Download Resolve to get healthy Decídase a estar sano
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
WINTER/INVIERNO 2014 Resolve to get healthy Don’t just set a vague goal. Try these specific tips from our experts. page 4 Decídase a estar sano Que no sea solo una vaga resolución. Pruebe estos consejos específicos de nuestros expertos. página 4 5 tips for pregnancy Healthy you, healthy baby page 6 5 consejos para el embarazo Salud para usted, salud para su bebé página 6 FROM OUR CEO A very good year DE NUESTRO CEO Un muy buen año HAPPY NEW YEAR! It is my sincere hope that you enjoyed ¡FELIZ AÑO NUEVO! Espero sinceramente que hayan tenido the holiday season. This time of year always seems unas felices fiestas. Esta época del año siempre parece ser to provide the perfect setting for sharing stories, and el momento perfecto para compartir historias, y lo que ha the happenings at Val Verde Regional Medical Center ocurrido en Val Verde Regional Medical Center (VVRMC) es (VVRMC) are too good not to retell. demasiado bueno para no contarlo de nuevo. I would like to recap some of the excitMe gustaría hacer un recuento de algunos ing changes that took place at VVRMC de los magníficos cambios que sucedieron en this past year: VVRMC este año que terminó: Paragon. VVRMC implemented a new Paragon. VVRMC implementó un nuevo comprehensive hospital information sistema integral de información del hospital, system, Paragon®. It allows us to provide Paragon®, que nos permite proporcionar un better patient care and improve quality mejor cuidado a los pacientes y mejorar la and safety. calidad y la seguridad. Beds. Every unit—including Medical Camas. Cada unidad, incluida Cirugía MéSurgical, the Emergency Department, dica, el Departamento de Urgencias, Cuidados Intensive Care and Women’s Services— Intensivos y Servicios para Mujeres, recibió received brand-new patient beds. camas totalmente nuevas para los pacientes. Digital services. The Radiology DeServicios digitales. El Departamento partment received a new digital mamde Radiología recibió un nuevo sistema de mography system. Additionally, VVRMC mamografía digital. Además, VVRMC colaboró Vicky Barnthouse, CEO collaborated with South Texas Radiology con South Texas Radiology Group para ofrecer Group to offer our patients superior service and expert a nuestros pacientes servicio superior y conocimientos experknowledge from board-certified physicians. tos de médicos certificados por el consejo. Infrastructure. Our facility also received much-needed Infraestructura. Nuestras instalaciones también recibieimprovements in the form of new windows and air condiron mejoras muy necesarias como ventanas y equipo de aire tioning equipment. acondicionado nuevos. As we continue to grow and expand, our patients will Al seguir creciendo y expandiéndonos, nuestros pacientes always be at the center of everything we do. We always siempre seguirán siendo el centro de atención de todo lo like to know how we are doing and are grateful for your que hacemos. Nos gusta saber si hacemos bien las cosas ideas and suggestions. You may call our customer care y agradecemos sus ideas y sugerencias. Puede llamar a line at 830-703-1717 to share your thoughts. Also, if nuestra línea de atención al cliente al 830-703-1717 para you have been a patient at VVRMC recently, you may compartir sus opiniones e ideas. Además, si ha sido paciente have received a survey, and your feedback is important de VVRMC en fechas recientes, es posible que haya recibido to us. We take great pride in always providing very good una encuesta. Su opinión es importante para nosotros. Nos service. enorgullecemos de brindar siempre un buen servicio. We wish everyone a healthy and happy 2014 and look Deseamos a todos un sano y feliz 2014 y esperamos forward to caring for you—if and when you need us. cuidar de ustedes, si nos necesitan, cuando nos necesiten. KEEPING WELL is published as a community ser vice for the friends and patrons of VAL VERDE REGIONAL MEDICAL CENTER, 801 Bedell Ave., Del Rio, TX 78840, telephone 830-775-8566, website www.vvrmc.org. Information in KEEPING WELL comes from a wide range of