Download Lengua y Cultura Náhuatl I 2013
Document related concepts
Transcript
Lengua y Cultura Náhuatl I 2013-‐2014 Carlos Sandoval csandova33@gmail.com El náhuatl es el idioma más hablado en México después del español. Era la lengua dominante al momento de la llegada de los españoles a Mesoamérica y lo siguió siendo durante gran parte del periodo colonial. En tiempos prehispánicos (durante el periodo posclásico tardío) los pueblos nahua-‐ hablantes abarcaban una extensión territorial que va desde lo que hoy es Durango hasta Nicaragua. A raíz del dominio político de los Mexicas, el náhuatl central se convirtió en la “lingua franca” en esta región. Se utilizaba para el comercio, la política, la toponimia, y la religión. Posteriormente fue tomado por los colonizadores como idioma administrativo. Muchos textos fueron escritos en náhuatl por políticos y religiosos españoles e indígenas. Óó El idioma plasmado en estos textos coloniales es lo que hoy se conoce como “náhuatl clásico”. Sin embargo, además de esta variante colonial o “clásica”, hoy existen numerosas regiones en donde también se habla náhuatl, con diferentes acentos y diferentes niveles de variabilidad dialectal (muchos sin una relación directa con el náhuatl central). No obstante, la lengua es una sola, con una estructura y coherencia propia. Se trata de una lengua que sigue viva y sigue siendo relevante para la cultura mexicana. En ella se esconden códigos culturales y representaciones del mundo transmitidas de generación en generación desde tiempos inmemoriales. En la región Tehuacán-‐Zongolica, la lengua náhuatl es hablada por una gran cantidad de hombres y mujeres. Conocer este idioma nos permitirá no sólo comunicarnos de manera más efectiva con los pueblos nahuas, sino también acercarnos a un mejor entendimiento de la historia y cultura de esta región y, por supuesto, de México en su conjunto. El presente curso está diseñado en dos ejes paralelos: 1) el aprendizaje de la lengua, y 2) el estudio de la cultura nahua. Estos dos ejes están indiscutiblemente ligados uno al otro, pues sería imposible entender la lógica de la cultura nahua sin entender la lengua y viceversa. Como toda lengua, el aprendizaje del náhuatl requiere un compromiso personal del estudiante, además de tiempo de estudio constante más allá de las horas programadas para el seminario. Ninguna lengua se aprende si no es a partir de una inmersión profunda en el contexto hablado y escrito de dicha lengua. Es responsabilidad del estudiante llevar a cabo los ejercicios y tareas durante la semana, además de buscar estar expuesto constantemente a un contexto nahua-‐hablante. Las clases serán de tres a cuatro horas semanales. Cada clase estará dividida en dos partes. Las primeras dos horas serán dedicadas al aprendizaje práctico de la lengua, y las otras dos a temas relacionados con el estudio de la cultura náhuatl. Para este último, tomaremos en cuenta tanto las fuentes clásicas del periodo colonial, como diversos trabajos enfocados al contexto contemporáneo en la región Tehuacán-‐Zongolica. Todas las lecturas serán proporcionadas ya sea en formato electrónico o en copias fotostáticas, con excepción de los diccionarios clásicos. El segmento práctico, dedicado a la lengua estará orientado a la adquisición de cinco habilidades: 1) gramática, 2) comprensión auditiva, 3) comprensión escrita, 4) producción oral y 5) producción escrita. El náhuatl que aquí manejamos se toma como un náhuatl vivo, y no como un náhuatl de interés únicamente histórico. Por lo mismo, el sistema ortográfico que usamos en el curso es el propuesto por Andrés Hasler Hangert, en su “Manual para una ortografía del náhuatl moderno”. Consideramos que esta propuesta resulta conveniente pues permite acercarnos a una estandarización del náhuatl hablado en diferentes regiones del país. Además, tiene la ventaja de ser la utilizada mayoritariamente en la región de la Sierra de Zongolica. TEMARIO Y LECTURAS Mo. Segmento lingüístico Segmento históricoantropológico 1 1. Características generales de la 1. Historia etnolingüística lengua náhuatl prehispánica 2. Tlahpalolistli (el saludo) 2. Las divisiones territoriales y el concepto de Mesoamérica 3. Pronombres personales 2 4. ¿Tlen motoka? (Cómo te llamas) 3. El mito de salida de Chicomoztoc 5. Sustantivos (-tl, -tli, -li, -in) 6. Pronombres posesivos 3 7. Plural de los sustantivos 4. La mítica Tollan 8. Inin, inon, neka. 9. Ompa, nikan 4 10. Verbos intransitivos 5. La Historia Tolteca Chichimeca y los nonoalca 11. Preguntas (kan, kemman, akin) 5 6 12. Verbos transitivos 13. Edad (¿Keski xiwitl tikpia?) 