Download NO TE CAMBIAMOS LA VIDA… We do not change your life… On ne
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
NO TE CAMBIAMOS LA VIDA… We do not change your life… On ne change pas votre vie… ALUMBRADO PÚBLICO STREET LIGHTING L’ÉCLAIRAGE PUBLIC … PERO SÍ TE MEJORAMOS LA ECONOMÍA … but we do improve your economy … mais on améliore votre économie 1 TABLA DE SELECCIÓN RÁPIDA / QUICK SELECTION TABLE / TABLEAU DE SELECTION RAPIDE Potencia Nominal 250W 200W 160W 150W 140W 120W 100W 90W 80W 70W 65W 50W 45W 40W 35W 20W MV2200C MV3019 MV3000 XXX KRL MV1012 MV1085 E40 E40 PGZ12 MV1092 MV4010 E27 PGZ12 E27 PGZ12 E27 PGZ12 G12 G12 Normativas y Certificados para todas las luminarias en este catálogo. Normatives and Certificates for all luminaires in this catalogue. Normes et Certifications por l’ensemble des luminaires dans ce catalogue. I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. 2 MV4040 CERTIFICACIÓN EMC (DIRECTIVA 2004/108/EC) EN 55015:2006+A1:2007+A2:2009 (<300 MHz) EN61547:2009 EN61000-3-2:2006+A2:2009 EN61000-3-3:2008 CERTIFICACIÓN LVD (DIRECTIVA 2006/95/EC) EB60598-1 EN60598-2-3:2003/A1:2011 EN20314 LUMINARIA MV-1085A PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES CUERPO Y TAPA HOUSING BOITIER ET CAPOT SISTEMA ÓPTICO OPTICAL SYSTEM SISTEME OPTIQUE Aluminio inyectado de alta pureza. Fácilmente orientable en dos posiciones (0° y 90° ) mediante pieza unida al cuerpo Cierre frontal de aluminio High purity die casting Aluminium. Adjustable in two positions (0° and 90°). Aluminium closing clip. Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) grâce à la béquille integrée au boîtier qui facilite l’ouverture du capot. Fermeture frontale en Aluminium. Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata y pulido para alta eficiencia. Cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones. Tanto el cuerpo de la luminaria como el sistema óptico se encuentran herméticamente sellados mediante juntas de silicona de alta calidad, resistente a altas temperaturas, humedad y agua. High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved tempered glass, 5mm thick, resistant to shock and vibration. IP 65. Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur, résistant aux chocs et aux vibrations. IP65. Potencia / Power / Puissance Balasto / Ballast Lámpara / Lamp / Lampe FHS IP IK Seguridad eléctrica / Electrical 250W, 150W, 140W, 100W, 90W, 70W RAT Alta eficiencia SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W < 5% 65 10 Clase I safety / Sécurité électrique >= 75% Rendimiento / Performance Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión L W DIMENSIONES / DIMENSIONS H Ø Kg Color 600 255 255 60 3.64 RAL9007 * * Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por les couleurs en option. 3 LUMINARIA MV-1092A PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES CUERPO Y TAPA Aluminio inyectado de alta pureza. HOUSING High purity die casting Aluminium. BOITIER ET CAPOT Aluminium injecté de haute pureté. SISTEMA ÓPTICO OPTICAL SYSTEM SISTEME OPTIQUE Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata y pulido para alta eficiencia. Cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones. Fácilmente orientable en dos posiciones (0° y 90° ) mediante tornillo allen M10. High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved tempered glass, 5mm thick. Adjustable in two positions. Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°). Potencia / Power / Puissance Balasto / Ballast Lámpara / Lamp / Lampe FHS IP IK Seguridad eléctrica / Electrical 70W, 50W, 35W, 20W RAT Alta eficiencia SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W < 5% 65 10 Clase I safety / Sécurité électrique >= 75% Rendimiento / Performance Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión (Para 70/50W) L W DIMENSIONES / DIMENSIONS H Ø Kg Color 485 250 205 42 3.13 RAL9007 * * Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por les couleurs en option. 4 LUMINARIA MV-1012A PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES CUERPO Y TAPA Aluminio inyectado de alta pureza. Cierre mediante enganches de acero. La tapa está unida por medio de una bisagra y dos grapas laterales para un fácil acceso al interior. Fácilmente orientable entre 0° y 90° mediante accesorio opcional. HOUSING High purity die casting Aluminium. Steel closing clips. Adjustable in two positions (0° and 90°) by using an optional accessory. Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) utilisant un accessoire optionnel. Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta eficiencia, y estampado en una sola pieza pulida, la cual se une a otro reflector de acero. Refractor de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones. High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved tempered glass, 5mm thick. Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur BOITIER ET CAPOT SISTEMA ÓPTICO OPTICAL SYSTEM SISTEME OPTIQUE Potencia / Power / Puissance Balasto / Ballast Lámpara / Lamp / Lampe FHS IP IK Seguridad eléctrica / Electrical 250W, 150W, 100W, 70W, 50W RAT Alta eficiencia SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W < 5% 65 10 Clase I safety / Sécurité électrique >= 75% Rendimiento / Performance Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión L W DIMENSIONES / DIMENSIONS H Ø Kg Color 680 480 240 48 3.64 RAL9007 * * Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por les couleurs en option. 5 LUMINARIA MV-2200C PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES CUERPO Y TAPA Aluminio inyectado de alta pureza. Cierre mediante enganches de acero. La tapa está unida por medio de una bisagra y dos grapas laterales para un fácil acceso al interior. Fácilmente orientable entre 0° y 90° mediante el uso de un accesorio opcional. HOUSING High purity die casting Aluminium. Steel closing clips. Adjustable in two positions (0° and 90°) by using an optional accessory. Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) utilisant un accessoire optionnel. Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta eficiencia, y estampado en una sola pieza pulida, la cual se une a otro reflector de acero. Refractor de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones. High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved tempered glass, 5mm thick. Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur BOITIER ET CAPOT SISTEMA ÓPTICO OPTICAL SYSTEM SISTEME OPTIQUE Potencia / Power / Puissance Balasto / Ballast Lámpara / Lamp / Lampe FHS IP IK Seguridad eléctrica / Electrical 250W, 150W, 100W, 70W, 50W RAT Alta eficiencia SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W < 5% 65 10 Clase I safety / Sécurité électrique >= 75% Rendimiento / Performance Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión L W DIMENSIONES / DIMENSIONS H Ø Kg Color 600 600 800 76 3.13 RAL9007 * * Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por les couleurs en option. 6 LUMINARIA MV-1089A CLASE II PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES CUERPO Y TAPA Aluminio inyectado de alta pureza. Cierre mediante enganches de acero. La tapa está unida por medio de una bisagra y dos grapas laterales para un fácil acceso al interior. Fácilmente orientable entre 0° y 90° mediante el uso de un accesorio opcional. HOUSING High purity die casting Aluminium. Steel closing clips. Adjustable in two positions (0° and 90°) by using an optional accessory. Aluminium injecté de haute pureté. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) utilisant un accessoire optionnel. Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta eficiencia, y estampado en una sola pieza pulida, la cual se une a otro reflector de acero. Refractor de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones. High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved tempered glass, 5mm thick. Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur BOITIER ET CAPOT SISTEMA ÓPTICO OPTICAL SYSTEM SISTEME OPTIQUE Potencia / Power / Puissance Balasto / Ballast Lámpara / Lamp / Lampe FHS IP IK Seguridad eléctrica / Electrical 250W, 150W, 100W, 70W, 50W RAT Alta eficiencia SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W < 5% 65 10 Clase II safety / Sécurité électrique >= 75% Rendimiento / Performance Regulación/Regulation/Régulation Reg. Autónoma / Telegestión L W DIMENSIONES / DIMENSIONS H Ø Kg Color 570 276 210 48 3.88 RAL9007 * * Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por les couleurs en option. 7 CAMPANA MV-3000-xxx Campana MVLUZVERDE para la iluminación de grandes áreas. De gran aplicación (zonas industriales, zonas comerciales…). Consta de una tapa inferior de cristal con junta de goma que garantiza estanqueidad IP 65. Reflector estriado, adecuado para una mayor difusión de la luz. Caja eléctrica IP 65 de fundición de aluminio pintada en negro. Gancho para la suspensión de la luminaria. Tapa de cristal con fijación al reflector mediante cierres metálicos y cadena para colgarla para reemplazar la lámpara. Anillo de goma para garantizar la estanqueidad entre el reflector y la caja eléctrica. PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES CUERPO Y TAPA HOUSING Aluminium BOITIER ET CAPOT Aluminium REFLECTOR REFLECTOR Estriado, adecuado para una mayor difusión de la luz. Striated suited to a wider diffusion of the light. REFLECTEUR Striée pour une meilleure diffusion de la lumière. REFRACTOR Tapa de cristal con junta e goma que garantiza un IP 65. (IP 65 en toda la luminaria) REFRACTOR Glass cover to guarantee an IP 65 (IP 65 for entire luminaire) REFRACTEUR Capot avec joint d’étanchéité. IP 65 (IP 65 pour luminaire complet) COLOR POTENCIA / POWER / PUISSANCE 8 Aluminio RAL7004 150W/250W HM PROYECTOR MV-3019A PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES CUERPO Y TAPA Aluminio inyectado de alta pureza. Cierre metálico