Download Gastroenteritis viral 感染性胃腸炎(ウイルス性胃腸炎)
Document related concepts
Transcript
Gastroenteritis viral 感染性胃腸炎(ウイルス性胃腸炎) Paciente: 37 años, hombre 患者:37 歳、男性 Síntoma: náusea, vómito, diarrea, dolor de 症状:吐き気、嘔吐、下痢、腹痛、発熱 estómago, fiebre Dr: ¿Qué problema tiene hoy? 医師:どうなさいましたか? Pte: Estoy sufrido de diarrea y vómito fuerte. 患者:ひどい下痢と嘔吐が続いています。 Dr: Explíqueme cuándo y cómo comenzó. 医師:いつからどんなふうに始まったか説明して下さ い。 Pte.: Sí. Desde ayer en la tarde, no sentía muy 患者:はい。昨日の午後あたりからあまり気分がよく bien y no tenía apetito y cené muy poco. なくて、食欲もありませんでした。それで夕食 A la media noche, de repente tuve náusea は少ししか食べませんでした。真夜中に突然吐き y sentí dolor de estómago. Desde entonces, 気がして、おなかが痛くなりました。そのあと何 estoy vomitando muchas veces y tengo 度も吐いて下痢も続いています。 diarrea fuerte. Dr: ¿ Está su obra aguada? 医師:水のような便ですか? Pte: Sí. Como tenía que ir al baño varias veces, 患者:はい。何度もトイレに行かなければならないの no podía dormir casi nada y siento cansado. で昨夜は全然眠れませんでした。体がだるいです。 Dr: Entiendo. Su temperatura es 37.3 ℃. No 医師:そうですか。体温は 37.3 ℃ですね。古くなった ha comido alguna comida podrida, pescado 食べ物とか、生魚、カキのような貝などを昨日の crudo o algún marisco como ostra en 朝食あるいは昼食に食べませんでしたか? desayuno o en almuerzo? Pte: No, nada. 患者:いいえ、食べていません。 Dr: ¿Hay alguna otra persona en el lugar de su 医師:職場か家族に同じような病気の人はいません trabajo o en su familia quien tiene la mismo か? síntoma? Pte: Mis hijos se enfermaron uno tras otro. 患者:子供たちが次々と具合が悪くなりました。私と同 Tenían los mismas síntomas y fueron じ症状で、ノロウイルスによる感染性胃腸炎とい daignosticados como gastroenteritis viral われました。小学生の息子が家族の中で最初にか causado por el norovirus. Mi hijo, alumno かりました。 de la primaria se enfermó primero entre todas las familias. En la escuela de mi hijo, muchos alumnos se 息子の学校でノロウイルス性胃腸炎が流行って enfermaron de gastroenteritis noroviral. ¿Será posible que estoy contagiado de ellos? います。 子供たちからうつったのでしょうか? Dr: El Norovirus es muy contagioso. Parece que 医師:ノロウイルスはとても伝染力が強いです。ご家族 usted fué contagiado de su familia. Mucha からうつったと思います。今年の冬はノロウイル gente sufre de infección noroviral este invierno. スに感染する人が多いのです。 Pte: ¿Cómo puedo prevenir el contagio a los otros? 患者:人にうつさないようにするにはどうしたらいい でしょうか? Dr: La mejor manera para evitar la propagación 医師:一番良い方法は石鹸できちんと手を洗うことで del virus es lavar las manos bien con jabón す。外出から帰ってきたとき、特にトイレに行っ después de regresar a casa, y especialmente た後は必ず洗うことです。そして調理や食事の después de usar baño. También es importante 前にはあなたも家族の皆さんも手を洗うことが para usted y su familia lavar sus manos antes 大事です。 de preparar las comidas y antes de comerlas. Pte: Entiendo. ¿Qué otra cosa tengo que hacer? 患者:わかりました。他にどんな事に気をつけたらい いでしょうか? Dr: El Norovirus es muy contagioso y propaga 医師:ノロウイルスは伝染力が非常に強く、人から人 fácilmente de persona a persona. Tanto に簡単にうつります。便や吐いたものに感染力 obra como vómito son infecciosos. En caso があります。もし吐いて汚してしまったら、家庭 de que se ensucie por el vómito, necesita 用の漂白剤を使って、汚れた表面をすぐにきれい limpiar y desinfectar la superficie contami- にして消毒をしっかりしてください。 nada inmediatamente con el blanqueador. Pte: Si, voy a hacerlo. 患者:はい、そうします。 Dr: Voy a aplicarle la gota intravenosa para 医師:嘔吐や下痢で失った水分を補うために点滴をし suplir los liquidos que usted perdió por ます。2 時間くらいかかりますが、時間はありま vómito y diarrea. Eso tarda 2 horas, すか? ¿Tiene usted tiempo? Pte: Sí, lo tengo. Podría darme algúna medicina contra la diarrea? Porque tengo que 患者:はい。何度もトイレに行かなければならないので 下痢止めをいただけますか? ir al baño frecuentemente. Dr: Se considera que anti-diarrea dificulta eliminar el virus de su cuerpo y prolonga la enfermedad. 医師:下痢止めはウイルスを体の外に出にくくして病 気を長引かせると考えられています。 Voy a recetar dos tipos de medicinas. Una 2 種類の薬を処方します。ひとつは吐き気を止め es para relevar del vómito. Tómela 20 o 30 る薬です。毎食前 20 分から 30 分前にのんでく minutos antes de cada comida. ださい。 Otra es el remedio para el intestino. Esta もうひとつは整腸剤です。ビフィズス菌のような medicina suple la bacteria beneficiosa como 善玉菌を補って腸の働きを正常にします。 bifidus y recupera el orden intestinal. Pte: Estoy trabajando en el departamento de 患者:私はスーパーマーケットの食品部門で働いてい comestibles de un supermercado. ¿Cuánto ます。仕事をどのくらいの間休んだらいいでしょ tiempo tendré que estar fuera del trabajo? うか? Dr: Persona contagiada de norovirus tiene 医師:ノロウイルスに感染した人は発病と同時に感染 capacidad contagiosa desde el momento en 力が出て、治ったあとも少なくとも 3 日から時に que siente enfermo, y aun después de que は 2,3 週間感染力があります。 esté curado, esa capacidad dura mínimo 3 días o a veces 2 o 3 semanas. Tendrá que estar muy cuidadoso en manejar 食品を扱うのは慎重にしないといけないと思い comestibles. Favor de consultar a su jefe ます。職場の管理者と相談してください。 sobre ese tema. Pte: Entiendo. 患者:わかりました。 Dr: Descanse bien y no vaya a comer o beber 医師:十分体を休めてください。そしておなかを休め durante algunas horas para que su eatómago るために、2,3 時間食べたり飲んだりしないで esté en orden. ください。 Evite tomar las comidas grasosa o picante, 気分が良くなるまで油っぽい食べ物や刺激の強 cafeína, alcohol y cigarillo hasta que usted い食べ物、カフェイン、アルコール、たばこは siente mejorado. さけてください。 Tome suficiente cantidad de líquidos para 脱水を防ぐために水分を十分にとってください。 evitar dehidratación. Vuelva a su dieta normal poco a poco. 徐々にいつもの食生活にもどしてください。 Que se mejore pronto. お大事に。