medical experts. If you have any concerns or questions about specific content that may affect your health, please contact your health care provider. Models may be used in photos and illustrations. MANTENERSE SANO se publica como un servicio comunitario para los amigos y clientes de VAL VERDE REGIONAL MEDICAL CENTER, 801 Bedell Ave., Del Rio, TX 78840, teléfono 830-775-8566, sitio web www.vvrmc.org. La información contenida en MANTENERSE SANO proviene de una amplia variedad de expertos médicos. Si tiene alguna inquietud o pregunta sobre algún contenido específico que pueda afectar su salud, comuníquese con su proveedor de atención de salud. WINTER/INVIERNO 2014 Copyright/Derechos de autor © 2014 Coffey Communications, Inc. CUM29946 2 Keeping Well/Mantenerse Sano Tony Sotelo, President, District Board of Directors / Presidente, consejo de administración del distrito Vicky Barnthouse, CEO / CEO Francine Piña, Vice President of Community Service and Hospitality / Vicepresidente del Servicio Comunitario y Hospedaje Calendar/Programa de actos Heart attack: Be alert E VERYONE SHOULD KNOW the signs of a heart attack. But if you or someone you love has heart disease, it’s especially important that you recognize those signs. Why? Because people with heart disease are at high risk of having a heart attack. Don’t wait any longer than five minutes to call 911 if you have any of these heart attack symptoms or if you see them in someone else: ■ Discomfort in the center of the chest that lasts more than a few minutes or that goes away and comes back. It can feel like uncomfortable pressure, squeezing, fullness or pain. ■ Discomfort in other areas of the upper body, including pain or discomfort in one or both arms, the back, the neck, the jaw, or the stomach. ■ Shortness of breath with or without chest discomfort. ■ Other signs, such as breaking out in a cold sweat or feeling nauseated or light-headed. Source: American Heart Association Events for our community Val Verde Regional Medical Center (VVRMC) is dedicated to the health and well-being of our community. In order to help you stay well, VVRMC is proud to offer a variety of health-related seminars through the Community Health Education Series. Upcoming programs include: ■ Women’s Heart Disease Tuesday, February 25, at 6 p.m. Presented by Cynthia Hernandez ■ Facts About Eye Disease Wednesday, March 26, at noon Presented by Darren J. Bell, MD ■ 2014 Update on Sexually Transmitted Diseases Tuesday, April 22, at 6 p.m. Presented by Stephanie Lewis Zamora, RN, FNP-BC All presentations are held at Val Verde Regional Medical Center. They are free, and food will be provided. For a list of more presentations, please visit our website, www.vvrmc.org, or call Education/Staff Development at 830-778-3635. Eventos para nuestra comunidad Ataque al corazón: Esté alerta T ODOS DEBEN CONOCER las señales de un ataque al corazón. Pero si usted o un ser querido tienen insuficiencia cardíaca, es de especial importancia que reconozca esas señales. ¿Por qué? Porque las personas con insuficiencia cardíaca, están en alto riesgo de sufrir un ataque al corazón. No espere más de cinco minutos para llamar al 911 si tiene algunos de estos síntomas de ataque al corazón o si los ve en otra persona: ■ Malestar en el centro del pecho que dure más de algunos minutos o que sea intermitente. Se puede sentir como una presión incómoda, estrujamiento, saciedad o dolor. ■ Incomodidad en otras áreas de la parte superior del cuerpo, incluso dolor o molestia en uno o ambos brazos, la espalda, el cuello, la quijada o el estómago. ■ Dificultades para respirar con o sin molestia en el pecho. ■ Otras señales, como sudor frío repentino, sentir náuseas o mareo. Fuente: American Heart Association Val Verde Regional Medical Center (VVRMC) se especializa en la salud y el bienestar de nuestra comunidad. Con el fin de ayudarle a mantenerse sano, VVRMC se enorgullece de ofrecer diversos seminarios relacionados con la salud a través de la Serie de Educación para la Salud de la Comunidad. Entre los programas previstos se incluyen: ■ Insuficiencia Cardíaca en Mujeres Martes 25 de febrero a las 6 