que permite que el cristal quede suspendido cuando se cambia la lámpara. Fácilmente orientable entre 0° y 90° mediante tornillos laterales. HOUSING High purity die casting Aluminium. Metal closing. The glass remains joint when changing the lamp. Adjustable in two positions (0° and 90°) by using an optional accessory. Aluminium injecté de haute pureté. Étanchéité métallique. Le réflecreur est en verre trempé d’épaisseur de 5 mm résistant aux chocs et aux vibrations avec un joint d’étanchéité en caoutchouc. Facilement orientable en deux positions (0° / 90°) utilisant un accessoire optionnel. Formado por un reflector de aluminio de alta pureza, anodizado en plata, pulido para alta eficiencia. Refractor de cristal templado semicurvado, con grosor de 5mm, resistente a golpes y vibraciones. High purity Aluminium reflector. Silver anodised and polished for high efficiency. Semi curved tempered glass, 5mm thick. Shock and vibration resistant. Réflecteur en Aluminium d’haute pureté, anodicé en argent et poli pour obtener une haute efficience. Verre trempé bombé de 5mm d’épaisseur. BOITIER ET CAPOT SISTEMA ÓPTICO OPTICAL SYSTEM SISTEME OPTIQUE Potencia / Power / Puissance Balasto / Ballast Lámpara / Lamp / Lampe FHS IP IK Seguridad eléctrica / Electrical 250W, 150W, 100W RAT Alta eficiencia SODIO / HM Cerámicos > 100Lm/W 0,0 % Orientado hacia el suelo ( < 5%) 65 10 Clase I safety / Sécurité électrique Rendimiento / Performance L W >= 75% DIMENSIONES / DIMENSIONS H Ø Kg Color 430 160 530 3.13 RAL9007 * * Consultar colores opcionales / Consult for more available colours / Consulter por les couleurs en option. 9 FAROL VILLA El Farol Villa MVLUZVERDE, está realizado en Aluminio inyectado de alta pureza. Apto para una amplia variedad de aplicaciones, desde el alumbrado de parques o jardines hasta calles de urbanización o centros urbanos. Alturas de montaje de 3 a 5 m en columna o brazo para fijación a la pared. Ideal para iluminación de zonas de casco histórico. Disponemos de DOS cuerpos ópticos diferentes, que permiten personalizar el Farol tanto como se desee. (Ver páginas siguientes, dentro del Apartado LED) Farol Villa con Cuerpo Óptico LED. Farol Villa con Cuerpo Óptico para Halogenúro Metálico / Sodio. De acuerdo con el Reglamento de Eficiencia Energética para Alumbrado Exterior, y en cumplimiento de las restricciones de Flujo Hemisférico Superior (FHS) establecidas en el mismo, garantizamos con nuestro Cuerpo Óptico LED unas emisiones de flujo por encima del plano superior menores del 5%. Evitamos de esta forma el riesgo de contaminación lumínica que disminuye la capacidad de observación de objetos astronómicos. Villa Luminaire MVLUZVERDE is made of High purity die casting Aluminium. Suitable for a wide range of applications, such as parks, gardens, streets, city center and so on. Mounting height from 3 to 5 meters. Two options available (For further information, see following pages): Villa Luminaire with MODULAR LED solution Villa Luminaire with conventional kit solution (Metal Halide / Sodium) Villa Luminaire MVLUZVERDE est faite de haute pureté en aluminium moulé sous pression. Adapté à un large éventail d'applications : les parcs, les jardins, les rues, centre-ville… La hauteur de montage de 3 à 5 mètres. Deux options disponibles (Pour de plus amples informations, consultez les pages suivantes): Villa Luminaire avec MODULAR LED solution. Villa Luminaire avec kit de solution conventionnelle (Metal Halide / Sodium) 10 TECNOLOGÍA LED En los últimos diez años, la calidad e intensidad de la luz generada por las fuentes LED han mejorado enormemente, lo que las ha convertido en una magnífica alternativa a las fuentes de luz convencionales. Sus ventajas son muchas. La principal, es que consumen hasta 10 veces menos energía. Además, eliminan el uso de sustancias peligrosas como el mercurio, y emplean materiales cuya duración es hasta tres veces mayor. Normalmente ofrecen un funcionamiento de 50.000 horas, comparado con las 12.000 horas de una lámpara convencional. Esto significa un ahorro adicional al no requerir casi mantenimiento. Por todo ello, nuestras luminarias y proyectores LED MVLUZVERDE son capaces de conseguir hasta un 70% de ahorro de energía, lo que se ve directamente traducido en una mejora de la factura de la luz. MVLUZVERDE cumple con todas las Normativas vigentes, garantizando la más alta calidad dentro del mercado LED. La base para todos nuestros productos es el chip Philips Lumileds. A partir de ahí, hemos desarrollado luminarias y proyectores eficientes, con un diseño actual, que encaja perfectamente en los proyectos más exigentes. Protección doble IP 68. Chip Philips Lumileds Factor de Mantenimiento Lumínico de la Lámpara: IES LM = 80. Tiene en cuenta la depreciación del flujo luminoso a consecuencia del envejecimiento del LED. Es decir, es la relación entre el flujo luminoso del LED al final de su vida útil y el valor inicial. Nuestra