Document related concepts
no text concepts found
Transcript
menú ¿Cómo se dice? Pronunciación Canción de abril Pepito Los Machucambos Del grupo y de la canción: ・Los Machucambos は、1959年にスペイン人 Rafael Gayoso、コスタリカ人女性ボーカル Julia Cortés、ペルー人 Milton Zapata によって結成され、1960年にZapata に代わってイタリ ア人 Romano Zanotti が加わり、主にフランスで活動し、人気を博したラテンアメリカ音楽のト リオ・コーラス・グループです。 ・ Pepito" は1961年の曲で、700万枚を売って、このグループの最初のヒット曲となりました。 La letra de la canción: * Pepito, mi corazón (Pepitín, Pepitón) Pepito, de mis amores (Pepitín, Pepitón) Cántame así (U-wa) Cántame así (U-wa) Con amor * Pepito, my heart Pepito, of my love Sing for me like this Sing for me like this With love Pepito, eres mi vida (Pepitín, Pepitón) Mi cariño, mi querido (Pepitín, Pepitón) Nunca he comprendido (U-wa) Nunca he comprendido (U-wa) Por qué me intereso en ti Pepito, you are my life My affection, my beloved one I have never understood I have never understood Why I am interested in you ** Quiéreme (Quiéreme) Quiéreme (Quiéreme) Bésame (Bésame) Entre tus brazos ** Love me Love me Kiss me In your arms *** Pepito, mi corazón (Pepitín, Pepitón) Dáme más de tu cariño (Pepitín, Pepitón) Y cántame así (U-wa) Cántame así (U-wa) Con amor *** Pepito, my heart Give me more of your affection And sing for me like this Sing for me like this With love *(Repetir) *(Repeat) Pepito, eres mi vida (Pepitín, Pepitón) Mi cariño, mi querido (Pepitín, Pepitón) Canta, comprendido (U-wa) Nunca he comprendido (U-wa) Por qué me intereso en ti Pepito, you are my life My affection, my beloved one Sing, understood I have never understood Why I am interested in you **(Repetir) *(Repetir) ***(Repetir) ***(Repetir) (Pepito, mi corazón, Pepitín, Pepitón) Pepe, Pepequepepepon, Pepe, Pepe, Pepito ... (Pepito, mi corazón, Pepitín, Pepitón) ......... ......... Expresiones: diminutivo “-ito / -ita” (縮小辞) 1. 名詞の最後につけて、愛情、友情、同情、軽 などの感情や、小さいという意 味を加える。 Pepito : my little José, mi hijita : my little daughter, un momentito : just a moment 2. -n, -ol, -r で終わる2音節以上の単語、-e で終わる単語、最初の音節が ie を含 む単語では通例 “-cito / -cita” となる。 una mujercita : a little woman, mejorcito : a bit better Gramática: pronombre con imperativo (命令形と代名詞) 1. 名詞の最後につけて、愛情、友情、同情、軽 などの感情や、小さいという意目 的格代名詞は命令形の動詞の後ろにくっつける。 quiéreme <= quiere + me, bésame <= besa + me, cántame <= canta + me 2. 代名詞の音節が一つ加わるが,動詞のアクセントの位置は維持するので,アクセ ントの規則とずれてしまうため,もともとの動詞のアクセントの位置にアクセン ト符号が必要になる.