del Ministerio de Economía de Alemania, recibimos en Lima la visita del 20 al 23 de marzo de una delegación compuesta por 13 empresas de Berlín y de los Estados Federados del Este. El programa de visitas organizado por la Cámara Alemana para las empresas del sector energético (solar), tecnologías de seguridad (servicios de salvataje, ambulancias, etc.) y minería abarcó entre otros una visita informativa a ProInversión y a la empresa Braedt S.A. Un punto central del programa fue la bolsa de contactos empresariales organizada ȱȱȱàǰȱȱȱęȱȱȱȱøqueda de potenciales socios o clientes en el Perú. Delegación de Baja Sajonia También en marzo del 2011 acogimos en Lima a una delegación organizada por la Cámara de Comercio de Hannover y encabezada por el Ministro de Economía de dicho estado, Jörg Bode. Ellos además viajaron a Brasil y a Colombia. Del 22 al 24 de ese mes la delegación compuesta por 26 personas –y que fue muy bien recibida por la prensa local- pudo obtener una buena impresión del mercado peruano. Para presentarles de manera óptima el potencial de nuestra economía se organizaron reuniones con representantes de la Cámara de Comercio de Lima y de la Cooperación Alemana al Desarrollo – Agencia GIZ en el Perú. Las visitas al joint-venture peruano-alemán Heinz Ferrand Glass así como al Aeropuerto Jorge Chávez (la inversión directa alemana más grande en el país), operado por Fraport AG, sirvieron como ejemplo de las posibilidades de inversión en el Perú. 22 Memoria 2011 Sonderprojekte 2011 EXPO-Oktoberfest 2011 Vom 13. bis 16. Oktober 2011 fand zum zehnten Mal das OktoberȱȱĴȱȮȱȱ£ȱȱȱȬȱ Peru- und brach alle Rekorde. Laut Angaben des Veranstalters besuchten über 28,000 Menschen das grösste deutsche Fest in Peru, das auf dem Gelände der VIDENA ausgerichtet wurde. Bei dem diesjährigen Oktoberfest Peru übernahm unsere Kammer die Organisation des Austellungsteils EXPO- Oktoberfest. Dabei ĵȱ £ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ Dienstleistungen einem breiten Publikum zu präsentieren. Wir danken folgenden Firmen und Marken, die als Aussteller zum Gelingen des EXPO-Oktoberfests beigetragen haben: Bosch, Dremel, Conrepsa, Lufthansa, Panama Hats & More, Bayer mit Alkaĵțǰȱ ·ȱ ȱ ·ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȬĴǰȱǯǯǯȱȱȱ ǯȱ Delegation VHP Im Rahmen des Vermarktungshilfeprogramms (VHP) des deutschen Wirtschaftsministeriums war vom 20. bis zum 23. März eine Delegation aus Berlin und den neuen Bundesländern zu Gast in Lima. Das von der AHK Peru organisierte Besuchsprogramm für die 13 Unternehmer aus den Bereichen Energie (SoǼǰȱ ȱ ǻĴǰȱ ȱ ǯǼȱ und Bergbau umfasste unter anderem einen informativen Besuch bei ProInversion und die Besichtigung der Firma Braedt S.A.. Zentraler Punkt innerhalb des Programms war die eigens organisierte Firmenkontaktbörse, um potenzielle Handels- und §ȱȱȱ£ȱęǯȱ Delegation Niedersachsen Ebenfalls im März 2011 fand eine von der IHK Hannover organisierte und vom niedersächsischen Wirtschaftsminister Jörg Bode begeleitete Delegationsreise nach Peru, Brasilien und Koȱ Ĵǯȱ ȱ ŘŜȬãęȱ ǰȱ ȱ ȱ starkes Presse-Echo fand, machte sich vom 22. bis zum 24. März vor Ort ein Bild vom peruanischen Markt. Um das Potential der peruanischen Wirtschaft näher zu beleuchten, wurden im Rahȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ěȱ ȱ ȱ delskammer Lima (CCL) und der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) organisiert. Besuche des deutsch-peruanischen Joint Ventures Heinz Ferrand Glass sowie des Flughafens Jorge Chávez (grösste deutsche Direktinvestition in Peru), der durch die Fraport AG betrieben wird, dienten als Beispiele für Investitionsmöglichkeiten in Peru. EXPO-Oktoberfest 2011 Oktoberfest Perú 2011 Memoria 2011 25 Innovación y Tecnología 2011 Inversión en I+D (% del PBI) Ausgaben für F&E (% des BIP) 5 4.5 4 3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0 4.6 2.7 E 2.6 1 0.7 0.5 0.5 Mexico Argentina Argentinien 0.1 Israel USA Alemania Brasil Deutschland Brasilien Chile Peru l desarrollo peruano de los últimos años ha sido y continúa siendo impresionante. Como consecuencia de ello también ha variado el foco de atención de las necesidades de desarrollo. El hecho de que, con 0.1% del PBI, la inversión peruana en Investigación y Desarrollo (I&D) se encuentre por debajo de la media –aún en comparación con otros países de América Latina- deja entrever qué tan grande es la necesidad de cerrar la brecha en este tema. El gobierno peruano es consciente de la importancia que tiene la I&D para el desarrollo del país y se ha planteado como objetivo la inversión –hasta el año 2016- del 1% de su PBI en este sector. Para poder desarrollar de manera exitosa productos competitivos y exportables para el mercado global, el Perú requerirá en el futuro una mayor competencia en los sectores de desarrollo tecnológico, investigación e innovación. Sectores en los cuales Alemania es justamente reconocida a nivel mundial. El nuevo departamento de la Cámara Alemana debe ser un puente entre empresas e instituciones peruanas y alemanas y sobre todo ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Çȱ ȱ ęȱ ·ȱ ¢ȱ de recursos así como las tecnologías amigables con el medio ambiente. Debe ser un apoyo para las instituciones peruanas en la selección, adquisición, capacitación e implementación de estas tecnologías. Desde hace algunos años, el tema de las Energías ȱǻǼȱ¢ȱȱȱęȱ·ȱȱȱȱportancia para la Cámara Alemana, desarrollándolos dentro del departamento DEinternational. Debido a su creciente importancia, desde abril del 2011 este rubro cuenta con un departamento propio. Desde un inicio este nuevo departamento ha estado en estrecho contacto con el Ministerio de Energía y Minas del Perú, brindanȱ àȱ ¢ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ęȱ ȱ ȱ proyectos de EERR y para canalizar las consultas peruanas y ȱ ȱ ¢ȱ Çęǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ner una imagen más detallada para el desarrollo ulterior de sus actividades y establecer los contactos necesarios, los colaboradores del departamento han participado en diversos seminarios, conferencias y talleres de distintos organizadores, tales como Sociedad Nacional de Industrias, Universidad Nacional Agraria La Molina, TECSUP y Cámara de Comercio de Lima. De este modo se ha podido ya ganar para el 2012 dos proyectos de EERR y ęȱ·ȱȱȱȱȱȱȱȱȱ la Exportación. 26 Memoria 2011 Innovation und Technologie 2011 P ȱȱȱȱȱĵȱȱȱȱse entwickelt. Das bringt mit sich, dass sich die Schwerpunkte des Entwicklungsbedarfs verschieben. Die Tatsache, dass Perus Ausgaben für Forschung und Entwicklung (F&E) bislang - auch im Vergleich zu anderen Ländern Lateinamerikas Ȭȱ ȱ ȱ ȱ Ĵȱ ȱ ǻȱ ŖǯŗƖȱ ȱ Ǽȱ §ȱ erahnen, wie gross der Nachholbedarf ist. Die peruanische Regierung ist sich der Bedeutung des Bereichs Forschung und Entwicklung für die Zukunft des Landes bewusst und hat deshalb £ȱǰȱȱŘŖŗŜȱȱ£ȱȱĴȱȱschung und Entwicklung zu investieren. ȱȱ Ĵ Ȭȱȱ¡§ȱȱûȱȱ globalisierten Märkte entwickeln zu können, benötigt Peru in Zukunft mehr Kompetenz in den Bereichen technologische Entwicklung, Forschung und Innovation. Deutschland ist für seine Expertise genau in diesem Bereich weltbekannt. Die neue Abteilung soll eine Brückenfunktion zwischen peruanischen und deutschen Firmen sowie Institutionen ausüben und so besonȱȬȱȱĜ£ȱ ȱ ȱ Technologien in Peru bekannt machen und peruanische Stellen bei Auswahl, Erwerb, Erlernen und Implementierung dieser ȱ ûĵǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱȱȱȱĜ££ȱȱ ȱ Thema in der AHK Peru und bislang innerhalb der Abteilung DEinternational angesiedelt. Aufgrund der steigenden Bedeutung für Peru und die bilateralen Wirtschaftsbeziehungen zu Deutschland wurde der Themenbereich zum April 2011 in eine eigene Abteilung ausgegliedert. Von Beginn an stand die neue Abteilung in engem Kontakt mit dem peruanischen Energie- und Bergbauministerium, um durch Informations- und Kontaktbereitstellung Projekte zu erneuerbaren Energien voranzutreiben und Anfragen zu entsprechenden Projekten von deutscher und peruanischer Seite zu kanalisieren. Um sich für die Weiterentwicklung der Aktivitäten ein fundiertes Bild zu machen und die notwendigen Kontakte zu knüpfen nahmen Mitarbeiter an diversen Seminaren, Konferenzen und Workshops unterschiedlichster Veranstalter teil z.B. Verbandes peruanischer Industrieunternehmen, staatliche Agraruniversität La Molina, technologische Hochschule TECSUP oder Handelskammer Lima . So konnten für 2012 erfolgreich zwei Projekte im Rahmen der Exportinitiative Eneuerbare Energien und EnergieĜ££ȱ ȱ ǯȱ Memoria 2011 27 Ferias proximadamente 110 expositores y 450 visitantes peruanos participaron durante el 2011 en ferias internacionales en Alemania, sin contar a los 15 expositores y 20 visitantes nacionales en ferias organizadas por sociedades feriales alemanas en el extranjero. A Maria Isabel Rodríguez, Michael Rehmer DZȱàȱȱȱȱȱŘŖŗŗȱ ȱȱȱȱȱŘŖŗŗ Mientras que en la Fruit Logistica de Berlín fueron 14 los expositores peruanos del sector agroexportador