Tecnología LED garantiza el 80% de flujo luminoso tras 50.000 h de funcionamiento. In the last ten years, the quality of the light generated by LED sources have greatly improved, what has become a great alternative to conventional light sources. Its advantages are many. The main one is that consume up to 10 times less energy than a conventional light source. Also, eliminate the use of hazardous substances such as Mercury, and uses materials which lasts up to three times higher. Our luminaires and LED projectors MVLUZVERDE are able to get up to 70% energy saving, which is directly translated into an improvement in the electricity bill. MVLUZVERDE meets all current Standards, ensuring the highest quality in the LED market. The basis for all our products is the chip Philips Lumileds. From here, we developed efficient luminaires and projectors, with a modern design that fits perfectly in the most demanding projects. Double protection IP 68. LLMF 80. Au cours des dix dernières années, la qualité de la lumière produite par des sources LED sont grandement améliorées, ce qui est devenu une excellente alternative aux sources lumineuses conventionnelles. Ses avantages sont nombreux. La principale est que consomme jusqu'à 10 fois moins d'énergie qu'une source de lumière conventionnelle. Aussi, éliminer l'utilisation de substances dangereuses: comme le mercure, et utiliser des matériaux qui dure jusqu'à trois fois plus élevé. Nos luminaires et projecteurs LED MVLUZVERDE sont capable de se lever à l'économie d'énergie de 70%. Il est directement traduite par une amélioration de la facture d'électricité. MVLUZVERDE répond à toutes les normes en vigueur, garantissant la meilleure qualité dans le marché des LED. La base de tous nos produits est la puce Philips Lumileds. De ce, nous avons développé des luminaires et projecteurs, avec un design moderne qui s'intègre parfaitement dans les projets les plus exigeants. Double protection IP 68. LLMF 80. 11 MODULO LED 40W COMPATIBLE CON VILLA / FERNANDINA La solución modular MV LUZ VERDE (Placa + Módulo LED + Descargador +Driver + Conector Impermeable) para la sustitución directa en Farol Villa / Fernandina, mediante el uso de los chips LED de Philips Lumileds y las exclusivas tecnologías aplicadas, garantiza la más alta calidad y eficiencia existentes en el mercado LED de alumbrado público. Módulo de tecnología “Ultra Robusta”, con IP 68. Villa Fernandina DISPONEMOS DE LA SOLUCIÓN ADECUADA PARA CADA PROYECTO (Inclinación deseada en función de la altura de montaje de la luminaria). La solución mostrada es idónea para los Faroles Villa de pared, ya que, el hecho de contar con esta pequeña inclinación, hace que la luz sea aprovechada al máximo al proyectarla en su totalidad hacia el pavimento, y no hacia la pared. (Consultar para otras adaptaciones. Se necesitan las dimensiones de la luminaria a instalar). This MV LUZ VERDE kit (Metal Sheet + LED Module + Surge Protector + Driver + Waterproof Wire) is the perfect solution for the direct replacement in Villa/Fernandina Luminaire. It performs the highest queality into the LED market by using Philips Lumileds module with an extrarobust technology. IP 68. THIS SOLUTION CAN BE ADAPTED TO EVERY KIND OF PROJECT AND LUMINAIRE MODEL. Due to the small inclination implemented, the light is whole projected over the street, not on the wall. Le kit MVLUZVERDE (Sheet Metal + LED Module + Protection contre les surtensions + Driver + Fil étanche) est la solution idéale pour le remplacement direct à Villa/Fernandina luminaire. Il garantit la plus haute qualité du marché des LED grâce à la technologie extrarobuste du module Philips IP 68. Nous pouvons adapter cette solution pour chaque type de projet ou luminaire. CETTE SOLUTION PEUT ÊTRE ADAPTÉEÀ CHAQUE TYPE DE PROJECT ET MODÈLE DE LUMINAIRE. 12 MODULO LED 40W COMPATIBLE CON VILLA / FERNANDINA A continuación se muestra el cálculo de tres casos, para diferentes alturas de montaje (4m, 5m y 6m respectivamente) del cuerpo óptico propuesto. Los resultados mostrados se corresponden con el nivel de iluminación máximo y una inclinación del módulo de 25 °. h=4m h=5m h=6m La base de esta solución es el Módulo Lumileds Philips de 40W. El soporte de los módulos sirve a su vez de soporte térmico capaz de conducir el calor del módulo hacia la carcasa. The module case serves to conduct the heat from the module towards the housing.Le boîtier du module sert à conduire la chaleur à partir du module sur le boîtier. Potencia / Power / Puissance Corriente / Current / Courant 40W 700 mA IP Ángulo de apertura / Beam angle / Overture 68 25°, 40°, 60°, 90° , 125° (Horizontal o vertical) IP Mantenimiento Lumínico / LLMF CCT 68 IES LM80 3000K / 5300K / 6000 K Eficacia / Efficacy / Efficacité 80-100 Lm/W Kg 0.85 Kg KIT PARA LÁMPARAS DE HALOGENURO / SODIO COMPATIBLEMPATIBLE CON VILLA / FERNANDINA SOLUCIÓN MODULAR MVLUZ VERDE también disponible para lámparas convencionales. Kit compuesto por una Chapa de Aluminio de alta pureza y Reflector de Aluminio Puro Anodizado y Electropulido. Sistema de extracción de lámpara y de fácil reemplazamiento, con opciones para lámparas G12, PG12 o E27. Potencias: 20/35/50/70/100W. Incorpora Equipo Electrónico para alumbrado público RAT de Alta Eficiencia y Lámpara de primeras marcas. 