Download Monitorización Presión Arterial
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Manual de uso Monitorización Presión Arterial con custo screen 200 y custo diagnostic Características del producto: > custo diagnostic a partir de la versión 3.7 > Windows 2000, Windows XP, Windows Vista GEB 0116 – DK 0897 Versión 001 – 22.05.2009 Manual de uso Monitorización Presión Arterial con custo screen 200 y custo diagnostic © 2009 custo med GmbH Advertimos que sin previa autorización escrita de custo med GmbH, este manual de uso no se puede copiar de forma parcial o total, ni reproducir de otra forma ni traducir a otro idioma. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones de este manual de uso sin previo aviso. La versión actual se puede descargar de nuestro Sitio Web: www.customed.de, bajo Support, Downloads, Manuals. Información de contacto del fabricante: custo med GmbH Leibnizstr. 7 85521 Ottobrunn Alemania Teléfono: Fax: E-Mail: Sitio Web: +49 (0) 89 710 98 - 00 +49 (0) 89 710 98 - 10 info@customed.de www.customed.de Índice 01 Introducción 01.1 Símbolos del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 01.2 Símbolos del manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 02 Indicaciones de seguridad 02.1 02.2 02.3 02.4 02.5 02.6 03 Descripción del aparato, condiciones para la puesta en funcionamiento 03.1 03.2 03.3 03.4 04 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicaciones fundamentales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mantenimiento (controles regulares de seguridad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Exclusión de responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Alcance de entrega y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 custo diagnostic – Estructura fundamental del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Selección y conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Higiene 04.1 Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 04.2 Agentes de limpieza y desinfección suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 05 Realización del análisis 05.1 05.2 05.3 05.4 05.5 05.6 06 Pasos de la evaluación 06.1 06.2 06.3 06.4 06.5 06.6 06.7 06.8 4 Preparación del paciente para el análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Procedimiento para preparar el registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Colocación del registrador en el paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inicio de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Acceso al registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Control y finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Muestra de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Vista general de la pantalla de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Navegación y estructura de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Modo de vista de la evaluación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Diagnóstico de una evaluación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Medios de ayuda para el diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Finalización de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Archivo de la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 07 Información del producto 07.1 07.2 07.3 07.4 07.5 07.6 07.7 07.8 07.9 07.10 Indicación del valor de medición y estado en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Códigos de error y sus causas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Valores límites para la medición de la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Abreviaturas en la evaluación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Datos técnicos y requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Manufacturer’s Declaration on EMC (Electromagnetic Compatibility) . . . 38 Declaraciones de conformidad de la CE (Comunidad Europea) . . . . . . . . . . 41 Retirada de funcionamiento, almacenamiento y transporte . . . . . . . . . . . . . . . 43 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 5 01 Introducción 01.1 Símbolos del aparato Identificativos de la CE (Comunidad Europea) Designación de tipos de protección de un aparato médico electrónico según DIN EN 60601-1 (tipo BF) Apto para usar con brazal XXL para obesos Tenga en cuenta los papeles adjuntos al aparato Considere el manual de uso Reciclaje No elimine piezas separadas de artículos electrónicos y eléctricos en la basura doméstica 6 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 01.2 Símbolos del manual de uso En este manual de uso se utilizan para la identificación de importantes datos, definiciones y recomendaciones, los siguientes símbolos: PROHIBICIONES e imprudencias que en ningún caso debe cometer! ADVERTENCIA de situaciones que podrían causar daños materiales o personales ATENCIÓN información importante que debe tener en cuenta RECOMENDACIÓN indicaciones prácticas que le explican los pasos a seguir Las palabras en colores indican