los que participaron con el apoyo de PROMPERU, en el cuarto pabellón peruano de ASIA Fruit Logistica en Hong Kong fueron 13 las empresas peruanas que compartieron un área de 120 m2 (2010: 80 m2). Su participación colectiva fue organizada por la Cámara Alemana junto con el gremio agroexportador AGAP e Interbank y contó por primera vez con el apoyo de PROMPERU. Igual de activa fue la participación peruana en la Anuga de Colonia, la feria internacional de la industria alimentaria. En ella 29 expositores nacionales compartieron un área total de 360 m2. En ella, PROMPERU organizó -con el apoyo de la Cámara Alemana entre otros- dos pabellones peruanos. La participación peruana más grande continua siendo la de ITB de Berlín. En el 2011 fueron 40 las empresas y organizaciones turísticas peruanas. La mayoría participaron en el pabellón peruano organizado por PROMPERU y en total ocuparon un área de 470 m2. Por su parte fueron 2 los expositores peruanos los que participaron en la ITB Asia en Singapur. Las ferias alemanas con más visitantes peruanos en el 2011 fueron la Fruit Logistica de Berlín, la Anuga e Interzum (suministros para el diseño interior y la industria del mueble) en Colonia, Ligna (industria maderera y forestal) en Hannover y Medica en Düsseldorf. Entre nuestras actividades promocionales del 2011 encontramos por primera vez la participación en las ferias locales Tecnosalud (promoción de la feria alemana Medica) y Expoalimentaria (presentación de Fruit Logistica). Ambas ferias nacionales se realizaron en septiembre. Igualmente por primera vez, organizamos en octubre la Conferencia PrintPromotion de un día de duración, que contó con la participación de una delegación compuesta por ŗŖȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ¤ęǰȱ Çȱ ȱ ȱ ȱ presentación de la drupa 2012 a realizarse en Düsseldorf. Otra primicia del año fue el Eurofruit Congress Southern Hemisphere, realizado en Lima en noviembre. Este congreso fue organizado por Market Intelligence Ltd. - socio cooperante de la sociedad ferial Messe Berlin GmbH- en estrecha colaboración con la Cámara Alemana. El congreso contó con la participación de más de 220 empresarios peruanos del sector agroexportador. 28 Memoria 2011 Messen R und 110 Aussteller und 450 Besucher aus Peru nahmen im Jahr 2011 an internationalen Messen in Deutschland teil. Ferner beteiligten sich 15 peruanische Aussteller und rund 20 Besucher an Messen, die von deutschen Messegesellschaften im Ausland veranstaltet werden. Während Peru sich mit 14 Ausstellern aus der Agrarexportwirtschaft mit der staatlichen Exportförderagentur PROMPERU auf der Fruit Logistica in Berlin präsentierten, kam es zur vierten Gemeinschaftsbeteiligung Perus an der ASIA Fruit Logistica in Hong Kong, an der sich 13 peruanische Aussteller auf einer Fläche von 120 m² (2010: 80 m²) beteiligten. Die Beteilung wurde von der AHK Peru gemeinsam mit dem Agrarexportverband AGAP, ȱȱȱȱȱûĵȱȱȱ organisiert. Ebenso rege war die traditionelle Teilnahme Perus an der Weltmesse der Ernährungsindustrie Anuga in Köln, an der sich 29 Austeller auf einer Fläche von insgesamt über 360 m² beteiligten. Dort organisierte u.a. PROMPERU in Kooperation mit der AHK Peru die zwei Gemeinschaftsstände Perus. Auf der weiterhin größten Messeteilnahme Perus im Rahmen der ITB Berlin belegten diesmal 40 peruanische Firmen und Organisationen aus der Tourismusbranche gemeinsam mit PROMPERU rund 470 m² und an der ITB Asia in Singapur nahmen 2 peruanische Aussteller teil. Die deutschen Messen, an denen aus Peru die meisten Unternehmer als Besucher teilnahmen, waren in diesem Jahr die Fruit Logistica in Berlin, die Interzum in Köln (Zulieferung für den Innenausbau und die Möbelindustrie) und Ligna in Hannover (Holz- und Forstindustrie), die Anuga in Köln sowie die Medica in Düsseldorf. Zu den Werbemaßnahmen der AHK Peru zählten in diesem Jahr u.a. die erstmaligen Beteiligungen mit Infoständen an den lokalen Messeveranstaltungen Tecnosalud, um für die Medica zu werben, sowie an der Expoalimentaria Peru, wo u.a. die Fruit Logistica präsentiert ȱǻȱȱȱȱȱȱȱĴǼǯȱȱber organisierte die AHK Peru erstmals die ganztägige sogenannte PrintPromotion-Konferenz in Lima mit Vorträgen von einer 10-köpęȱȱȱȱȱȱȱrie sowie der Präsentation der drupa 2012 (Düsseldorf). Im November fand erstmals der Eurofruit Congress Southern ȱ ȱ ȱ Ĵǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ der Messe Berlin GmbH namens Market Intelligence Ltd. in enger Kooperation mit der AHK Peru veranstaltet wurde und an dem über 220 peruanische Unternehmer aus der Obst- und Gemüsewirtschaft teilnahmen. Anuga 2011 ȱŘŖŗŗDZȱ¡ȱ Peruanische Aussteller Memoria 2011 29 Asia Fruit Logistica 2011 E l 11 de abril, el departamento de ferias de la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana invitó a los empresarios agroexportadores, a los gremios del sector y a la prensa especializada a la presentación de la feria Asia Fruit Logistica 2011. Esta feria internacional para el marketing de frutas y hortalizas, que se llevó a cabo del 7 al 9 de septiembre en Hong Kong, es el encuentro más importante para el sector del fresh produce de Asia. Por la importancia de la feria y los buenos resultados obtenidos en ediciones pasadas, era de esperar que la presencia peruana en la edición 2011 no solo se mantuviera si no que continuase creǯȱȱÇȱȱęȱȱàȱȱȱàȱȱ Perú estuvo compuesta por 6 empresas (Camposol, DanPer, Dominus, Eco Acuícola, Fundo Sacramento y Pedregal) y 3 gremios agroexportadores (APEM, ProCitrus y PROVID). Ellos realizaron más de 260 contactos comerciales, con los cuales proyectaron concretar negocios por cerca de US$ 36 millones durante los seis meses posteriores a la feria. De igual manera, los expositores peruanos manifestaron al 100% su deseo de participar en la edición 2012 de la feria. La participación peruana fue organizada por la Cámara Alemana y AGAP (Asociación de Gremios Productores Agroexportadores del Perú), junto con PROMPERU e Interbank. La uva de mesa, mangos, cítricos y espárragos fueron algunos de los productos nacionales más demandados por los compradores internacionales que asistieron a la feria Asia Fruit Logistica. Con 332 expositores de 33 países y la visita de más de 5,300 compradores de 63 países esta es la feria líder en Asia del rubro hortofrutícola. Cabe resaltar que en el 2011 Perú recibió una atención especial por parte de los visitantes y compradores internacionales, siendo incluido de manera exclusiva en el programa del congreso Asia Fruit Congress paralelo a la feria, como país proveedor de fresh produce. En ese sentido, Jesica Larovere de Pedregal y Jorge Arangurí de DanPer presentaron ante casi 600 participantes procedentes de 36 países las experiencias de sus empresas, así como el crecimiento y las oportunidades que brinda Perú como país productor y exportador hortofrutícola. Asimismo, PROMPERU organizó diversas actividades complementarias en el marco de una prospección de mercado con el apoyo del Consulado General de Perú en Hong Kong y Macao, la cual permitió acercar a las empresas y productores nacionales a los diversos canales de distribución y comercialización de las frutas y hortalizas en China. 30 Memoria 2011 Nuestros clientes cuidan sus negocios, ...nosotros nos ocupamos de todo lo demás VanguardViaje cómodamente &RPLGD en Business Gourm Entretenim a los mejores precios. &RQIRUW &DOLGDG GD m G Asia Fruit Logistica 2011 A m 11. April lud die Messeabteilung der AHK Peru Agrar¡ęǰȱ§ȱȱȱȱ£ȱ Vorstellung der Messe Asia Fruit Logistica 2011 ein. Diese internationale Messe, welche die Vermarktung von Obst und Gemüse zum Ziel hat und vom 7. bis zum 9. September 2011 in Hong ȱĴǰȱȱȱ ȱȱȱȱȬ Bereiches in Asien. Aufgrund der Bedeutung der Messe und der positiven Ergebnisse der vergangenen Jahre war zu erwarten, dass die peruanische Teilnahme bei der Asia Fruit Logistica 2011 nicht nur fortgeführt, ȱȱ§ȱ ûǯȱĵȱȱȱschaftsstand Perus in diesem Jahr 6 Unternehmen (Camposol, DanPer, Dominus, Eco Acuícola, Fundo Sacramento und Pedregal) und 3 Agrarexportverbände (APEM, ProCitrus und PROVID). Diese knüpften über 260 Kontakte und erwarteten, in den folgenden 6 Monaten nach der Messe Geschäfte in Höhe von ca. US$ 36 Millionen abzuwickeln. Für die Veranstaltung im Jahr 2012 äusserten die peruanischen Aussteller bereits zu 100% ihren Wunsch nach erneuter Teilnahme. Die peruanische Teilnahme wurde durch die AHK Peru, dem Agrarverband AGAP, PromPeru und Interbank organisiert. Tafeltrauben, Mangos, Zitrusfrüchte und Spargel gehörten zu den von ȱ §ȱ £ ǯȱ ȱ ȱ §ęȱ nachgefragten peruanischen Produkten. 