13 LUMINARIA LED MV- 401x Luminaria LED modular ultrarobusta con chip Philips Lumiled de alta eficiencia. Sistema patentado de disipación de temperatura a través de toda la estructura. Mantenimiento sin herramientas. Distribución lumínica ergonómica y adaptable a todas las necesidades. Ultrarobust LED Luminaire with Philips Lumiled chip for high efficiency. Heat dissipation of the whole structure by Honeycomb Briquette effect. Free tool maintenance. Ergonomic distribution of light and available for all requirements. Il s’agit d’un luminaire LED modulaire ultrarésistant équipée d’une puce électronique d’haute performance Philips Lumiled. L’ensemble dissipe de la chaleur au travers de toute la structure par un système breveté. Facilité d’entretien (sans outils). Distribution ergonomique du flux et adaptable pour toutes les utilisations. PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES Carcasa /Housing /Corp Aluminio Potencia / Power / Puissance 40W/80W/120W/160W (Consultar otras potencias/Consult/Consulter) Driver Corriente constant / Constant current / Courant constant Chip LED Philips Lumileds Eficiencia / Efficiency /Efficacité 90 % Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité > 100 Lm / W lumineuse IRC / Mantenimiento Lumínico / LLMF 70 ± 5 / IES LM80 Ángulo de apertura / Beam angle / Overture 90° , 125° (Horizontal o vertical) CCT 4100 K, 5000 K Vida media / Life / Durée de vie > 50 000 h FHS 0.0 % orientado hacia el suelo / to the floor / à la terre (<5%) IP 68 IK 10 Garantía / Guarrantee / Garantie Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans Regulación / Regulation / Régulation Reg. Autónoma / Telegestión 14 LUMINARIA LED MV- 404x Luminaria LED modular ultrarobusta con chip Philips Lumiled de alta eficiencia. Sistema patentado de disipación de temperatura a través de toda la estructura. Mantenimiento sin herramientas. Distribución lumínica ergonómica y adaptable a todas las necesidades. Ultrarobust LED Luminaire with Philips Lumiled chip for high efficiency. Heat dissipation of the whole structure by Honeycomb Briquette effect. Free tool maintenance. Ergonomic distribution of light and available for all requirements. Luminaire LED modulaire ultrarésistant équipé d’une puce électronique d’haute performance Philips Lumiled. Dotée d’un système breveté de dissipation de la chaleur au travers de toute la structure. Facilité d’entretien (sans outils). Distribution ergonomique du flux et adaptable pour toutes les utilisations. PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES Carcasa /Housing /Corp Aluminio Potencia / Power / Puissance 40W/50W/80W/100W (Recomendadas/Recommended/Recommandé 40W / 80W ) Driver Chip LED Eficiencia / Efficiency /Efficacité Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité lumineuse IRC / Mantenimiento Lumínico / LLMF Ángulo de apertura / Beam angle / Overture CCT Vida media / Life / Durée de vie FHS IP IK Garantía / Guarrantee / Garantie Regulación / Regulation / Régulation Corriente constant / Constant current / Courant constant Philips Lumileds 90 % > 100 Lm / W 70 ± 5 / IES LM80 90° , 125° (Horizontal o vertical) 4100 K, 5000 K > 50 000 h 0.0 % orientado hacia el suelo / to the floor / à la terre (<5%) 68 10 Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans Reg. Autónoma / Telegestión DIMENSIONES / DIMENSIONS L W H Kg 560 195 45 3.2 15 PROYECTORES LED MV40FAx CON PROTECTORES LATERALES Proyector LED modular ultrarobusto con chip Philips Lumiled de alta eficiencia. Sistema patentado de disipación de temperatura a través de toda la estructura. Mantenimiento sin herramientas. Distribución lumínica ergonómica y adaptable a todas las necesidades. Disponemos del proyector más adecuado para cada aplicación: TÚNELES, NAVES INDUSTRIALES, CORNISAS… IP 68 Ultrarobust LED Luminaire with Philips Lumiled chip for high efficiency. Heat dissipation of the whole structure by Honeycomb Briquette effect. Free tool maintenance. Ergonomic distribution of light and available for all requirements. We have the most suitable projector for each application: TUNNELS, INDUSTRIAL BUILDINGS, CORNICES… Luminarire LED modulaire ultraresistant équipé d’une puce éléctronique de haute performance Philips Lumiled. Système breveté de dissipation de la chaleur au travers de toute la structure. Facilité d’entretien (sans outils). Distribution ergonomique du flux et adaptable pour toutes les utilizations. Nous avons le projecteur le mieux adapté pour chaque application: TUNNELS, BÂTIMENTS INDUSTRIELS, CORNICHES ... Mantenimiento