Download Escuela Nacional de Antropología e Historia Tipología sintáctica
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 Predicados de Leipzig VI. DIE y KILL 1. Ainu Tan ay ani acotca ciki kamuy ray ruwe an? tan ay ani a=cotca ciki kamuy ray ruwe an this arrow INST IND.A=shoot if bear die INF.EV exist.SG ‘Will a bear die if this arrow hits it?’ Emus hene tasiro hene ruyke wa, ani (aresu cape) rayke. emus hene tasiro hene ruyke wa ani a=resu cape ray-ke sword also knife also sharpen and INST IND.A=raise cat die-CAUS ‘Sharpen your sword and your mountain knife, and kill the cat (that we used to have) with them.’ 2. Balinés Lelipine ento mati. lelipi=ne ento mati snake=DEF that die ‘The snake died.’ [1] V Anake muani ento ngematiang musuhne aji keris. anak=e muani ento ngematiang musuh=ne aji keris person=DEF male that kill enemy=3POSS with kris ‘The man killed his enemy with a 'kris'.’ 3. Bezhta Iyo yuɣoyo. iyo y-uɣo-yo mother(II).ABS II-die-PST ‘The mother died.’ 1-abs abs[1].V Öždi bekela k'obalalid biƛ'eyo. öždi bekela k'obala-li-d b-iƛ'e-yo boy.ERG snake(III).ABS stick-OBL-INSTR III-kill-PST ‘The boy killed the snake with the stick.’ 4. Even Etiken köken. etiken köke-n old_man die-AOR.3SG ‘The old man died.’ 1-nom V.subj[1] Hurken mavdiliv moč man. hurken mavdili-v mo-č ma-n boy snake-ACC stick-INSTR kill-AOR.3SG ‘The boy killed the snake with the stick.’ 1 Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 5. Japonés de Hokkaido Sono syo:nenga bo:de hebio korosita. sono syo:nen=ga bo:=de hebi=o korosi-ta that boy=NOM stick=INST snake=ACC kill-PST ‘That boy killed the snake with a stick.’ 1-nom V Hebiwa syo:nenni bo:de korosareta. hebi=wa syo:nen=ni bo:=de koros-are-ta snake=TOP boy=DAT stick=INST kill-PASS-PST ‘The snake was killed with a stick by the boy.’ 6. Hoocak a) Wijukra t'ee. wijuk=ra t'ee cat=DEF die ‘The cat died.’ 1 und[1].V b) Wijuk ee hanįra howažaxjįra t'ee karagi hii. wijuk ee hanį=ra howaža-xjį=ra t'ee karagi hii cat 3EMPH have.NTL=DEF be.sick-INTS=DEF die cause.own make/CAUS ‘His cat was real sick and he made him kill it.’ c) Waagaxhaja hocieja hošgac hanįhairera, eeja t'ee kįį hiire. waagaxhaja hoci-eja hošgac ha-nįhe-ire=ra eeja t'ee kįį school house-there abuse COLL-be/PROG-SBJ.3PL=DEF there die make.self hii-ire make/CAUS-SBJ.3PL ‘They bullied him in school and they made him commit suicide.’ 7. Islandés Snákurinn dó. snákur-inn dó snake-the.nom died ‘The snake died’. Maðurinn drap óvin sinn með kylfu. maður-inn drap óvin sinn man-the.nom killed enemy.acc his.acc ‘The man killed his enemy with a club.’ 8. Indonesio de Yakarta a) Kucingnya mati. kucing-nya mati cat-ASSOC die ‘The cat died.’ 1-nom V.agr[1] með kylfu with club.dat 1 V 2 Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 b) Ibu Dalan baru meninggal. Ibu Dalan baru men-(t)inggal mother Dalan just G.ACT-live ‘Dalan's mother just died.’ Nadia bunuh anjing. Nadia bunuh anjing Nadia kill dog ‘Nadia killed the dog.’ 9. Jaminjung Majani yangarra digirrij gajgany. majani yangarra digirrij ga-jga-ny maybe kangaroo die 3SG.S-go-PST.PFV (Many kites are circling there), maybe a kangaroo died. 1-abs subj[1].V Ningningmayanbiya burrangga langinymij. ning-ning-mayan=biya burr-angga langiny-mij RDP-break.off-ITER=SEQ 3PL.S-go.PRS stick-COM ‘They are killing them with a stick.’ 10. Japonés estándar Musi-ga sin-da. musi-ga sin-da insect-nom die-past ‘The insects died.’ Syoonen-ga (satyuuzai-de) ka-o korosi-ta. syoonen-ga satyuuzai-de ka-o korosi-ta boy-nom insecticide-instr mosquito-acc kill-past ‘The boy killed the mosquitos (with the insecticide).’ 11. Chino mandarín Lǎo Wáng shàngzhōu sǐ le. Lao Wang shang-zhou si-le Lao Wang last-week die-PERF ‘Old Wang died last week.’ Wǔ Sōng bǎ lǎohǔ shā le. Wu Song ba laohu sha-le Wu Song BA tiger kill-PERF ‘Wu Song killed the tiger.’ Lǎohǔ bèi Wǔ Sōng shāle. Laohu bei Wu Song sha-le tiger BEI Wu Song kill-PERF The tiger was killed by Wu Song. 3 Escuela Nacional de Antropología e Historia Licenciatura en lingüística Tipología sintáctica Iván Salgado G. – 2016-1 12. Mandinka a) Kewó saáta. kew-ó saá-ta man-DEF die-PF.POS ‘The man died.’ b) Saajíyo faáta. saajíy-o faá-ta sheep-DEF kill/die-PF.POS ‘The sheep died / was killed.’ 13. Árabe moderno estándar Māta rraǧulu fī mustašfâ. māta r-raǧul-u fī mustašfâ die.PRF.3SG.M ART-man.M-NOM in hospital.M.GEN.IDEF ‘The man died in a hospital.’ Qatala lwaladu lḥayyata bi-lʿaṣâi. qatala l-walad-u l-ḥayyat-a kill.PRF.3SG.M ART-boy.M-NOM ART-snake.F-ACC ‘The boy killed the snake with the stick.’ bi-l-ʿaṣâ-i with-ART-stick.F-GEN 14. Yaqui U chu'u muuke. u chu'u muuke det dog die ‘The dog is dying.’ Joan juyapo bakotta me'a. Joan juya-po bakot-ta me'a Juan scrub-loc snake-acc kill ‘Juan is killing the snake on the field.’ 15. Chatino de Zenzontepec a) Nteyaja nu chu nkaā wiskā. ntey-aja nu chu n-kaā wiskā PRG-die NOM NOM.HUM CPL-be churchwarden ‘Those who were churchwardens are dying.’ Na kweta kyaʔāaʔ nkyaą nkayujwi jiʔį̄ na kwénāaʔ. na kweta kyaʔā=Vʔ nk-yaą nkay-u-jwi jiʔį̄ na ART outsider mountain=DEM CPL-come.BASE(.3) CPL-CAUS-die(.3) RN ART kwénā=Vʔ snake=DEM ‘The Mixtec came to kill the snake.’ 4
Related documents