332 Aussteller aus 33 Ländern und der Besuch von mehr als 5,300 Einkäufern aus 63 Ländern machen die Asia Fruit Logistica zur wichtigsten Obst- und Gemüsemesse im asiatischen Raum. 2011 wurde Peru vonseiten der Fachbesucher und internationalen Einkäufer besondere Aufmerksamkeit zuteil, da es als Fresh Produce– Zulieferer exklusiv unter dem Titel Focus-Land ins Programm des ȱȱǰȱȱȱ£ȱȱĴǰȱmen wurde. In diesem Rahmen präsentierten Jesica Larovere von der Firma Pedregal und Jorge Arangurí vom Unternehmen DanPer vor fast 600 Teilnehmern aus 36 Ländern die Erfahrungen ihrer Firmen und hoben gleichzeitig das Wachstum und Potential Perus als Produzent und Exporteur von Gemüse und Obst hervor. Mit Unterstützung des Peruanischen Generalkonsulats in Hong Kong und Macao organisierte PromPeru des Weiteren ergänzende Aktivitäten zur Marktbeobachtung, welche es ermöglichten, den nationalen ȱȱ£ȱȱȱȱĵȬȱ und Marketingkanäle für den Obst- und Gemüsehandel näher zu bringen. Memoria 2011 33 Eurofruit Congress SH 2011 D esde sus inicios en 2003, el Eurofruit Congress Southern Hemisphere se ha realizado anualmente en diferentes ciudades del hemisferio sur para reunir a empresas de la región dedicadas al negocio de frutas y verduras frescas con importantes representantes del hemisferio norte. Por primera vez, el Eurofruit Congress SH se llevó a cabo en Lima del 09 al 11 de noviembre del 2011. El congreso es organizado por la empresa inglesa Market Intelligence y para esta edición, la Cámara Aleȱȱȱȱęȱȱøǯ Realizado en años anteriores en países como Sudáfrica, Chile y Uruguay, el Eurofruit Congress SH llega al Perú ante el creciente y rápido desarrollo que el sector hortofrutícola peruano ha experimentado en los últimos años. Durante los tres días de duración del evento, los especialistas internacionales analizaron y compartieron experiencias en las diferentes conferencias y foros de discusión, así como durante los espacios dedicados especialmente a la creación de contactos. El congreso recibió a unos 220 participantes provenientes de 20 países, interesados en descubrir la oferta de los países de hemisferio sur, en especial de Perú. Al realizarse en nuestro país, los temas del congreso se enfocaron en la producción peruana de frutas y verduras, teniendo un bloque especial destinado al análisis actual de Perú como exportador líder de espárragos y bananos orgánicos, así como de su creciente presencia en el comercio de uvas de mesa, paltas, mangos y cítricos. Asimismo, se concluyó que los proveedores del hemisferio sur no deben descuidar los mercados tradicionales como Europa y Estados Unidos, donde todavía existe gran potencial para el desarrollo de nuevos productos. Además, mercados aún no muy explorados como Asia, Rusia y el Medio Oriente resultan ser atractivos y lucrativos. A esto se sumaron temas de relevancia para el rubro como lo son la logística y la sustentabilidad medioambiental y social. El congreso contó con ponentes nacionales e internacionales caracterizados por un alto nivel de especialización. Desde su perspectiva ellos presentaron opiniones y estadísticas en relación al intercambio comercial hortofrutícola entre los dos hemisferios. Además de recibir amplia información sobre las tendencias, retos y oportunidades que presenta el sector en la actualidad, los ȱȱęȱȱȱȱȱȱȱ que representó el congreso. Ello permitió a los participantes estrechar relaciones comerciales ya existentes y conocer potenciales clientes en busca de nuevos proveedores. 34 Memoria 2011 Eurofruit Congress SH 2011 S eit seiner Gründung im Jahr 2003 wird der Eurofruit Congress Southern Hemisphere jedes Jahr in verschiedenen Städten der südlichen Hemisphäre durchgeführt. Ziel ist ȱěȱȱȱǰȱ ȱȱȱ Handel und Produktion von frischem Obst- und Gemüse tätig sind, mit wichtigen Handelsvertretern der nördlichen Hemisphäre. Vom 9. bis 11. November 2011 fand der Kongress zum ersten ȱȱȱĴȱȱȱȱȱȱȱǯȱȱ ȱȱ ȱȱĜ£ȱȱȱǯ Nachdem der Kongress in Ländern wie Südafrika, Chile und Uruguay abgehalten wurde, kam er angesichts der zunehmenden und schnellen Entwicklung der peruanischen Obst- und Gemüse¡ȱȱĵȱȱȱȱǯȱ§ȱȱ§ȱ Kongresses in den verschiedenen Konferenzen, Diskussionsforen und der Networking-Pausen tauschten sich die internationalen Teilnehmer zu den aktuellen Themen der Branche aus. Am Kongress nahmen 220 Fachbesucher aus 20 Ländern teil, deren Interesse dem Export-Angebot der Länder der südlichen §ȱ ǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ĵfand, konzentrierten sich ihre die Themen besonders auf die peruanische Produktion von Obst und Gemüse. Ein Block widmete sich speziell der Analyse der aktuellen Lage Perus als wichtigster Exporteur von frischem Spargel und Bio-Bananen, sowie den weltweit immer bedeutenderen peruanischen Exporten von Tafeltrauben, Avocados, Mangos und Zitrusfrüchten. Ferner kam man zur Schlussfolgerung, dass die Lieferanten der südlichen Hemisphäre die traditionellen Märkte wie Europa und die USA nicht vernachlässigen sollten, da hier noch ein grosses Potential für die Entwicklung neuer Produkte besteht. Des Weiteren erwiesen sich die noch neueren Märkte wie Asien, Russland und ȱȱȱȱȱĴȱȱǯȱȱ de die Veranstaltung durch weitere relevante Themen wie u.a. Logistik sowie die ökologische und soziale Nachhaltigkeit. Der Kongress zeichnete sich durch nationale und internationale Referenten mit einem hohen Grad an Expertise aus. Sie stellten ihre Meinungen und diverse Statistiken rund um den Obst- und Gemüsehandel zwischen der Nord- und Südhalbkugel dar. Neben der Fülle von Informationen zu den gegenwärtigen Tendenzen, ȱ ȱ ãȱ ȱ ǰȱ ęȱ ȱȱȱȱȱȱĴȱ£ȱ ȱ ȱ §£ȱ ȱ ȱ ęzierung potenzieller Kunden, die der Kongress bot. Memoria 2011 35 drupa y PrintPromotion E ȱ ¢ȱ ȱ ŘŖŗŘȱ ȱ ȱ ¤ęȱ ȱ ȱ ¤ȱ nuevamente cita en la ciudad de Düsseldorf para asistir a la más importante feria del sector, la drupa, que se realiza cada cuatro años. La gira promocional para la drupa inició en julio del 2011, con eventos informativos y conferencias de prensa sobre este encuentro en 46 diferentes países hasta los primeros meses del 2012. Jörg Zehnle, Dr. Markus Heering (PrintPromotion GmbH), Ralph Scholz (Messe Düsseldorf GmbH), Oliver Schramm (Embajada Alemana / Deutsche Botschaft), Michael Rehmer Para su edición 2012, drupa formó parte de las conferencias PrintPromotion. PrintPromotion es una empresa de la Asociación de Fabricantes de Tecnología para la Industria de Impresión y Papel de la Federación Alemana de Maquinaria y Plantas Industriales (VDMA), ȱ¢ȱȱȱȱ¤ęȱ¢ȱȱȱȱȱàȱȱ redes de contacto, intercambio de experiencias y de know-how. Estos eventos informativos ofrecieron una serie de charlas y conferencias a cargo de los más representativos miembros de ȱȱȱȱȱÇȱ¤ęȱ¢ȱȱȱàǰȱ quienes informaron a las industrias locales los retos y desafíos en el futuro del sector. Estas conferencias estuvieron enfocadas en temas técnicos y económicos y presentaron soluciones innovadoras para el proceso de la impresión. En octubre del 2011 se llevaron a cabo las conferencias PrintPromotion en las ciudades de Lima, Quito y La Paz bajo el título “Deȱȱȱȱ¤ęȱ¢ȱȱȄǯȱȱȱ Perú la organización de la conferencia de un día de duración estuvo a cargo de la Cámara Alemana, logrando convocar el 28 de ocȱȱȱȱŗřŖȱȱȱȱȱ¤ęȱǯ Los tres líderes en Alemania en la producción de maquinaria ȱȱȱ¤ęȱȬȱ ȱǰȱroland y KBA- estuvieron presentes con interesantes exposiciones. A ellos se les unieron los proveedores de soluciones para la postprensa Polar-Mohr, Kolbus y Baumann, así como H.C. ǰȱȱȱȱǰȱȱȱĵǰȱÇȱȱȱ ȱȱÇȱȱȱȱȱ¤ęǯȱ En ocho conferencias ellos informaron a los participantes sobre ȱøȱȱ¢ȱÇȱȱȱàȱěǰȱȱȱ tecnología ultravioleta, en los acabados de impresión y de libros, para el valor añadido de los productos de impresión y del huecograbado. De igual manera presentaron soluciones para la reducàȱȱȱȱȱàǰȱȱȱȱęȱ ¢ȱȱȱȱȱȱȱȱȱȱęǯȱȱȱǰȱ Messe Düsseldorf GmbH presentó drupa 2012 y las ventajas y ęȱȱȱȱȱȱȱǰȱÇȱȱȱdades que se esperan encontrar en la feria. 36 Memoria 2011 drupa und PrintPromotion I m Mai 2012 wird sich die internationale Druckindustrie erneut in Düsseldorf versammeln, um an der wichtigsten Messe der ǰȱȱȱŚȱȱĴęȱǰȱ£ǯȱ Die Werbekampagne für die drupa begann mit Informationsveranstaltungen und Pressekonferenzen in 46 verschiedenen Ländern im Juli 2011 und zog sich bis in die ersten Monate des Jahres 2012. Die Promotion der drupa 2012 war Teil der PrintPromotion-Konferenzen. Als Unternehmen der Fachverbands Druck- und Papiertechnik des Verbands Deutscher Maschinen- und Anlagenbau ǻǼǰȱûĵȱȱȱ ȱȱȬȱȱ ȱȱȱěȱȱĵ ȱwie durch Erfahrungs- und Know How-Austausch. Diese Informationsveranstaltungen boten eine Reihe von Vorträgen und Konferenzen unter Beteiligung der repräsentativsten Mitglieder der deutschen Drucktechnologieindustrie, welche die lokalen Firmen über die zukünftigen Herausforderungen der Branche informierten. Die Konferenzen fokussierten sich auf technische und wirtschaftliche Themen und stellten innovative Lösungen für den Druckprozess vor. Im Oktober 2011 fanden die PrintPromotion-Konferenzen mit dem Titel „Entwicklung der Druckindustrie und innovative An ȃȱȱȱ§ȱǰȱȱȱȱ£ȱĴǯȱȱ Organisation der eintägigen Konferenz in Lima, an der am 28. Oktober rund 130 Unternehmer der nationalen Druckindustrie teilnahmen, oblag der AHK Peru. Die drei deutschen Marktführer in der Herstellung von Maschinen für die Druckindustrie - Heidelberger Druckmaschinen, manroland und KBA- waren mit interessanten Beiträgen beteiligt. Des Weiteren waren auch die Lösungsanbieter