sencillo. PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES Carcasa /Housing /Corp Aluminio Potencia / Power / Puissance 50W / 100W / 150W / 200W Chip LED Philips Lumileds Eficiencia / Efficiency /Efficacité 90 % Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité > 100 Lm / W lumineuse Ángulo de apertura / Beam angle / Overture 25°, 40°, 60°, 90° , 125° (Horizontal o vertical) CCT 4100 K, 5000 K Vida media / Life / Durée de vie > 50 000 h IP / Mantenimiento Lumínico / LLMF 68 / IES LM80 Garantía / Guarrantee / Garantie Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans Regulación / Regulation / Régulation Reg. Autónoma / Telegestión 16 PROYECTORES LED MV40FBx SIN PROTECTORES LATERALES Luminaria LED modular ultrarobusta con chip Philips Lumiled de alta eficiencia. Sistema patentado de disipación de temperatura a través de toda la estructura. Mantenimiento sin herramientas. Distribución lumínica ergonómica y adaptable a todas las necesidades. Ultrarobust LED Luminaire with Philips Lumiled chip for high efficiency. Heat dissipation of the whole structure by Honeycomb Briquette effect. Free tool maintenance. Ergonomic distribution of light and available for all requirements. Luminarire LED modulaire ultraresistant équipé d’une puce éléctronique de haute performance Philips Lumiled. Système breveté de dissipation de la chaleur au travers de toute la structure. Facilité d’entretien (sans outils). Distribution ergonomique du flux et adaptable pour toutes les utilizations. Disponemos del proyector más adecuado para cada aplicación: TÚNELES, NAVES INDUSTRIALES, CORNISAS… We have the most suitable projector for each application: TUNNELS, INDUSTRIAL BUILDINGS, CORNICES… Nous avons le projecteur le mieux adapté pour chaque application: TUNNELS, BÂTIMENTS INDUSTRIELS, CORNICHES ... IP 68 Mantenimiento sencillo. PROPIEDADES / FEATURES / CARACTERISTIQUES Carcasa /Housing /Corp Aluminio Potencia / Power / Puissance 50W / 100W / 150W / 200W Chip LED Philips Lumileds Eficiencia / Efficiency /Efficacité 90 % Eficiencia lumínica / Lighting efficiency / Efficacité > 100 Lm / W lumineuse Ángulo de apertura / Beam angle / Overture 25°, 40°, 60°, 90° , 125° (Horizontal o vertical) CCT 4100 K, 5000 K Vida media / Life / Durée de vie > 50 000 h IP / Mantenimiento Lumínico / LLMF 68 / IES LM80 Garantía / Guarrantee / Garantie Hasta /Up to/ À 4 años/years/ans Regulación / Regulation / Régulation Reg. Autónoma / Telegestión 17 PROYECTORES LED PARA PISTAS DE PÁDEL Disponemos del proyector más adecuado para cada aplicación: TÚNELES, PISTAS DE PÁDEL, NAVES INDUSTRIALES, CORNISAS… Pista de pádel con Proyectores LED MVLUZVERDE - Aptos para pistas de pádel outdoor (protección doble IP68) e indoor (debido a la baja emisión de calor de nuestros proyectores LED). - Encendido instantáneo a pleno rendimiento. Esto es muy importante ya que las pistas no siempre se usan de una forma continuada. Esto permite apagar y encender los proyectores siempre que sea necesario, y aprovechar el tiempo disponible de uso de la pista al máximo, al no tener que esperar por el calentamiento de los mismos. - Su flujo luminoso permite alcanzar las exigencias lumínicas requeridas por la Federación Española de Padel (200 lux para exteriores; 300 lux para interiores) así como las especificadas en la norma UNE-EN 12193 ‘Iluminación de instalaciones deportivas’. MVLUZVERDE LED Projectors are appropiate for outdoor paddle (double protection IP68) and indoor (due to the low heating of our LED projectors). Power On at full capacity. This is very important because the paddle court is not always used in a continuous way. Its luminous flux can reach the lighting requirements specified by the UNE-EN 12193 Normative. MVLUZVERDE LED Projecteurs sont utilisable en extérieur (double protection IP68) et intérieure (ils génèrent peu de chaleur). La lumière est allumée à pleine capacité. Ceci est très important parce que la piste n'est pas toujours utilisé de façon continue. Son flux lumineux peut atteindre les exigences d'éclairage requises par UNEEN 12193 Normative. Altura de Montaje = 6 m Ejemplo Pista de Pádel con 8 Proyectores LED MVLUZVERDE de 160W 18 Proyector LED MV40FAx Proyector LED MV40Bx PLAFÓN LED 18 W CON DETECTOR DE PRESENCIA /SENSOR DIA NOCHE/ REGULACIÓN VARIOS NIVELES Parámetro Tensión entrada/Input V Valor AC220-240V Corriente de salida/Output I Potencia/Power/Puissance Factor de potencia/Power factor/ Facteur de Puissance CCT 0.3 A 18W > 0, 95 4 000K / 6000K Temperatura de trabajo/Working Temp/Travail -40ºC / +50ºC Humedad/Humidity/Humidité 10% / 95% IP Dimensiones/Size/Taille 44 Ф280*93mm Peso/ Weight/Poids 1.012 Kg Certificados/Certificates/ certificats CCC, CE Ángulo de apertura/Beam angle/OVerture LED 120 º SMD3014 / 165 piezas Plafón LED 18W MVLUZVERDE con Detector de Presencia, Sensor de Luz Diurna y Tres Niveles de Regulación. De aplicación muy útil en Zonas de Pasillo, Parkings, etc.). En