p.m. Presentado por Cynthia Hernandez ■ Datos Sobre Enfermedades Oculares Miércoles 26 de marzo a mediodía Presentado por Darren J. Bell, MD ■ Información Actualizada Sobre Enfermedades de Transmisión Sexual a 2014 Martes 22 de abril a las 6 p.m. Presentado por Stephanie Lewis Zamora, RN, FNP-BC Todas las presentaciones se realizan en Val Verde Regional Medical Center. Son gratuitas y se ofrecerán alimentos. Para obtener una lista con más presentaciones, visite nuestro sitio web, www.vvrmc.org, o llame a Desarrollo del Personal/ Educación al 830-778-3635. Keeping Well/Mantenerse Sano 3 ASK H E E X P E R T S al experto Ask theTexpert/Pregúntele NEW YEAR’S RESOLUTIONS PROPÓSITOS DE AÑO NUEVO What are the keys to a new healthy lifestyle? ¿Cuáles son las claves para un estilo de vida sano? THE CARDIOLOGIST SAYS: EL CARDIÓLOGO DICE: One key to protecting your heart: Choose healthy foods. Half of your plate should be vegetables and fruits, and you should eat more whole grains (like whole-grain flour, brown rice and oatmeal) than refined (like white rice and white bread). Una clave para proteger su corazón: elija comidas sanas. La mitad de su plato debe consistir de verduras y frutas, y debe comer más granos integrales (como harina de grano entero, arroz integral y avena) que granos refinados (como arroz y pan blancos). Focus on fiber Fíjese en la fibra Mohamad Nawar, MD Amistad Medical Professionals 801 N. Bedell Ave. Del Rio, TX 78840 830-778-3666 THE FAMILY PHYSICIAN SAYS: Get screened Screening may help find diseases early, when they’re easier to fight. Work with your doctor to decide what tests are right for you depending on your age, gender and risk factors. Some common tests check for: ■ High cholesterol. ■ High blood pressure. ■ Some types of cancer. Also: You can find recommended screenings from the U.S. Department of Health and Human Services at www.morehealth.org/screenings. EL MÉDICO FAMILIAR DICE: Hágase pruebas Las pruebas pueden ayudar a encontrar enfermedades en sus primeras etapas, cuando son más fáciles de combatir. Trabaje con su doctor para decidir qué pruebas son adecuadas para usted según su edad, sexo y factores de riesgo. Algunas pruebas comunes buscan si hay: ■ Alto colesterol. ■ Hipertensión. ■ Algunos tipos de cáncer. Además: Puede encontrar pruebas recomendadas del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos en www.morehealth.org/screenings. 4 Keeping Well/Mantenerse Sano EL CIRUJANO ORTOPÉDICO DICE: THE ORTHOPEDIC SURGEON SAYS: Move more Muévase más Regular exercise strengthens muscles and bones, improves mood and sleep, and helps control weight. The best exercise program has aerobic, flexibility and muscle-strengthening activities and provides at least 150 minutes of moderate-intensity activity weekly. El ejercicio periódico refuerza los músculos y los huesos, mejora el humor y el sueño, y ayuda a controlar el peso. El mejor programa de ejercicio incluye actividades aeróbicas, de flexibilidad y para fortalecer los músculos, y dispone al menos 150 minutos de actividad a intensidad moderada cada semana. Ira Floyd, MD Amistad Medical Professionals 1200 N. Bedell Ave. Del Rio, TX 78840 830-774-2505 THE PEDIATRICIAN SAYS: Use meds wisely Jorge Olaya, MD Amistad Medical Professionals 1801 N. Bedell Ave. Del Rio, TX 78840 830-768-9200 Know when, how and for how long your child needs to take medications. It’s important to take them exactly as directed. For example, stopping antibiotics too soon or taking them incorrectly can actually make germs stronger. Another tip: Make sure your child’s doctor knows about all medicines he or she is taking, including over-the-counter drugs and herbal supplements. EL PEDIATRA DICE: Use las medicinas con prudencia Charles Rigney, MD Amistad Medical Professionals 1801 N. Bedell Ave. Del Rio, TX 78840 830-768-9200 Sepa cuándo, cómo y cuánto tiempo debe tomar medicamentos su hijo. Es importante tomarlas exactamente como se indica. Por ejemplo, si interrumpe los antibióticos demasiado pronto o los toma incorrectamente podría fortalecer los gérmenes. Otro consejo: Asegúrese de que el doctor de su hijo conozca todas las medicinas que