für die Weiterverarbeitung Polar-Mohr, Kolbus und Baumann sowie H.C. ǰȱ£ȱȱûȱǰȱȱȱĵǰȱûȱȱ Gebrauch von UV-Technologie in der Druckindustrie, vor Ort . Mit acht Vorträgen informierten sie die Teilnehmer über die ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ěȬ ǰȱȬȱ ȱȬȱȱęǰȱȱȱ Steigerung der Wertschöpfung der Druckprodukte und des Tiefdrucks zu erreichen. Daneben stellten sie Lösungen für die Re£ȱ ȱ £ǰȱ ȱ Ĝ£££ ȱ ȱ einer Qualitätsverbesserung der Endprodukte vor. Die Messe Düsseldorf GmbH ihrerseits präsentierte die drupa 2012 und ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ĵȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ sowie die zu erwarteten Messeneuheiten vor. Memoria 2011 37 Socios L a Cámara Alemana busca fomentar el intercambio comercial entre Perú y Alemania y representar los intereses de nuestros asociados. Para ello organizamos a lo largo del año una serie de eventos y encuentros que nos permiten informar a nuestros socios sobre el acontecer político, económico y de actualización profesional, que les proporcionen una excelente red de contactos. Mesa redonda de Recursos Humanos ȱȱȱȱ ęDZȱȱȱ ȱǯǯȱ Besuch bei Hidrostal S.A. Muchos de nuestros eventos son abiertos al público justamente por esta razón, pero algunos son exclusivos para nuestros socios y cuentan con gran acogida por parte de ellos. Nuestro calendario de actividades inició con el tradicional “Neujahrsempfang” o Bienvenida del Año. A inicios de marzo el grupo de los Wirtschaftsjunioren realizó una interesante visita a las instalaciones de TECSUP. Poco tiempo después, nuestros socios visitaron la planta de Hidrostal, productores de maquinarías “made in Perú” de altísima calidad. En el transcurso del año organizamos alrededor de 6 mesas redondas de Recursos Humanos, ofreciendo a nuestros socios la oportunidad de actualizar sus conocimientos y de compartir experiencias con sus pares. De corte más social ȱȱȱĜDZȱȱȱ¢ȱȱȱȱȱȱ a un encuentro a todos los socios de las Cámaras Europeas. Y ęȱ ȱ ȱDZȱ ȱ Ûȱ ·ȱ ȱ ȱ prendiendo el entusiasmo de las empresas participantes. En el 2011 fueron 36 los equipos inscritos. La novedad del año fue el torneo de fulbito damas: cuatro fueron los equipos de chicas que mostraron la garra femenina. ¡Esperamos que en el 2012 sean aun más equipos! En el 2011, tuvimos el placer de recibir a 28 nuevos socios, a ȱȱȱȱȱę£ȱDZȱ ȱȱ GmbH, JLZ Logística E.I.R.L., Agriconsult Perú S.A.C, Lazo de Ûȱ ¢ȱ Ĝȱ ǰȱ ȱ ȱ ǯǯǰȱ pray Perú S.A.C, Chriwa GmbH, Madeingermany Perú S.A.C., Brenntag Perú S.A.C., CHT Peruana S.A., Fernández-Dávila Abogados S.A.C., Internacional de Maquinarias S.A.C., La Bottega del Vino, Energieperu S.A.C., Athanor Consultoría Organizacional S.A.C., KSB Perú S.A., Graña y Asociados Corredores de Seguros S.A., Representaciones Médicas Mary S.R.L., Russel Bedford Perú S.R.L., Linde High Lift Peru S.A.C., GP Pharm S.A., Carbon BW Peru S.A.C., LA-Trade Herramientas y Suministros Industriales S.A.C., Libélula Comunicación, Ambiente y Desarrollo S.A.C., Data Room Services-Digital Latinoamerica S.A.C., Agua y Fuego S.A.C., Ecofín Asesores de Inversión S.A.C. y IM Metall INGS S.R.L. 38 Memoria 2011 Mitglieder D as Anliegen der AHK Peru besteht darin, die Handelsbeziehungen zwischen Peru und Deutschland zu fördern und die Interessen ihrer Mitglieder zu vertreten. Deswegen organisieren wir im Laufe des Jahres eine Reihe von Events, bei denen wir unsere Mitglieder über das politische und wirtschaftliche Geschehen informieren und zu ihrer Weiter- und Fortbildung beitragen. Dadurch wird ihnen ausserdem ein ausgezeichnetes ĵ ȱȱȱǯȱ ȱȱȱȱȱȱȱȱ[ěȱ£gänglich, einige jedoch sind ausschliesslich für unsere Mitglieder ȱȱ ȱȱȱȱ§ĵǯȱȱstaltungskalender begann mit dem traditionellen Neujahrsempfang. Anfang März fand ein interessanter Besuch des Geländes der technologischen Hochschule TECSUP durch die WirtschaftsjunioȱȱĴǯȱ£ȱȱȱȱȱȱȱ des Unternehmens Hidrostal, einem peruanischen Hersteller von Maschinen höchster Qualität. Im Laufe des Jahres organisierten wir 6 Runde Tische im Bereich der Personalwirtschaft, welche unseren Mitgliedern die Möglichkeit gaben, ihr Wissen auf den neusten Stand zu bringen und sich mit Gleichgesinnten über ihre Erfahrungen auszutauschen. Im besonderen Maße für das Networking sind ȱȬĜȱDZȱȱȱûĵȱȱȱ konnten wir alle Mitglieder der europäischen Kammern zu einem ȱ ǯȱ ȱ £ȱ ȱ ĵDZȱ ȱ ȱǯȱ Auch nach 6 Jahren sind wir immer wieder vom Enthusiasmus der teilnehmenden Firmen überrascht. Im Jahr 2011 meldeten sich 36 Mannschaften an. Die Neuheit des Jahres war das Fußball-Turnier der Damen: 4 Mannschaften bewiesen den weiblichen Kampfgeist. ȱěǰȱȱȱȱȱŘŖŗŘȱȱȱȱȱ den! ȱȱŘŖŗŗȱĴȱ ȱȱǰȱŘŞȱȱȱ£ȱ nen. Wir bedanken uns bei ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen: IHB Travel GmbH, JLZ Logística, Agriconsult Perú, Lazo de Ûȱ¢ȱĜȱǰȱȱǰȱ¢ȱøǰȱ Chriwa GmbH, Madeingermany Perú, Brenntag Perú, CHT Peruana, Fernández-Dávila Abogados, Internacional de Maquinarias, La Ĵȱ ȱ ǰȱ ǰȱȱ Çȱ £nal, KSB Perú, Graña y Asociados Corredores de Seguros, Representaciones Médicas Mary, Russel Bedford Perú, Linde High Lift Peru, GP Pharm, Carbon BW Peru, LA-Trade Herramientas y Suministros Industriales, Libélula Comunicación, Ambiente y Desarrollo, Data Room Services-Digital Latinoamerica, Agua y Fuego, Ecofín Asesores de Inversión und IM Metall INGS. ȱĜȱȱȱȱȱ §ȱȱĜȱȱ Copa Alemana 2011 Memoria 2011 41 Publicaciones y Medios D urante el 2011 la Cámara Alemana continuó difundiendo sus actividades y noticias de sus socios y de Alemania en general a través de su revista “Made in Germany” o MiG. Como en años anteriores, aprovechamos las sinergias de mercados similares como lo son el peruano y el boliviano, por lo que nuestra revista siguió editándose de manera conjunta con la Cámara Boliviano-Alemana, distribuyéndose entre las principales empresas e instituciones de ambos países. Cada edición de nuestra revista trata un tema central, el mismo que es enfocado desde la perspectiva de tres países: Alemania, Bolivia y Perú. Esto ofrece a nuestros lectores la oportunidad de realizar interesantes analogías. Los temas tratados durante el 2011 fueron: Telecomunicaciones (Edición Marzo-Mayo), Innovación Tecnológica (Edición Junio-Agosto) y Sector Financiero (Edición Diciembre ’11 – Febrero ’12). Como siempre, nuestra tercera edición del año –la Edición Especial de octubre- estuvo dedicada a Alemania, al conmemorarse el 3 de octubre un año ¤ȱȱȱęàǯȱȱàȱȱàȱȱȱ acogida por parte de nuestros asociados, quienes aprovechan este medio para resaltar el valor único de los productos o servicios que ofrecen: el sello “made in Germany” sigue siendo un atributo de prestigio que no todos pueden ofrecer. En septiembre del 2011 nuestra presencia en la red cambió. El nuevo diseño de nuestra página web muestra una distribución más moderna y atractiva y nos vincula más estrechamente a la red internacional de Cámaras de Comercio Alemanas en el Extranjero. Nuestra presencia en la red no se limita a nuestra página web. Nuestra participación en las redes sociales fue intensa en el transcurso del año 2011, habiendo logrado más que duplicar el número de nuestros seguidores. Este nuevo medio de comunicación nos permite dar a conocer nuestros servicios, actividades e información en general de manera más dinámica, visual y directa a una audiencia cada vez más creciente. Otro importante medio de difusión son los boletines electrónicos que semanalmente hacemos llegar a nuestros socios y clientes. Actualmente contamos con tres boletines semanales: CAMnews (información sobre nuestras actividades y noticias de nuestros socios), Dnews (noticias de Alemania, en alemán) y los boletines jobXchange (oportunidades y ofertas laborales). La colaboración de nuestros socios y amigos, a través de notas de prensa, artículos informativos, anuncios publicitarios y otras sugerencias o aportes, es imprescindible para poder ofrece un proȱęȱȱȱÇȱȱȱȱǯ 42 Memoria 2011 Publikationen und Medien A uch im Jahr 2011 hat die AHK Peru ihre Aktivitäten, die Neuigkeiten ihrer Mitglieder und Deutschlandnews im Allgemeinen über ihre Zeitschrift „Made in Germany“ ǻǼȱǯȱȱȱȱȱȱȱĵȱ wir die Synergien der sich ähnelnden peruanischen und bolivianischen Märkte, weshalb unsere Zeitschrift weiterhin zusammen mit der AHK Bolivien bearbeitet und an die wichtigsten Unternehmen und Institutionen beider Länder verteilt wurde. Jede Ausgabe unserer Zeitschrift behandelt ein zentrales Thema, das aus den Perspektiven dreier Länder beleuchtet wird: Deutsǰȱȱȱǯȱȱãěȱȱûȱȱȱ ȱãǰȱȱȱ£ȱ£ǯȱȱ Ĵmen im Jahr 2011 waren: Telekommunikation (Ausgabe MärzMai), Technische Innovationen (Ausgabe Juni-August) und der Finanzsektor (Ausgabe Dezember 11-Februar 12). Wie immer ȱȱĴȱȱȱȱȮȱȱ£gabe – Deutschland gewidmet, um am 3. Oktober einem weiteren Jahr der Wiedervereinigung zu gedenken. Die Zeitschrift wurde ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ §ĵȱ ȱ ȱ £ȱ ĵǰȱȱ£ȱȱȱȱȱgen hervorzuheben: die Marke „Made in Germany“ bleibt weiterȱȱĴǰȱ ȱȱȱȱãǯ ȱȱŘŖŗŗȱ§ȱȱȱĴǯȱȱȱ neuen Designs präsentiert sich unsere Homepage moderner und Ĵȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ĵ ȱȱȱ ǯȱȱ§ȱȱȱchränkt sich nicht nur auf unsere Webseite. Unsere Präsenz in den £ȱĵ ȱ ȱȱȱȱȱŘŖŗŗȱȱsiv und so konnten wir die Anzahl unserer Anhänger mehr als verdoppeln. Dieses neue Kommunikationsmedium bietet uns die Möglichkeit, ein ständig grösser werdenes Publikum über unsere Dienstleistungen, Aktivitäten und allgemeine Informationen auf dynamische, visuelle und direkte Art und Weise zu informieren. ȱ ȱ ȱȱȱȱ Ĵǰȱ die unsere Mitglieder und Kunden wöchentlich erreichen. Aktuell ȱ ȱ ãȱȱ ĴDZȱ ȱǻtionen über unsere Aktivitäten und Neuigkeiten unserer Mitglieder), Dnews (Neuigkeiten aus Deutschland, auf Deutsch) und den NewsĴȱȱǻãȱȱȮǼǯ Die Zusammenarbeit mit unseren Mitgliedern und Freunden ȱ Ĵǰȱ ȱ ǰȱ £ȱ ȱ weitere Anregungen oder Beiträge ist essentiell, um ein Endprodukt in der derzeitigen Form bieten zu können. Memoria 2011 43 Eventos lrededor de 40 fueron los eventos que organizó la Cámara Alemana en el transcurso del año 2011 y que se describen en nuestro Calendario de Eventos. Ya fuesen estos mesas redondas con pocos y selectos participantes o eventos con una mayor concurrencia, la Cámara Alemana realiza periódicamente encuentros empresariales tanto para sus socios como para no-socios. La diversidad de temas tratados durante nuestros eventos y seminarios –sociales, comerciales, económicos, políticos, ambientales, de actualidad- los convierten en una excelente plataforma de información y de contactos paras los asistentes. Esto a su vez hace que las empresas auspiciadoras los consideren como una excelente plataforma de marketing para sus productos o servicios. A Karin Amésquita, Area de Eventos / Eventabteilung Sala llena en el Seminario “Marketing 2.0 – el nuevo marketing en las redes sociales” ȱȱȱ §ȱȱȱ „Marketing 2.0 - das neue Marketing in den £ȱĵ ȃ Los desayunos de trabajo, almuerzos empresariales, conferencias, seminarios Top Management o cocktails que organiza la Cámara Alemana cuentan siempre con la participación de expositores nacionales e internacionales de primer nivel. Para poder garantizar la excelencia de los presentadores la Cámara Alemana recurre a la red internacional de las Cámaras Alemanas en el caso de presentadores extranjeros y al pool empresarial conformado por sus asociados en el caso de presentadores nacionales. Su colaboración resulta indispensable para poder ofrecer charlas y seminarios de actualización; al mismo tiempo estos eventos les proporcionan a ellos una excelente plataforma de contactos y marketing. La cooperación y el trabajo conjunto con otros gremios empresariales, tales como la Cámara de Comercio de Lima, la Sociedad Nacional de Industrias, la Asociación de Agroexportadores del Perú y las Cámaras de Comercio Binacionales de Europa, no solo nos permite aprovechar sinergias, sino también alcanzar a una audiencia empresarial más grande. En el 2011 nuestra presencia en el acontecer empresarial en provincias se circunscribió a la presentación del Senior Experten Service SES en la ciudad de Arequipa en el mes de diciembre. Este evento pudo ser organizado desde Lima gracias a la estrecha colaboración con la Sede Regional de la Sociedad Nacional de Industrias. En el 2012 esperamos poder presentar nuevamente nuestros servicios en diversas ciudades fuera de Lima en el marco de los eventos Promo UE que organiza la Delegación de la Unión Europea con el apoyo de PROMPERU. Aprovechamos la ocasión para agradecer a las empresas que apoyaron nuestras actividades, participando como auspiciadores de nuestros diversos eventos. El apoyo que de ellas recibimos es fundamental para poder seguir ofreciendo eventos de la calidad a la cual están acostumbrados nuestros socios y clientes. 44 Memoria 2011 Veranstaltungen I m Laufe des Jahres 2011 wurden von der AHK Peru über 40 Veranstaltungen, welche in unserem Veranstaltungskalender £ȱęȱǰȱǯȱ ȱȱȱȱ ȱ und ausgewählten Teilnehmern als auch Events mit einem grösseren Publikum - die AHK Perú veranstaltet regelmässig Business-Konferenzen für Mitglieder wie auch Nicht-Mitglieder. Die Vielfalt der behandelten Themen innerhalb unserer Events und Seminare –sei es sozialer, kommerzieller, wirtschaftlicher, politischer, aktueller Natur oder mit Verbindung zur Umwelt – lässt diese zu einer hervorragenȱȬȱȱĴȱûȱȱȱ ǯȱ Dies führt auch dazu, dass unsere Veranstaltungen als vorzügliche Ĵȱ ûȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Sponsoring-Firmen dienen. ȱȱȱ ȱøȱȱûûǰȱȬĴǰȱ Konferenzen, Top Management - Seminare und Cocktailabende werden stets unter der Beteiligung von erstklassigen nationalen und interȱȱǯȱȱȱȱę£ȱrenten garantieren zu können, greift die AHK Peru bei ausländischen §ȱȱȱȱĵ ȱȱȱmern und im Fall von nationalen Rednern auf den Unternehmenspool ihrer Mitglieder zurück. Diese Zusammenarbeit ist unerlässlich, um die Qualität unserer Fort- und Weiterbildungssvorträge und -seminare gewährleisten zu können; gleichzeitig bieten diese unseren MitglieȱȱȱȬȱĴǯ Die Zusammenarbeit mit anderen Unternehmensverbänden, wie z.B. der Handelskammer Lima, dem Verband peruanischer Industrieunternehmen, dem Verband der Agrarexporteure Perus und den europäischen binationalen Kammern, ermöglicht es uns nicht nur Synergien zu bündeln, sondern auch ein grösseres Unternehmensspektrum zu erreichen. ǯȱȱǰȱȱȱȱȱ §ȱȱȱ Im Jahr 2011 war unsere Präsenz im regionalen Unternehmensgeschehen auf die Vorstellung des Senior Experten Service SES in der Stadt Arequipa im Monat Dezember beschränkt. Dank der engen Zusammenarbeit mit dem Regionalbüro des Verbandes peruanischer Industrieunternehmen konnte dieses Event von Lima aus organisiert werǯȱȱěȱȱȱŘŖŗŘȱȱȱȱȱȱǰȱ ȱ ȱȱȱȱ§ȱȱȱûĵȱȱ PROMPERU organisiert werden, erneut unsere Dienstleistungen in verschiedenen Städten ausserhalb Limas anbieten zu können. An dieser Stelle bedanken wir uns bei den Firmen, die sich als Sponsoren an unseren vielseitigen Events beteiligt haben. Die von ihrer ȱȱûĵȱȱǰȱȱ ȱȱ hochwertige Events, wie sie unsere Mitglieder und Kunden gewöhnt sind, anbieten zu können. ȱ·ȱȱȱàȱȱȱ £ȱǻȱȱȱȱ República) / Grosses Interesse an der §ȱȱȱ£ȱǻȱ £§ȱǼ Memoria 2011 47 Eventos Especiales D àȱȱȱ£ȱ ȱȱȱȦȱȱȱȱ Unternehmensdelegation ȱȱȱȃÇȱȱȄ ȱȱȱǮȱȱȱȃ Carlos E. Cornejo, Rainer Bomba, Alejandro ȱǻȱȱȱȱøȱ Ȧȱǯȱ£ȱûȱǼǰȱȱ Schramm (Ministro Consejero de la Embajada ǰȱĴ·ȱȱǯȱǼ 48 Memoria 2011 os eventos se salieron del marco de lo usualmente organizado por la Cámara Alemana. Es el caso del Foro “Vías al Futuro – soluciones modernas de transporte Made in Germany”, organizado por encargo del Ministerio Federal de Transporte, Construcción y Desarrollo Urbano (BMVBS) de Alemania, en el marco de la visita al Perú del Viceministro de Transportes, Rainer Bomba, quien vino acompañado de una interesante delegación empresarial. El 21 de septiembre del 2011 se llevaron a cabo dos series de conferencias paralelas bajos los títulos “Desarrollo e infraestructura urbana” y “Desarrollo de puertos y logística interior”. Las conferencias estuvieron a cargo de representantes de Siemens Mobility, HeȱȱǰȱȱǰȱȱĜȱlogies, Hamburg Port Consulting, ThyssenKrupp, Banco KfW y de la Cámara Alemana de Arquitectos por la parte alemana y por la Cámara Peruana de la Construcción, la Gerencia de Transporte Urbano de la Municipalidad de Lima, Andino Investment Holding, Terminales Portuarios Euroandinos Paita, Terminal Internacional de Sur y de la Autoridad Portuaria Nacional por la parte peruana. El encuentro resultó sumamente interesante y provechoso tanto para los participantes nacionales como para la delegación alemana, tal es así que el Ministerio alemán ha anunciado dos visitas más a realizarse durante el año 2012. Por su parte la primera Conferencia Regional de la Cooperación al Desarrollo y la Promoción de la Economía Alemana Sudamérica 2011 se llevó a cabo el 7 y 8 de diciembre. Siguiendo los lineamientos del convenio entre los actuales partidos gobernantes de Alemania que buscan estrechar el diálogo entre la cooperación alemana al desarrollo y el sector empresarial privado, especialmente con el dedicado al comercio exterior, más de 60 representantes de las diversas instituciones alemanas en la región ȱȱȱȱȱȱȱ¡ȱȱęȱ ȱȱøǰȱÇȱȱȱęȱȱȱȱȱ ęȱȱȱȱȱ¡ǯȱȱ£ȱtados, los participantes de este encuentro -provenientes de Argentina, Uruguay, Paraguay, Bolivia, Brasil, Chile, Ecuador, Colombia, México, Perú, Costa Rica y Alemania- trabajaron en dos sub-talleres, Región Mercosur y Región Andina. El rol de la Cámara Peruano-Alemana en la realización de este encuentro fue múltiple: habiendo sido una de sus promotores, posteriormente tuvo a su cargo la organización de la Conferencia, al mismo tiempo que estuvo presente como participante activo de los talleres. Sonderveranstaltungen Z wei Events stachen aus dem Veranstaltungskalender im Jahr 2011 hervor ȱěȱ£ȱȱȱȱForum „Wege in die Zukunft - moderne Transportlösungen Made in Germany“ zu, welches vom deutschen Bundesministerium für Verkehr, Bau und Städteentwicklung (BMVBS) organisiert wurde. Es fand im Rahmen des Perubesuchs des von einer interessanten