14. Números 15. Colores 16. Propiedad (¿Akin iaxka?) 17. Comprar (¿Kexkich moxtlawa?) 7 8 9 10 11 12 13 6. Presencia nahua en la Sierra de Zongolica 7. Cómo consultar los diccionarios de náhuatl 8. Fuentes documentales coloniales Lecturas sugeridas (Valiñas 2011, parte III) (Romero Contreras 1999) (Castañeda de la Paz 2007) (Navarrete Linares 2011, partes IV y V) (López Austin 1995) (Hasler Hangert 1995) (López Luján y López Austin 2007) (Kirchhoff y Rendon 1976) (Navarrete Linares 2011, parte VI) (García Márquez 2005) (Serrano Sánchez y García Márquez 1999) (Monzón y Roth Seneff 1986) (Molina 2008) (Siméon 1992) (Gerónimo Sánchez, Jimenez Romero et al. 2004) 18. Prefijos de objeto 19. Reflexivos 20. Gentilicios 21. Imperativo 22. Exhortativo 23. Órdenes y peticiones 9. Deidades nahuas y religión (Sahagún 1988) (Botta 2004) (Báez-Jorge) 10. Estructura social (gobierno, comercio, guerra) 24. Parentesco 11. La muerte en la visión prehispánica 12. Miccailhuitl (Día de muertos) 13. La cuenta del tiempo (calendario) (Sahagún 1988) (Aguirre Beltrán 1991) (Leon Portilla 1962) (Monjarás Ruz 1976) (Bueno Bravo 2006) (Carrasco 1976) (Johansson K. 2000, 2012) (Matos Moctezuma 2010) (Ruz Lhuillier 1963) (Báez-Jorge 2012) (Yolotekitl 2010) (Sahagún 1988) (Caso 1967) (Castillo Farreras 1971) (Barti, Göbel et al. 1989) (Leon Portilla 1982) (Aguirre Beltrán 1992) (López Austin 1975, 1969) (Viesca Treviño 1986, 1990) (Villaseñor Bayardo, Rojas Malpica et al. 2002) (Sánchez Ruiz, Islas Pérez et al. 2007) (Alcina Franch 1994) 25. Diminutivo 26. Aumentativo 27. Sustantivos compuestos 28. Verbos compuestos 29. Topónimos 30. Preposiciones de lugar 31. Texturas 32. Olores 14. Topónimos de la Sierra de Zongolica 15. Salud y medicina 33. Sabores 16. Comida nahua Bibliografía Aguirre Beltrán, Gonzalo. 1991. Formas de gobierno indígena, Obra antropológica. México: Fondo de Cultura Económica. Aguirre Beltrán, Gonzalo. 1992. Zongolica. Encuentro de dioses y santos patronos, Sección de obras de antropología. México: Fondo de Cultura Económica. Alcina Franch, José. 1994. "Plantas medicinales para el "temazcal"." Estudios de Cultura Náhuatl no. 24. Báez-‐Jorge, Felix. Debates en torno a lo sagrado. Religión popular y hegemonía clerical en el México indígena. Báez-‐Jorge, Felix. 2012. "Dialéctica de la vida y la muerte en la cosmovisión mexica. (En torno a las reflexiones de Eduardo Matos Moctezuma)." Estudios de Cultura Náhuatl no. 44. Barti, Renate, Bárbara Göbel, y Hanns J. Prem. 1989. "Los calendarios aztecas de Sahagún." Estudios de Cultura Náhuatl no. 19:13-‐82. Botta, Sergio. 2004. "Los dioses preciosos. Un acercamiento histórico-‐religioso a las divinidades aztecas de la lluvia." Estudios de Cultura Náhuatl no. 35. Bueno Bravo, Isabel. 2006. "La guerra mesoamericana en época mexica." Estudios de Cultura Náhuatl no. 37. Carrasco, Pedro. 1976. "La jerarquía cívico-‐religiosa de las comunidades mesoamericanas: antecedentes prehispánicos y desarrollo colonial." Estudios de Cultura Náhuatl no. 12. Caso, Alfonso. 1967. Los calendarios prehispánicos, Serie de cultura nahuatl. México: Instituto de Investigaciones Históricas. Castañeda de la Paz, María. 