tan sólo un par de minutos podemos configurar, de forma totalmente personalizada, parámetros tales como: o o o o Área de detección del sensor de presencia. Tiempo en el que la intensidad se mantiene al 100% después del cese de detección de personas. Regulación de la intensidad del segundo nivel y tiempo en el que el dispositivo permanece en este nivel. Nivel lumínico por debajo del cual el sensor de presencia empieza a funcionar. Light on 100% in the presence of people and dims to X% in the absence and eventually switched off in the long absence. This is the “corridor function”. Fully automatic intelligent lighting solution to meet the real needs and gives the ultimate ptimum energy saving and environmental care. Ce luminaire s’allume par la détection d’une présence à l’intérieur de la zone de détection. Lla lumière se maintient à 100%, même en l’absence de personnes dans la zone de détection. La lumière se maintient sur un niveau de régulation plus bas avant de s’éteindre. Le niveau peut être sélectionné dans le driver à 0%, 10%, 20%, 30%, 50% y 100%. Le capteur de lumière qui définit quand le capteur commence à détecter le mouvement et si nécessaire allumer la lampe. Seulement, quand le niveau de lumière est en dessous de la limite définie, le capteur se mettra en fonctionnement. 19 TELEGESTIÓN En cumplimiento de la normativa vigente, el ahorro de energía es un factor fundamental a tener en cuenta a la hora de proyectar cualquier instalación. Por ello, disponemos de la mejor solución energética: Telegestión integrada para la eficiencia que nos permite ahorrar hasta un 20% adicional en la factura de la luz. Compatible con todo tipo de alumbrados. Combinando las medidas de ahorro directas, indirectas y nuestra gestión integral, podemos conseguir hasta un 80% de ahorro de energía. MEDIDAS DIRECTAS: Son las medidas tecnológicas que de inmediato conducen al ahorro energético sin producir efectos adversos. La implementación de estas medidas por sí sola, nos lleva a un ahorro considerable de energía. MEDIDAS INDIRECTAS: Son aquellas medidas detectadas en la gestión energética realizar determinados ajustes en las medidas directas para incrementar un poco más el ahorro. GESTIÓN ENERGÉTICA INTEGRAL: Monitorización de la energía entregada y su consumo asociado con objeto de IDENTIFICAR los puntos de mejora de la Eficiencia y poder proceder con su implementación. Este punto, permite mejorar más si cabe las medidas directas mediante un proceso de mejora continúa así como detectar las medidas indirectas que sería posible aplicar. El corazón del sistema: BALASTO ELECTRÓNICO RAT Proporciona un arranque controlado con niveles precisos de tensión y corriente. Estabilización del funcionamiento de la lámpara en régimen permanente, prolongando su vida al máximo. Factor de potencia constante, uniformidad de alumbrado, eliminación del efecto Flicker y resonancia acústica. Desconexión del equipo electrónico en caso de fallo de la lámpara. El cerebro del sistema: CONTROLADOR DE LINEA Es el elemento que centraliza la monitorización del sistema. Almacén intermedio de datos. Gestiona la transmisión de datos a los elementos finales posibles (modem para la transmisión via GPRS, WIFI, WIMAX…). Recepción de las señales de los sensores conectados. Activación de actuadores. El cuerpo del sistema: CUADRO DE CONTROL El cuadro eléctrico es el elemento centralizador que incluye todos los elementos necesarios para la operación del sistema. 20 TELEGESTIÓN Elementos de seguridad y operación: MODULOS PRINCIPALES/MÓDULOS SECUNDARIOS. Son los diferentes módulos de protección, comunicaciones, medidores de calidad eléctrica, sensores, transductores, acondicionadores de señal, etc. En función de las diferentes aplicaciones (carreteras/túneles, oficinas, alumbrado público, alumbrado residencial, alumbrado industrial, integración de sistemas), tendremos un tipo de módulos u otros. Cuadro de control SOFTWARE DE CONTROL El Software de control, mediante sus diferentes módulos, permite controlar la monitorización del estado operativo del alumbrado y del consumo eléctrico, reducir los costes de mantenimiento y operación, optimizar la fiabilidad del alumbrado, realizar una gestión eficaz e integrada del alumbrado en general, y de todos los elementos. El sistema informará en tiempo real de los consumos, calidad de red, estado de funcionamiento, incidencias y alarmas, de forma totalmente gráfica. Pantalla principal del Software. Ejemplo de programación horaria. Ejemplo de Pantalla Interfaz para el Control del sistema. Esta información será almacenada para su posterior tratamiento. Cada elemento de la instalación podrá se agrupado en zonas, no necesariamente relacionadas. Cada zona podrá ser programada de forma independiente. Podemos visualizar todos los consumos por servicios o zonas, así como los ratios de consumo, consumo por horas y días de la semana, históricos de consumo… en cualquier pantalla, desde la cual controlaremos cómodamente todos los estados del sistema, eventos y alarmas. Las opciones de configuración de usuarios del sistema y de sus perfiles asociados son muy flexibles. El sistema registra las actividades, lo que permita el control de las operaciones y del usuario asociado. 