Unternehmensdelegatiȱȱ§ȱûȱǰȱȱǰȱĴǯȱȱ 21. September 2011 wurden parallel 2 Konferenzen mit den Titeln „Städtische Entwicklung und Infrastruktur“ und „Hafenentwicklung und interne Logistik“ durchgeführt. Auf deutscher Seite wurden die Konferenzen unter der Beteiligung von Vertretern der Unternehmen Siemens Mobility, Herrenknecht Latin America, ȱǰȱȱĜȱǰȱ ȱȱting, ThyssenKrupp, KfW Bankgruppe und der Deutschen Architektenkammer gestaltet. Die peruanische Baukammer, die Nahverkehrs-Direktion der Stadverwaltung Lima, Andino Investment Holding, Terminales Portuarios Euroandinos Paita, Terminal Internacional de Sur und der Autoridad Portuaria Nacional beteiligten sich auf peruanischer Seite. Die Veranstaltung verlief für beide Parteien insgesamt erfolgreich, weshalb das deutsche Ministerium bereits zwei weitere Besuche für das Jahr 2012 zugesichert hat. Am 7. und 8. Dezember 2011 fand die erste “Regionalkonferenz für Entwicklungszusammenarbeit und Außenwirtschaftsförderung Südamerika 2011“ȱ Ĵǯȱ ȱ £ȱ ȱ rungsparteien streben eine Vertiefung des Dialogs zwischen der deutschen Entwicklungszusammenarbeit und der Privatwirtschaft, vor allem dem Aussenhandelsbereich, an. Dieser Linie folgend versammelten sich in Lima mehr als 60 Vertreter verschiedener deutscher Institutionen der Region, um Erfahrungen £ǰȱ ȱ ȱ ȱ £ȱ ę£ȱ ȱ ȱ Ȭȱ ȱ ȱǰȱȱ¢ȱ£ȱĵȱȬȱȱtäten zu planen. Um die Ergebisse zu optimieren, arbeiteten die Teilnehmer aus den Ländern Argentinien, Uruguay, Paraguay, Bolivien, Brasilien, Chile, Ecuador, Kolumbien, Mexico, Peru, Costa Rica und Deutschland in 2 Workshops entweder mit dem Schwerpunkt der Region Mercosur oder der Andenregion zusammen. Die AHK Peru hat sich an der Realisierung der Konferenz vielseitig beteiligt: sie war einer der Initiatoren der Veranstaltung, ihr oblag die Organisation der Konferenz und sie nahm aktiv an den Workshops teil. ȱûȱĵȱǻȱ àȱàȱ¢ȱȱȦȱȬ §ȱȱǼ Algunos participantes de la Conferencia Einige Konferenzteilnehmer àȱȱȱȱȱȱȱ §ȱȱ Memoria 2011 51 Calendario de Eventos 25.01. Cocktail de Bienvenida “Neujahrsempfang 2011” Presentación de los nuevos socios de la Cámara Alemana 22.02. Desayuno Empresarial “Elecciones 2011” - „Los 25 compromisos de PPK“ Expositor: Pedro Pablo Kuczynski Organizadores: Cámaras de Comercio Binacionales de Alemania, España, Francia, Gran Bretaña, Italia, Países Nórdicos y Suiza 3.03. Wirtschaftsjunioren Perú Visita al Instituto Tecnológico Superior TECSUP 16.03. Almuerzo Empresarial “Marco macroeconómico y Perspectivas 2011” Expositor: Dr. Julio Velarde Flores (Presidente del Banco Central de Reserva del Perú) 20-22.03. Delegación Empresarial VHP Ruedas de negocios, encuentros empresariales y reuniones informativas 22-24.03. Delegación multisectorial de Baja Sajonia Encuentro empresarial en la Cámara de Comercio de Lima, visitas a empresas peruanas y reuniones informativas 31.03. Mesa redonda RR.HH.: El Feedforward - innovación motivadora y su marco legal Expositor: Dr. Raul Saco Barrios (Estudio Rosselló) y Carlos Pulido (Athanor Consultoría Organizacional S.A.C.) 5.04. Asamblea General Ordinaria Presentación y cocktail 11.04. Presentación de la feria Asia Fruit Logistica 2011 Expositores: Michael Rehmer (AHK Peru), Oscar Maldonado (Interbank), Eduardo Talavera (Agriconsult Peru) 5.05. Seminario “Marketing 2.0 – el nuevo marketing en las redes sociales” Expositores: Mathias Mäckelmann y Christian Braun (Metmedia) 11.05. Mesa redonda RR.HH.: Capacitación como Inversión - Un enfoque económico del Marco Normativo Peruano Vigente. Expositor: Christian B. Zegarra Carrillo (Ministerio de Trabajo) 17.05. Desayuno de Trabajo “Empresas familiares – las claves del éxito de las empresas centenarias” Expositor: Dr. Salvador Rus (Especialista de la Universidad de León) Organizadores: Funiber – Fundación Universitaria Iberoamericana y Cámara Alemana 2.06. Seminario “Marketing 2.0 – el nuevo marketing en las redes sociales” Expositores: Mathias Mäckelmann y Christian Braun (Metmedia) 8.06. Mesa redonda RR.HH.: Planeamiento Estratégico Expositor: Pedro Sotillo Tapia (New Horizons) 9.06. Conferencia Internacional de las mejores Practicas y Competitividad en la Cadena de Suministro Stand Informativo de la Cámara Alemana Organizadores: APPROLOG 16.06. Almuerzo “Futuro de la Economía Social de Mercado” Expositor: Peter Weiß (Miembro del Parlamento de la Republica Federal Alemana) Organizadores: Fundación Konrad Adenauer y la Cámara Alemana 5.07. ȱ ęDZȱȱȱȱȱ ȱǯǯ ęDZȱȱĴȱǻȱǼ 5.07. Mesa redonda RR.HH.: Educación Virtual - Retos de gestión y de formación Expositor: Christian Estay (Funiber – Fundación Universitaria Iberoamericana) 10.08. Desayuno de Trabajo “Social media: innovación en Recursos Humanos” Expositor: Christian O´mare Baldarrago (especialista en nuevos medios y sus aplicaciones) Organizadores: Resource Reclutamiento por Objetivo y la Cámara Alemana 25.08. V Torneo EuroGolf 2011 “Copa Centenario” Organizadores: Cámaras de Comercio Binacionales de Alemania, España, Francia, Italia, Países Nórdicos y Suiza 26.08. Desayuno empresarial „Proyecciones económicas y sociales del Gobierno y la Competitividad como factor clave del desarrollo” Expositora: Marisol Espinoza Cruz (Primera Vicepresidenta de la República) Organizadores: Cámaras de Comercio Binacionales de Alemania, España, Francia, Gran Bretaña, Italia, los Países Nórdicos y Suiza 7-9.09. Feria Asia Fruit Logistica (Hong Kong) Participación de 6 empresas y 3 gremios con un stand colectivo Organizadores: Asociación de Gremios Agroexportadores del Perú (AGAP), PromPerú, Interbank y la Cámara Alemana 52 Memoria 2011 Veranstaltungskalender 25.01. Cocktail “Neujahrsempfang 2010“ Vorstellung der neuen Mitglieder der AHK Peru 22.02. ȱ ûûȱǮ§ ȱŘŖŗŗȄȱȬȱȃȱŘśȱĚȱȱȃȱ Redner: Pedro Pablo Kuczynski DZȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ǰȱ ǰȱ Άǰȱ ǰȱ ȱ nordeuropäischen Ländern und der Schweiz 3.03. Wirtschaftsjunioren Peru - Besuch der technologischen Hochschule TECSUP 16.03. Ĵȱȃ ȱȱȱȱŘŖŗŗȃ Redner: Dr. Julio Velarde Flores (Präsident der peruanischen Zentralbank) 20-22.03. Wirtschaftsdelegation VHP - Ȭȱ£ǰȱȱȱę 22-24.03. ȱ Sektorübergreifende Delegation des Bundeslandes Niedersachsen ȱȱȱ ȱǰȱȱȱȱȱȱę 31.03. Runder Tisch des Bereichs Personalwirtschaft: Der Feedforward - motivierende Innovation und ihr rechtlicher Rahmen Redner: Dr. Raul Saco Barrios (Kanzlei Rosselló) und Carlos Pulido (Athanor Consultoría Organizacional S.A.C.) 5.04. Jahreshauptversammlung der AHK Peru - Präsentation und Cocktail 11.04. Präsentation der Messe Asia Fruit Logistica 2011 Redner: Michael Rehmer (AHK Peru), Oscar Maldonado (Interbank), Eduardo Talavera (Agriconsult Peru) 5.05. ȱȃȱŘǯŖȬȱȱȱȱȱ£ȱĵ ȃ Redner: Mathias Mäckelmann und Christian Braun (Metmedia) 11.05. ȱȱȱȱ DZȱȱȱȱȬȱȱ ȱĵȱȱȱ rechtlichen Rahmenbedingungen Perus - Redner: Christian B. Zegarra Carrillo (Arbeitsministerium) 17.05. Arbeitsfrühstück „ Familienunternehmen - der Schlüssel zum Erfolg von hundertjährigen Firmen“ Redner: Dr. Salvador Rus (Experte der Universidad von León) Organisation: Funiber – Fundación Universitaria Iberoamericana und AHK Peru 2.06. ȱǮȱŘǯŖȬȱȱȱȱȱ£ȱĵ ȃ Redner: Mathias Mäckelmann und Christian Braun (Metmedia) 8.06. Runder Tisch des Bereichs Personalwirtschaft: Strategische Planung Redner: Pedro Sotillo Tapia (New Horizons) 9.06. ȱ£ȱ£ȱȱȱȱĴ §ȱȱȱ¢ȱ Informationsstand der AHK Peru - Organisation: APPROLOG 16.06. ĴȱǮȱȱȱ£ȱ ȃ Redner: Peter Weiß (Bundestagsabgeordneter der Bundesrepublik Deutschland) Organisation: Konrad Adenauer Stiftung und AHK Peru 5.07. ęDZȱȱȱȱ ȱǯǯȱȬȱDZȱȱĴȱǻǯȱ§ûǼ 5.07. ȱ ȱ ȱ ȱ DZȱ Ȭȱ Ȯȱ ȱ ȱ £ęȱ Herausforderungen Redner: Christian Estay (Funiber – Fundación Universitaria Iberoamericana) 10.08. Arbeitsfrühstück „Social Media: Innovation im Bereich Personalwirtschaft“ Redner: Christian O´mare Baldarrago (Spezialist im Bereich Neue Medien und ihren Anwendungen) Organisation: Resource Reclutamiento por Objetivo und die AHK Peru 25.08. ȱ 5. Golftunier Eurogolf 2011 “Copa Centenario” DZȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ǰȱ ǰȱ Άǰȱ ǰȱ ȱ nordeuropäischen Ländern und der Schweiz 26.08. ûûȱǮȱȱ£ȱȱȱȱȱĴ §ȱȱûȱȱ ȃ Redner: Marisol Espinoza Cruz (Erste Vizepräsidentin Perus) DZȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ǰȱ ǰȱ Άǰȱ ǰȱ ȱ nordeuropäischen Ländern und der Schweiz ȱ 7.