2007. "La tira de la peregrinación y la ascendencia chichimeca de los tenochca." Estudios de Cultura Náhuatl no. 38:183-‐212. Castillo Farreras, Víctor M. 1971. "El bisiesto náhuatl." Estudios de Cultura Náhuatl no. 9:75-‐104. García Márquez, Agustín 2005. Los Aztecas en el Centro de Veracruz. México: UNAM, Instituto de Investigaciones Antropológicas. Gerónimo Sánchez, Eutiquio, Ezequiel Jimenez Romero, Ramón Tepole González, Andrés Hasler Hangert, Aquiles Quiahua Macuixtle, y Jorge Luis Hernández. 2004. Tlahtolnechikolli. Diccionario nawatl moderno -‐ español de la Sierra de Zongolica Ver.: Xochitlahtolli. Hasler Hangert, Andrés. 1995. Manual de gramática del náhuatl moderno. México: CIESAS. Johansson K., Patrick. 2000. "Escatología y muerte en el mundo náhuatl precolombino." Estudios de Cultura Náhuatl no. 31. Johansson K., Patrick. 2012. "La muerte en la cosmovisión náhuatl prehispánica. Consideraciones heurísticas y epistemológicas." Estudios de Cultura Náhuatl no. 43. Kirchhoff, Paul, y Silvia Rendon. 1976. Historia Tolteca-‐Chichimeca. México: INAH. Leon Portilla, Miguel. 1962. "La institución cultural del comercio prehispánico." Estudios de Cultura Náhuatl no. 3. Leon Portilla, Miguel. 1982. "Los nombres de lugar en náhuatl. Su morfología, sintaxis y representación glífica." Estudios de Cultura Náhuatl no. 15:37-‐72. López Austin, Alfredo. 1969. "De las enfermedades del cuerpo humano y de las medicinas contra ellas." Estudios de Cultura Náhuatl no. 8. López Austin, Alfredo. 1975. "Textos de Medicina Náhuatl." Serie de Cultura Náhuatl:230 López Austin, Alfredo. 1995. "Tollan: babel." Universidad de México no. 50 (528-‐5). López Luján, Leonardo, y Alfredo López Austin. 2007. "Los mexicas en Tula y Tula en México-‐ Tenochtitlan." Estudios de Cultura Náhuatl no. 38. Matos Moctezuma, Eduardo. 2010. La muerte entre los mexicas: Tusquets. Molina, Alonso de. 2008. Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana. México: Porrua. Monjarás Ruz, Jesús. 1976. "Panorama general de la guerra entre los aztecas." Estudios de Cultura Náhuatl no. 12. Monzón, Cristina, y A. Roth Seneff. 1986. "Fronteras fonológicas de la Sierra de Zongolica y la Historia Tolteca-‐Chichimeca." Estudios de Cultura Náhuatl no. 18. Navarrete Linares, Federico. 2011. Los orígenes de los pueblos indígenas del Valle de México: los altépetl y sus historias: Universidad Nacional Autónoma de México. Romero Contreras, Alejandro Tonatiuh. 1999. "Mesoamérica: historia y reconsideración del concepto." Ciencia Ergo Sum no. 6 (3). Ruz Lhuillier, Alberto. 1963. "El pensamiento náhuatl respecto de la muerte." Estudios de Cultura Náhuatl no. 4. Sahagún, Bernardino de. 1988. Historia general de las cosas de la nueva españa. Madrid: Alianza Editorial. Sánchez Ruiz, Juan Francisco, Valentín Islas Pérez, María Elena Tejeda Rosales, Wolfhard Koch, José Luis Alfredo Mora Guevara, Vicente Hernández Abad, y Elizabeth Guadalupe Sánchez González. 2007. "El Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis, un legado farmacéutico del colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco." Revista Mexicana de Ciencias Farmacéuticas no. 38 (4):30-‐36. Serrano Sánchez, Carlos, y Agustín García Márquez. 1999. El Valle de Orizaba: Textos de historia y antropología: Instituto de Investigaciones Antropológicas, UNAM. Siméon, Rémi. 1992. Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana. México: Siglo XXI. Valiñas, Leopoldo. 2011. "Historia lingüística: migraciones y asentamientos. Relaciones entre pueblos y lenguas." En Historia sociolingüística de México, editado por R. Barriga Villanueva y P. Martín Butragueño. Colmex: México. Viesca Treviño, Carlos. 1986. "Posibilidades para abordar el estudio de la medicina náhuatl." Estudios de Cultura Náhuatl no. 18. Viesca Treviño, Carlos. 1990. "Reflexiones epistemológicas en torno a la medicina náhuatl." Estudios de Cultura Náhuatl no. 20. Villaseñor Bayardo, Sergio Javier, Carlos Rojas Malpica, y Carlos E. Berganza Champagnac. 2002. "La enfermedad y la medicina en las culturas precolombinas de América: la cosmovisión nahua." Investigación en salud no. IV (3). Yolotekitl, Colectivo. 2010. Tradición oral y literatura nawatlahtolli. Zongolica, Veracruz: Iguanazul Revista Literaria.