21 REMOTE MANAGEMENT In compliance with current Regulations, saving energy is a critical factor to consider when designing any installation. We have the best energy solution: Integrated Telemanagement efficiency allows us to save up to 20% extra on the electricity bill. Compatible with all types of lighting. Combining direct measures, indirect and our integrated management, we can get up to 80% energy saving. The heart of the system: RAT ELECTRONIC BALLAST Provides a controlled start with precise levels of voltage and current. Stabilization lamp operation at steady state, extending its life to the fullest. Constant power factor, lighting uniformity, eliminating flicker and acoustic resonance effect. The electronic equipment is automatically disconnected in case of failure of the lamp. The brain: LINE CONTROLLER It is the element that centralizes the monitoring of the system. Data buffer. It manages data transmission possible final elements (modem for transmission via GPRS, WIFI, WIMAX ...). It receives signals from the sensors connected. Activation of actuators. The body: CONTROL PANEL Safety and operating elements: MODULES The electrical panel centralizes all the necessary elements for the system operation. It includes protection modules, communications, power quality meters, sensors, transducers, signal conditioners, and so on. Depending on different applications (roads / tunnels, offices, street lighting, residential lighting, industrial lighting, systems integration), we have a module type or other. CONTROL SOFTWARE The control software monitors the working status of lighting and electricity consumption, reduce maintenance and operating costs and optimize the reliability of the lighting. The system will report real-time consumption, network quality, operational status, events and alarms, all this in a graphical mode as well. This information will be stored for further processing. Each element of the system can be grouped into zones, not necessarily related. Each zone can be programmed independently. Furthermore, we can display all areas consumptions and consumption ratios. 22 TÉLÉGESTION Conformément à la réglementation en vigueur, l'économie d'énergie est un facteur essentiel à considérer lors de la conception d'une installation. Nous avons la meilleure solution énergétique: l'efficacité de télégestion intégré nous permet d'économiser jusqu'à 20% de bonus sur la facture d'électricité. Compatible avec tous les types d'éclairage. Le coeur du système: BALAST ELECTRONIQUE RAT Il fournit un démarrage contrôlé aux niveaux de tension et le courant requis. Le système stabilise le fonctionnement de la lampe en régime permanent, prolongeant sa vie au maximum. Facteur de puissance constant, l'homogénéité de l'éclairage, élimination de l’effect Flicker et de la résonance acoustique. L'équipement électronique est automatiquement déconnectée en cas de panne de la lampe. Le cerveau du système: CONTRÔLEUR DE LIGNE C'est l'élément qui centralise la surveillance du système. Véritable buffer de données. Il gère la transmission de données (modem pour la transmission via GPRS, WIFI, WIMAX ...). et reçoit les signaux provenant des capteurs connectés. L'activation des actionneurs. Le corps du système Modules de sécurité et opérations Le panneau électrique centralise tous les éléments nécessaires pour le fonctionnement du système. Il comprend des modules de protection, des communications, des compteurs de qualité de puissance, des capteurs, des transducteurs, des conditionneurs de signaux, et ainsi de suite. Selon les différentes applications (routes / tunnels, des bureaux, l'éclairage des rues, l'éclairage résidentiel, éclairage industriel, l'intégration de systèmes), nous avons un type de module ou autre. MODULE DE MONITORING Le logiciel de contrôle surveille l'état de fonctionnement de l'éclairage et de la consommation d'électricité, ce qui permet de réduire les coûts de maintenance et d'exploitation et d'optimiser la fiabilité de l'éclairage. Le système foumie la consommation en temps réel, la qualité du réseau, l'état de fonctionnement, les événements et les alarmes, le tout dans une interface graphique. Cette information sera conservée pour traitement ultérieur. Chaque Chaque élément du système peut être regroupé en zones, liées ou pas et chacune peut être programmée de façon indépendante. L’affichage des ratios et des consommations se fera de la même manière. 23 Pol. Ind. de Trobajo del Camino – C/. Las Vargas – Parcela 69 – 24010 TROBAJO DEL CAMINO (León) Telf.. + 34 987 800 037 – Fax +34 987 800 736 24 E-mail: luzverde@luzverde.com - www.mvluzverde.com