está tomando, incluso las de venta sin receta y los suplementos herbales. Need a specialist? Find one at www.vvrmc.org. ¿Necesita un especialista? Encuentre uno en www.vvrmc.org. Keeping Well/Mantenerse Sano 5 Pregnancy/Embarazo A healthier you can mean a healthier baby La salud de usted puede significar la salud del bebé W C hen you’re pregnant, the best way to take care of your baby is to take care of yourself. Here are some important ways to keep yourself and your baby in good health. SEE YOUR DOCTOR uando está embarazada, la mejor forma de cuidar a su bebé es cuidarse a sí misma. Estas son algunas formas importantes de mantenerse usted y a su bebé con buena salud. VEA A SU DOCTOR Prenatal care is the care you receive during El cuidado prenatal son los cuidados que usted reyour pregnancy. During these visits your doccibe durante el embarazo. En esas visitas su doctor tor will talk to you about things such as: hablará con usted de cuestiones como: ■ Choosing healthy foods. That means eat■ Elegir alimentos sanos. Eso significa comer ing a low-fat diet filled with fruits, vegetables, una dieta baja en grasas y plena de frutas, verduwhole grains, protein and calcium-rich foods. ras, granos integrales, proteínas y alimentos ricos It also means avoiding unpasteurized milk en calcio. Mostafa Salama, and soft cheeses and certain types of fish that También significa evitar la leche sin pasteurizar MD may contain high levels of mercury—such y ciertos tipos de pescados que contienen altos nias shark, swordfish, king mackerel and tilefish. And veles de mercurio, como el tiburón o cazón, el pez espada, limiting coffee and other caffeinated drinks to one or la caballa o macarela y la lubina, mero o robalo. Además, two cups a day. debe limitar el café y otras bebidas con cafeína a una o dos ■ Exercising. Being physically active may help your tazas al día. ■ Hacer ejercicio. La actividad física puede ayudar a labor and delivery go more smoothly. ■ Taking folic acid. You need between 400 and facilitar la labor y el parto. ■ Tomar ácido fólico. Necesita entre 400 y 800 micro800 micrograms a day to help prevent certain birth gramos al día para ayudar a prevenir ciertos defectos de defects. ■ Watching your weight. For many women, gaining nacimiento. ■ Cuidar su peso. Para muchas mujeres es adecuado au25 to 35 pounds is about right, but you may need to mentar de 25 a 35 libras (11 a 16 kilos), pero usted podría gain more or less depending on your weight before necesitar aumentar más o menos según su peso antes del pregnancy. You shouldn’t try to lose weight while embarazo. No debe tratar de perder peso mientras está pregnant. ■ Not smoking, drinking alcohol or usembarazada. ■ No fumar, beber alcohol ni usar drogas ing illegal drugs. All of these things can ilícitas. Todo eso puede dañar a su bebé. harm your baby. Source: Office on Women’s Health Fuente: Office on Women’s Health To make an appointment Para hacer una cita con with Mostafa Salama, MD, Mostafa Salama, MD, call 830-768-9200. llame al 830-768-9200. 6 Keeping Well/Mantenerse Sano Healthful eating/Alimentación saludable About the avocado T hey’re fruits—a berry, technically. But we use them as vegetables. They’re also called alligator pears, likely because of their pebbled skins. Nutrition: Avocados are high in monounsaturated fat, the healthy type that’s also found in nuts and olives. Avocados have fiber; potassium; vitamins C, B6, E and K; and folate. A medium avocado has about 300 calories. One serving is one-fifth of a medium avocado. Uses: Smashed or sliced into sandwiches or wraps; chopped atop soup, chili or Mexican dishes; chunked and added to pasta or fruit salad. An unusual dish: avocado ice cream. How to ripen and store: They only ripen after picking. To ripen, store in a brown paper bag at room temperature. Adding an apple or tomato will speed up the process. Once they’re ripe, you can store them in the fridge for up to three days. Easy guacamole: You only need a few minutes to make it fresh. Mash avocados with fresh lime juice. Mix in diced tomatoes, onions and chopped cilantro. Then add minced jalapeño, and salt to taste. Sources: American Institute for Cancer Research; Produce for Better Health Foundation Acerca del aguacate E s una fruta, y técnicamente es una baya. Pero lo usamos como verdura. También se les llama peras cocodrilo, muy probablemente la textura de su cáscara. Nutrición: Los aguacates tienen alto contenido de grasa monoinsaturada, el tipo saludable que también se encuentra en nueces y aceitunas. Los aguacates tienen fibra, potasio, vitaminas C, B6, E y K, y folatos. Un aguacate mediano tiene aproximadamente 300 calorías. Una porción es la quinta parte de un aguacate mediano. Usos: En puré o rebanadas para sándwiches o envueltos; picado sobre la sopa, el chili o platillos mexicanos; en trozos con pasta o ensalada de frutas. Un platillo inusual: helado de aguacate. Cómo se maduran y guardan: Maduran hasta después de cortarlos del árbol. Para que maduren, guárdelos en una bolsa de papel de estraza a temperatura ambiente. Si agrega una manzana o un tomate acelerará el proceso. Cuando estén maduros, puede guardarlos en el refrigerador hasta por tres días. Guacamole fácil: Sólo necesita unos minutos para prepararlo. Haga un puré con el aguacate y jugo de limón recién exprimido. Agregue tomate y cebolla en cubos y cilantro picado. Agregue jalapeño picado y sal al gusto. Fuentes: American Institute for Cancer Research; Produce for Better Health Foundation Keeping Well/Mantenerse Sano 7 VAL VERDE REGIONAL MEDICAL CENTER 801 N. Bedell Ave. Del Rio, TX 78840 Standard U.S. Postage PAID Walla Walla, WA Permit No. 44 Val Verde Regional Medical Center 801 N. Bedell Ave. Del Rio, TX 78840 830-775-8566 info@vvrmc.org www.vvrmc.org Customer care Atención al cliente 830-703-1717 Volunteers Voluntarios Give a little, get a lot Dé un poco, reciba mucho ere’s a good way to help others, our community and yourself at the same time: Become a hospital volunteer. Our volunteers make such a difference in how Val Verde Regional Medical Center runs each day. In addition to their time, they give support, encouragement and compassion. Here are just a few ways in which we can use your valuable help: ■ Work in our gift shop. ■ Deliver flowers, books or magazines to patients’ rooms. ■ Offer support to patients and their families. ■ Visit patients. ■ Greet people. ■ Guide patients and visitors through the hospital. sta es una buena forma de ayudar a otros, a nuestra comunidad y a usted mismo al mismo tiempo. Conviértase en voluntario de hospital. Nuestros voluntarios marcan una gran diferencia en el funcionamiento diario de Val Verde Regional Medical Center. Además de su tiempo, dan apoyo, aliento y compasión. Estas son solo algunas formas en las que podemos aprovechar su valiosa ayuda: ■ Trabajo en nuestra tienda de regalos. ■ Entrega de flores, libros o revistas a los cuartos de los pacientes. ■ Ofrecer apoyo a los pacientes y sus familias. ■ Visitar a los pacientes. ■ Recibir a las personas. ■ Orientar a los pacientes y visitantes en el hospital. H COME JOIN US If you have time and energy to spare, consider lending us a helping hand. We always welcome friendly, compassionate people who want to join our team and make a difference in the lives of visitors, patients and their family members. From left, Annalies Castro-Rios, hospice volunteer; Alcira Guerra, auxiliary volunteer; and Mary Pierce, Cancer Resource Center volunteer E ÚNASE A NOSOTROS Si le sobra tiempo y energía, considere prestarnos su ayuda. Siempre damos la bienvenida a las personas amistosas y caritativas que desean unirse a nuestro equipo y marcar una diferencia en las vidas de visitantes, pacientes y sus familiares. De izquierda, Annalies Castro-Rios, voluntaria de la residencia para enfermos terminales; Alcira Guerra, voluntaria auxiliar; y Mary Pierce, voluntaria del Centro de Recursos para el Cáncer This year, resolve to make a difference. Este año, decídase a marcar la diferencia. Call 830-778-3650 for volunteer Llame al 830-778-3650 para conocer opportunities at VVRMC, or visit with oportunidades de trabajo voluntario en our director of volunteer services, VVRMC, o visite a nuestra directora de Cookie Gulick. servicios de voluntarios, Cookie Gulick.