ventanas de conmutación o rutas para hacer clic para las correspondientes posiciones del programa descritas; por ejemplo, Examen, Monitorización presión Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Las palabras en colores 7 02 Indicaciones de seguridad 02.1 Introducción La observación de las indicaciones de seguridad evita daños materiales y personales durante la utilización del custo screen 200. Todos los usuarios y personas a cargo del montaje, mantenimiento, control y reparación del aparato deben leer y comprender el contenido de este manual de uso antes de utilizar el aparato. Este manual de uso debe conservarse junto al aparato. Leyes y disposiciones relacionadas con el producto Este aparato está diseñado según la norma de productos de medicina 93/42/ EWG, tipo IIa, y pertenece al tipo de protección III, tipo BF, según DIN EN 60601-1 Los accesorios corresponden a DIN EN 60950 para aparatos informáticos, y DIN EN 60601-1 para aparatos electrónicos médicos Las instalaciones eléctricas del área en que se pondrá en funcionamiento el sistema deben cumplir con las condiciones de las actuales normas de seguridad. El custo screen 200 sólo debe ser utilizado por personal capacitado en el área de medicina, por ejemplo, asistentes médicos, enfermeras, médicos, etc. En caso de usuarios fuera de la República Federal Alemana, existen en cada país otras medidas de prevención de accidentes, regulaciones y exigencias vigentes. 02.2 Uso adecuado El custo screen 200 es un aparato que registra la presión arterial no invasiva y sirve para la obtención, análisis y evaluación del comportamiento de la presión arterial del paciente. El tiempo de registro es en promedio de 24 horas. El custo screen 200 se puede utilizar sin problemas en pacientes con marcapasos. 02.3 Indicaciones fundamentales de seguridad El custo screen 200 sólo se puede utilizar en condiciones técnicamente perfectas. Utilice sólo los accesorios provistos por custo med. Condiciones ambientales El custo screen 200 no es recomendable para utilizarlo en áreas y/o espacios en que hay peligro de explosión. Fuentes electromagnéticas potentes cerca del custo screen 200 pueden dar como resultado mediciones erróneas (por ejemplo, aparatos electroquirúrgicos, teléfonos celulares, focos de inducción). 8 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Se debe proteger el aparato de la filtración de humedad, polvo o suciedad y de efectos mecánicos, como caídas o daños durante su transporte. Seguridad del paciente El paciente no debe, durante el uso del instrumento médico, tocar ningún aparato médico y/o puesto a tierra separado. Existe peligro de una descarga eléctrica. Todos los aparatos que no sean médicos deben estar al menos a 1, 5 m de distancia de donde se encuentra el paciente (protección contra corrientes de fuga). 1,5 m 2,5 m 1,5 m 2,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m Todas las indicaciones de diagnóstico del sistema se deben tratar solamente como recomendaciones. Para diagnóstico y terapia, es imprescindible el diagnóstico y control de los resultados por parte de un médico cualificado. Higiene Tome en cuenta, para la limpieza y desinfección del aparato, las disposiciones legales y el estado actual de la técnica. Utilice sólo agentes de limpieza y desinfección provistos por custo med. Limpie y desinfecte el aparato de acuerdo con las disposiciones del capítulo 04 sobre higiene. Seguridad del sistema y datos El custo screen 200 sólo se debe poner en funcionamiento con el software custo med suministrado (custo diagnostic). Como operador del custo screen 200, usted es responsable de la seguridad de los datos (por ejemplo, bases de datos de pacientes, evaluaciones, etc.) y de sistemas de respaldo. Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 9 02 Indicaciones de seguridad 02.4 Mantenimiento (controles regulares de seguridad) El mantenimiento es responsabilidad del usuario. El usuario debe comprender que se debe controlar el estado adecuado del aparato, como máximo cada dos años. Se debe controlar regularmente la capacidad de funcionamiento y estado de los accesorios. En caso de daños y/o suciedad considerable, se debe dejar de usar el aparato. Todas las intervenciones en el sistema actual, cambios en sus componentes, aumentos o limpiezas internas y reparaciones deben ser realizadas sólo por custo med o un distribuidor autorizado de custo med. 02.5 Exclusión de responsabilidad En caso de manejo inadecuado e incumplimiento o negligencia con las indicaciones de seguridad y especificaciones del fabricante, éste no asume la responsabilidad por el funcionamiento del aparato. Custo med se hace responsable de la seguridad y fiabilidad de custo screen 200, únicamente cuando todos los cambios, aumentos, reparaciones, etc. del aparato son realizados por custo med o un distribuidor autorizado de custo med, y se observa el manual de uso durante la utilización del sistema. 