-9.09. Messe Asia Fruit Logistica (Hong Kong) Gemeinschaftsstand von 6 teilnehmenden Firmen und 3 Verbände Organisation: Verband peruanischer Agrarexporteure (AGAP), PromPerú, Interbank und AHK Peru Memoria 2011 53 Calendario de Eventos 14-16.09 Feria Tecnosalud 2011 Participación con stand propio Organizador: Cámara de Comercio de Lima 12-16.09. Extemin 2011 Participación de la Canasta Tecnológica Alemana con un stand dentro del Pabellón alemán Organizadores: Instituto de Ingenieros de Minas del Perú 21.09. Foro “Vías al Futuro – soluciones modernas de transporte Made in Germany” Conferencias especializadas con la participación de representantes de Siemens Mobility, Herrenknecht Latin America, ȱ ǰȱ ȱ Ĝȱ ǰȱ ¤ȱ ȱ ȱ ȱ àǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Municipalidad de Lima, Hamburg Port Consulting, ThyssenKrupp, Banco KfW, Andino Investment Holding, Terminales Portuarios Euroandinos Paita, Terminal Internacional de Sur y de la Autoridad Portuaria Nacional Octubre VI Torneo de Fulbito y Voley “Copa Alemana 2011” El evento deportivo de confraternidad organizado para los socios de la Cámara Alemana contó con la participación de 36 equipos (24 de fulbito varones, 8 de voley mixto y 4 de fulbito damas) 6.10. Mesa redonda RR.HH.: Comunicaciones efectivas, desde el pensamiento estratégico del DirCom Expositora: Lilian Zapata (LZC Imagen y Comunicación) 13-16.10. Expo-Oktoberfest Perú 2011 Exposición empresarial dentro del marco del Oktoberfest Perú 20.10. ȱĜȱȱȱȱ ȱ Organizadores: Iberia y las Cámaras de Comercio Binacionales de Alemania, España, Francia, Gran Bretaña, Italia, Países Nórdicos y Suiza 28.10. Conferencia PrintPromotion Charlas especializadas, brindadas por 10 expositores internacionales, pertenecientes a las más importantes y destacadas ȱȱȱȱ¤ęȱ¢ȱàȱȱȱȱ Organizador: PrintPromotion y la Cámara Alemana 3.11. Mesa redonda RR.HH.: Innovación como herramienta para mejorar la competitividad Expositor: Rodrigo Ferro Ruiz (Azul Innovación y crecimiento empresarial) 9-11.11. Eurofruit Congress Southern Hemisphere Charlas, seminarios y foros especializados con ponentes nacionales e internacionales del mercado hortofrutícola Organizadores: Market Intelligence Ltda. (Inglaterra) y la Cámara Alemana 29.11. Desayuno Empresarial “Mercados Europeos como propulsores del crecimiento comercial peruano con Desarrollo e Inclusión Social” Expositor: Jose Luis Silva Martinot (Ministro de Comercio Exterior y Turismo) Organizadores: Cámaras Binacionales de Alemania, España, Francia, Gran Bretaña, Irlanda, Italia, Países Nórdicos y Suiza 29.11. Desayuno de Trabajo “Planeamiento de Recursos Humanos 2012-2014” Expositores: Oscar Corcuera (Gerente de RRHH de Supermercados Metro Lima), Pablo Secada (Economista Jefe del Instituto Peruano de Economía) y Jorge Toyama (Socio de Miranda & Amado Abogados) Organizadores: Resource Reclutamiento por Objetivo y la Cámara Alemana 6.12. Charla informativa: Utilice el Conocimiento “Hecho en Alemania”, dentro del evento “Las Pymes y su Introducción al Mercado Internacional” Presentación del Senior Experten Service en la Cámara de Comercio de Lima 7-8.12. Conferencia Regional de la Cooperación al Desarrollo y la Promoción de la Economía Alemana - Sudamérica 2011 Encuentro de los representantes regionales de las diversas instituciones alemanas de cooperación al desarrollo y de fomento de la economía alemana Organizadores: GIZ Agencia en el Perú y la Cámara Alemana 12.12. Charla Informativa: Utilice el Conocimiento “Hecho en Alemania” Presentación del Senior Experten Service en Arequipa Organizadores: Sociedad Nacional de Industrias - Sede Regional Arequipa y Cámara Alemana 54 Memoria 2011 Veranstaltungskalender 14-16.09. Messe Tecnosalud 2011 Teilnahme mit eigenem Stand Organisation: Handelskammer Lima 12-16.09. Extemin 2011 Teilnahme des Unternehmensverbunds für deutsche Technologie mit einem eigenen Stand im deutschen Pavillon Organisation: Institut für Bergbauingenieure Peru 21.09. Forum “Wege in die Zukunft - moderne Transportlösungen „Made in Germany“ Fachkonferenzen mit Teilnahme von Vertretern der Firmen Siemens Mobility, Herrenknecht Latin America, Deutsche Bahn, ȱ Ĝȱ ǰȱ ȱ ǰȱ Ȭȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ Consulting, ThyssenKrupp, Banco KfW, Andino Investment Holding, Terminales Portuarios Euroandinos Paita, Terminal Internacional de Sur und der Autoridad Portuaria Nacional Oktober 6. Fussball- und Volleyballturnier „Copa Alemana 2011“ Sportveranstaltung: organisiert für die Mitglieder der AHK Peru, mit Beteiligung von 36 Mannschaften (24 Herrenfussballmannschaften, 8 gemischte Volleyballmannschaften, 4 Damenfussballmannschaften) 6.10. ȱ ȱ ȱ ȱ DZȱ Ǯěȱ ȱ ȱ Ȭȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Kommunikationsdirektors“ Redner: Lilian Zapata (LZC Image und Kommunikation) 13-16.10. Expo-Oktoberfest Peru 2011 Unternehmenspräsentation im Rahmen des Oktoberfests 2011 20.10. ȱ §ȱȱĜȱȱȬ DZȱȱȱȱȱ ȱȱǰȱǰȱǰȱΆǰȱǰȱ den nordeuropäischen Ländern und der Schweiz 28.10. Konferenz PrintPromotion Fachvorträge von 10 internationalen Rednern der führenden deutschen Unternehmen im Druckbereich und Präsentation der Messe drupa Organisation: PrintPromotion und AHK Peru 3.11. ȱȱȱȱ DZȱȱȱȱ£ȱȱȱĴ § Redner: Rodrigo Ferro Ruiz (Azul Innovación y crecimiento empresarial) 9-11.11. Eurofruit Congress Southern Hemisphere Fachvorträge, -seminare und –foren mit nationalen und internationalen Referenten aus dem Obst- und Gemüsehandel Organisation: Market Intelligence Ltda. (England) und AHK Peru 29.11. Arbeitsfrühstück „Europäische Märkte als treibende Kräfte eines peruanischen Wirtschaftswachstums unter Berücksichtigung sozialer Aspekte“ Redner: Jose Luis Silva Martinot (Minister für Aussenhandel und Tourismus) DZȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ǰȱ ǰȱ Άǰȱ ǰȱ ȱ nordeuropäischen Ländern und der Schweiz ȱ 29.11. ȱ Arbeitsfrühstück „Personalwirtschaftsplanung 2012-2014“ DZȱ ȱ ȱ ǻ§ûȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ĵȱ ȱ Ǽǰȱ ȱ ȱ (Chef des peruanischen Instituts für Wirtschaft) und Jorge Toyama (Partner von Miranda & Amado Abogados) Organisation: Resource Reclutamiento por Objetivo und AHK Peru 6.12. ȱǮĵȱȱȱȱȱȱ¢ȄǰȱȱȱȱȱȱǮȱȱȱûȱȱ den internationalen Markt“ Vorstellung des Senior Experten Service SES in der Handelskammer Lima 7-8.12. Regionalkonferenz von Entwicklungszusammenarbeit und Außenwirtschaftsförderung Südamerika 2011 Veranstaltung mit den regionalen Vertretern diverser deutscher Institutionen der Entwicklungszusammenarbeit und zur Förderung der deutschen Wirtschaft Organisation: GIZ Agentur in Peru und AHK Peru 12.12. ȱǮĵȱȱȱȱȱȱ¢ȃ Vorstellung des Senior Experten Service SES in Arequipa Organisation: Verband peruanischer Industrieunternehmen - Regionalbüro Arequipa und AHK Peru Memoria 2011 55 Sistema Dual E l Sistema Dual Alemán de Formación Profesional sigue consolidándose como una prestigiosa modalidad de Formación Profesional en nuestro país. Como su exponente, el instituto de educación técnica BBZ Humboldt ha formado en ¤ȱȱŘśȱÛȱȱ¤ȱȱȱȱȱęȱ dentro de las tres carreras que brinda: Gestión Empresarial, Comercio y Producción así como Comercio Exterior. ȱȱȱȱȱȦȱȱ der Ausbildungsbetriebe El BBZ Humboldt (llamado así por sus siglas en alemán) en cooperación con la Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana ofrece a sus egresados la posibilidad de obtener el título peruano a nombre de la Nación y el título emitido por la Asociación de Cámaras Alemanas (DIHK), logrando ser reconocidos como profesionales en Alemania. En el año 2011 culminaron sus estudios exitosamente 27 alumnos, de los cuales 18 alcanzaron el ȱȱȱȱȱȱęȱȱȱȱȱ superiores en Universidades Técnicas en Alemania. Asimismo ŘŘȱȱȱȱȱęȱȱȱȱ·ȱȱȱ ȱęȱȱȱŘȱ¢ȱŗǯ Los estudiantes del BBZ Humboldt egresan como profesionales técnicos altamente capacitados con dominio de tres idiomas y con competencias claves desarrolladas durante la formación como comunicación, responsabilidad, iniciativa, razonamiento y capacidad de adaptación. Debido a que esta modalidad de estudios involucra activamente al sector empresarial como entidades formadoras, es que en el 2011 participaron alrededor de 24 empresas convencidas de las ventajas que brinda esta modalidad de estudios. Entre las principales ventajas destacan la formación de un profesional con conocimiento globalizado de la Empresa y su posterior inserción como colaborador estable y comprometido. Entre las principales actividades desarrolladas por el área de Formación Profesional y Capacitación en el 2011 contamos con la Graduación y Reunión de Tutores del BBZ Humboldt, la participación en una Misión de Reconocimiento a las principales Universidades Técnicas en Alemania, además de la realización de Mesas Redondas de actualización profesional como punto de encuentro de los encargados de personal de nuestras empresas asociadas para conversar sobre un tema de mutuo interés. Estas Mesas Redondas contaron con facilitadores tanto nacionales como internacionales, quienes presentaron temas actuales en la Gestión Humana. 56 Memoria 2011 Nuestra MISIÓN es formar alumnos en un sistema de Educación Personalizada cuya ĂĐĐŝſŶĞĚƵĐĂƟǀĂĞƐƚĄĐĞŶƚƌĂĚĂĞŶĞůĐƵůƟǀŽĚĞǀŝƌƚƵĚĞƐŚƵŵĂŶĂƐLJĐƌŝƐƟĂŶĂƐ͕ ƵŶĂůƚŽŶŝǀĞůĂĐĂĚĠŵŝĐŽĐŽŶĞůĚŽŵŝŶŝŽĚĞĚŽƐůĞŶŐƵĂƐĞdžƚƌĂŶũĞƌĂƐ;ĂůĞŵĄŶĞ/ŶŐůĠƐͿ͕ŵĞĚŝĂŶƚĞ ĞůĚĞƐĂƌƌŽůůŽĚĞƉƌŽLJĞĐƚŽƐĚĞŝŶŶŽǀĂĐŝſŶ͘WƌĞƉĂƌĂŵŽƐĂůĂůƵŵŶŽƉĂƌĂĞƐďŽnjĂƌLJůůĞǀĂƌĂ ĐĂďŽƐƵWƌŽLJĞĐƚŽWĞƌƐŽŶĂůĚĞsŝĚĂ͕ĐŽŚĞƌĞŶƚĞLJĐŽŵƉĞƟƟǀŽ͘ www.rdm.edu.pe Av. Rinconada del Lago 675, La Molina Telf.: 479-2191 / 368-0495 / 3680496 Fax: 368-0497 e-mail: reina-schule@rdm.edu.pe Das duale Ausbildungssystem D as deutsche duale Ausbildungssystem etabliert sich in Peru immer mehr als eine angesehene Ausbildungsform. Um ein Beispiel zu nennen: das Institut für Technische Bildung der BBZ Humboldt hat in mehr als 25 Jahren mehr als ŗŖŖŖȱę£ȱ§ȱȱȱȱnen Fachrichtungen ausgebildet: Bürokaufmann/frau, Industriekaufmann/frau und Gross- und Aussenhandelskaufmann/frau. Das Berufsbildungszentrum Humboldt (BBZ) bietet in Zusammenarbeit mit der AHK Peru seinen Hochschulabsolventen die Möglichkeit eines Doppelabschlusses – bestehend aus einem peruanischen und einem in Deutschland anerkannten Abschluss der DIHK. Im Jahr 2011 beendeten 27 Schüler erfolgreich ihre ĠǯȱȱȱŗŞȱȱǰȱȱ damit Zugang zu einem Studium an einer Technischen Hochschule in Deutschland zu erhalten. Zudem erhielten 22 von ihȱȱ£ęȱȱȱȱȱȱŘȱȱŗǯ Nach Abschluss ihres Studiums an dem BBZ Humboldt sind die ȱ ǰȱ ę£ȱ §ȱ ȱ technischen Bereichs, die sich während des Studiums Schlüsselkompetenzen wie Kommunikationsfähigkeit, Verantwortungsbewusstsein, Eigeninitiative, Diskussionsfähigkeit und Flexibilität angeeignet haben. ĵȱȱãȱȱȱȱtizipation von Ausbildungsbetrieben. Im Jahr 2011 nahmen mehr als 24 Firmen an dem Programm teil, überzeugt von den Vorteilen dieser Ausbildungsform. Als einer der Hauptvorteile ist die ȱȱę£ȱȱ£ȱǰȱȱûȱ eine globale Sicht auf die verschiedenen Unternehmensbereiche verfügt und sich als stabiler, engagierter Teamarbeiter ins Unternehmen integrieren wird. Zu den Hauptaktivitäten im Bereich der Berufsausbildung zählten im Jahr 2011 die Abschlussfeier der Lehrlinge und das ěȱȱȱȱȱȱ ǰȱȱȱȱ dem Ziel der Anerkennung der peruanischen Abschlüsse an den wichtigsten technischen Universitäten in Deutschland sowie die Realisierung der Runden Tische. Diese werden als Fort- und Weiterbildungsmöglichkeiten von den Personalverantwortliȱ ȱ ęȱ ĵǰȱ ȱ ûȱ ȱ genseitigen Interesses zu sprechen. Die Runden Tische werden unter Beteilung sowohl nationaler als auch internationaler Moderatoren, welche aktuelle Themen des Personalmanagements präsentieren, durchgeführt. ȱ DZȱàȱŘŖŗŗȱȦȱȱ 2011 Memoria 2011 59 jobXchange E n el año 2008 la Cámara de Comercio e Industria PeruanoAlemana puso a disposición de sus clientes el innovador programa jobXchange. Este nuevo servicio busca apoyar a estudiantes, profesionales y directivos que exploran nuevos espacios laborales en el Perú, al mismo tiempo que brinda a nuestras empresas asociadas la oportunidad de atraer a los mejores talentos que el mercado laboral puede ofrecer. ȱęàȱȱȱ¢ȱȱàȱȱȱ¤ȱpiadas de reclutamiento en todo el mundo se está convirtiendo en una pieza clave de la estrategia general de las empresas para alcanzar nuevos mercados y ofrecer nuevos productos o servicios. Hoy en día el mercado laboral peruano, con su crecimiento ǰȱȱ¤ȱȱȱȱȱęcados, que posean una visión global y que dominen de ser posiȱȱǯȱȱ¤ȱȱĚ¡£ȱ¢ȱȱȱ brecha, al vincular personas y empresas con un interés común. En la Cámara Alemana trabajamos activamente por vincular y contactar personas y empresas ubicadas tanto en Perú como en Alemania: Además guiamos y apoyamos a nuestros clientes, a nivel local y en el extranjero, para asegurar el éxito de la búsqueda de oportunidades y la selección de talento en un mercado cada vez más global. Durante el año 2011 pudimos apoyar a 24 estudiantes alemanes en la búsqueda de prácticas pre-profesionales en empresas peruanas. Asimismo, en el ámbito profesional tanto ejecutivos como directivos, tuvimos la suerte de poder acompañar y guiar a 36 candidatos en la búsqueda de un puesto laboral en Perú adecuado a sus necesidades y exigencias. De igual manera, por medio de nuestros boletines electrónicos especializados este programa brinda a las empresas asociadas a la Cámara Alemana la posibilidad de dar a conocer las oportunidades laborales con las que cuentan. Nuestros jobXchange News, con información de candidatos así como de procesos de selección, han sido publicados y distribuidos semanalmente duȱȱÛȱŘŖŗŗǰȱȱȱȱĚȱ¢ȱ¢ȱǯ ȱȱȱȱȱȱęàȱȱȱȱ y en el apoyo a los candidatos y a las organizaciones para que alcancen su máximo potencial con la mejor preparación y vinculación posible. Una de nuestras principales ventajas comparativas es el trato personalizado que brindamos, nuestro seguimiento continuo y el enfoque humano multicultural. 60 Memoria 2011 jobXchange I m Jahr 2008 stellte die AHK Peru ihren Mitgliedern das innovative Programm jobXchange zur Verfügung. Die Auȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ûĵȱ ȱ Studenten, Fach- und Führungskräften, die in Peru ein neues Arbeitsumfeld entdecken möchten; gleichzeitig bietet es unseren ęȱȱãǰȱȱȱȱȱmarktes anzusprechen. Das Erkennen von Talenten und die Anwendung passender Rekrutierungsstrategien werden in der ganzen Welt zu einem zentralen Bestandteil des unternehmerischen Konzepts, um neue Märkte zu erschliessen und das Angebot neuer Produkte ȱȱ£ȱãǯȱ ĵȱãȱȱ nachhaltig wachsende peruanische Markt mehr als je zuvor hoę£ǰȱ ãȱ ȱ ȱ ȱ ȱ globalen Sichtweise. Indem sie eine Verbindung zwischen PersoȱȱȱȱȱȱǰȱĚ¡siert und reduziert die AHK die bestehende Lücke. In der AHK Peru arbeiten wir aktiv daran, zwischen Personen und Unternehmen sowohl aus Peru als auch aus Deutschland ȱ£ǯȱȱȱȱȱûĵȱ ȱ unsere Kunden im regionalen Umfeld sowie im Ausland, um eine erfolgreiche Suche nach Möglichkeiten und Auswahl von Talenten in einem immer globaler werdenden Markt zu garantieren. Im Laufe des Jahres 2011 konnten wir 24 deutschen StudenȱȱȱȱȱȱȱĚȱǯȱ ȱȱȱĴȱ ȱȱûǰȱřŜȱȬȱȱ Führungskräfte bei der Suche nach einem ihren Bedürfnissen ȱ ȱ ȱ ȱ ĵȱ £ȱ ûĵǯȱ ȱȱȱûȱȱęȱȱǰȱûȱ ȱ £ȱ Ĵȱ ȱ §ãȱ £ǯȱȱȱȱȱȱ ãȱãěchten jobXchange News mit Informationen zu Kandidaten und Auswahlprozessen erzeugen einen reibungslosen und aktiven Austausch. ȱ ȱ £ȱ ȱ ȱ ȱ ę£ȱ ȱ ãȱȱȱûĵȱȱȱȱganisationen, um mit der bestmöglichen Vorbereitung und Verknüpfung den maximalen Erfolg zu erreichen. Einer unserer Hauptvorteile ist die persönliche Komponente, geprägt von §ȱȱȱȱĵǯȱ Memoria 2011 61 Esta Publicación contó con el auspicio de las siguientes empresas Diese Veröffentlichung wurde von folgenden Unternehmen unterstützt q Mantenimiento / Büroreiningung Cruz Córdova q Mensajería / Botendienste James Chuquihuaccha q Recepción / Rezeption & Telemarketing Evelyn Celi q IT & Base de Datos / Datenbank Jorge Nolasco q Administración y Contabilidad / Verwaltung und Buchhaltung Augusto Nué Organización Interna Interne Organisation Marketing Asistente / Assistenz: Giselle Arciniega Practicante / Praktikant Practicante / Praktikant Dirección / Leitung: Jörg Zehnle q German jobXchange q Wirtschaftsjunioren q Capacitación / Weiterbildung q BBZ Humboldt /Deutsche Schule Bildungskooperation q Sistema Dual / Duale Hochschule Capital Humano Personalmanagement Aconseja berät Asistente / Assistenz: Karin Amésquita Dirección / Leitung: Rocio Villarán q Organización de eventos Veranstaltungsmanagement q Prensa y publicaciones Presse und Veröffentlichungen q Socios / Mitglieder q Senior Experten Service Asistente de Gerencia Assistenz der Geschäftsführung: Hella Tejada Jörg Zehnle Director Gerente Geschäftsführung: Asistente / Assistenz: María Isabel Rodríguez Dirección / Leitung: Michael Rehmer q Representación de sociedades feriales alemanas Vertretung deutscher Messegesellschaften q Servicios diversos para expositores y visitantes Aussteller- & Besucherservices und -werbung Ferias / Messen Elige wählt q Asistente / Assistenz: Elena Arce Dirección / Leitung: Jan Patrick Häntsche Innovación / Innovation Proyectos / Projekte Minería / Bergbau Sector hídrico / Wasserwirtschaft q Transferencia tecnológica Technologietransfer q q q q Asistente / Assistenz: Luis Angel Valdez PPP: Aloys Kötters-Gulde Practicante / Praktikant Asistente / Assistenz: Jennifer Schwarten Dirección / Leitung: Jan Patrick Häntsche q Comercio Exterior Aussenhandel q Delegaciones Delegationsreisen q German Business Center q Asociaciones Público Privadas Public Private Partnership PPP DEInternational Presidente / Präsident 2 Vicepresidentes / Vizepräsidenten Tesorero / Schatzmeister Presidencia / Präsidium q q Innovación & Tecnologia Innovation & Technologie q 12 Representantes de socios 12 Unternehmensvertreter q + Director Gerente de la Cámara + Geschäftsführer der AHK Peru Junta Directiva / Vorstand Elige / wählt Asamblea General / Mitgliederversammlung Socios en Perú y Alemania / Mitglieder aus Peru und Deutschland Cámara Alemana / AHK Peru Durante casi 60 años, el nombre de Layher ha representado en el mundo entero los andamios de alta calidad, un gran número de servicios y una sociedad fiable. C.C. ATOCONGO - JJC Layher Peru ofrece múltiples sistemas para los sectores petroquímicos, minería, centrales térmicas, hangares, astilleros, entre otros; donde suministra equipos para sus proyectos de construcción, montaje y mantenimiento. ANTAPACCAY - BECHTEL Garantizando todos los productos a las más estrictas normas de seguridad, resistencia y durabilidad. CEMENTO ANDINO - CONSORCIO JJC -SSK - FYAGA Calle Los Rosales Mz. X, Lote 9 – Los Huertos de Lurín – Lurín Teléfonos: 430-3268 / 713-1691 Fax: 718-4740 Oficina Arequipa: Nextel: 421*5713 / RPC: 986672221 www.layher.pe comercial@layher.pe Jahresbericht der Deutsch-Peruanischen Industrie - und Handelskammer 2011