02.6 Garantía Nuestra filosofía del producto es entregar sólo productos en perfectas condiciones, que satisfagan las expectativas del usuario. Sin embargo, en caso de que tenga una objeción justificada, nos comprometemos a subsanar el error de inmediato o reemplazar el aparato, excepto cuando los daños se deban al desgaste habitual del aparato, su uso para otros fines, cambio no autorizado de partes y trato brusco o violento por parte del usuario. Utilice después de expirada la garantía sólo piezas y accesorios originales de custo med. Sólo así podemos garantizar un funcionamiento seguro y adecuado del sistema custo screen 200. Validez de la garantía 12 meses 6 meses sin garantía 10 custo screen 200 custo com USB brazal de plástico, normal bolsa correa Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 11 03 Descripción del aparato, condiciones para la puesta en funcionamiento 03.1 Alcance de entrega y accesorios Registrador de la presión arterial custo screen 200 Brazal para la medición de la presión arterial (normal) Correa Bolsa Pilas (3) Mignon, 1,5 Volt, tipo AA custo com USB Interfaz infraroja para la conexión del custo screen 200 al PC 12 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 03.2 Manejo de aparato Colocar las pilas Abra el compartimiento donde van la pilas como se indica a la izquierda y coloque tres pilas de las que se encuentran en el comercio. En el compartimiento donde van las pilas se muestra mediante dibujos la forma de colocarlas. Elementos de funcionamiento del aparato Interruptor apagado/encendido: para conectar y desconectar el registrador Interfaz infraroja: para transmisión de datos entre el custo screen 200 y su PC Conexión para el brazal para la medición de la presión arterial Tecla de funcionamiento para iniciar y detener las mediciones Pantalla para la indicación de resultados y mensajes de error (para errores, vea el capítulo 07 sobre información del producto) Conexión para el brazal para la medición de la presión arterial Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 13 03 Descripción del aparato, condiciones para la puesta en funcionamiento 03.3 custo diagnostic – Estructura fundamental del programa El programa está dividido en tres áreas: Usuario, Paciente y Examen. Mediante esta estructura siempre se reconcoce quién (qué usuario) lleva a cabo con quién (qué paciente) qué tipo de análisis. Se accede al menú principal de cada área haciendo clic sobre Usuario, Paciente y Examen. En el menú principal del área Usuario, se pueden almacenar y administrar los usuarios del sistema. La administración de usuarios posibilita la adjudicación de derechos de usuario y el comando de ajustes específicos de los usuarios, como por ejemplo la instalación de una base de datos de pacientes propio de cada usuario. En el menú principal del área Paciente se realiza la administración de pacientes. Entre las funciones más importantes se encuentran Buscar paciente, Introducir nuevo paciente y Buscar evaluación. En el menú principal del área Examen se enlistan todos los tipos de análisis posibles con custo diagnostic. Todos los módulos que usted no utilice estarán inactivos. Esto se reconoce por el texto en gris claro. A través de este menú se llega también al área de Configuración. Ahí se realizan ajustes que van más allá del programa, relacionados con el análisis y que son específicos del usuario. 14 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 03.4 Selección y conexión del aparato Para los siguientes pasos se debe instalar custo diagnostic en su PC. La transmisión de datos entre el registrador y el PC se realiza a través del interfaz infrarojo del custo screen 200 y custo com USB. Instalar interfaces Para el intercambio de datos entre el registrador y su PC, se debe instalar el driver para el cable conversor a infrarojo custo com USB en su PC (CD de instalaciones) y conectar el cable conversor a infrarojo custo com USB al PC. Pruebe en el administrador del aparato qué puerto COM está adjudicado al cable conversor a infrarojo. Haga clic en el botón Inicio de Windows escoja Panel de control y allí Sistema, luego seleccione la lengüeta Hardware, y haga click en el Administrador de dispositivos abra el punto Puertos (COM y LTP) y observe qué puerto fue asignado al cable conversor a infrarojo custo com USB, por ejemplo (COM5). Abra en custo diagnostic la página Examen, Configuración, Interfaz, Equipos. Elija bajo el equipo custo com USB y en el campo Interfaz el correspondiente puerto COM del administrador de dispositivos. Al Guardar se almacenan sus datos. Instalar el custo screen 200 Abra Examen, Monitorización presión, Configuración, Equipo, Con. periféricas. Active el custo screen 100/200. En el área conexión se debe introducir custo com USB. Al Guardar se almacenan sus datos. Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 15 04 Higiene 04.1 Limpieza y desinfección Indicaciones importantes Utilice sólo agentes de desinfección y limpieza provistos por custo med. Los agentes inadecuados pueden dañar el aparato. Tome en cuenta las especificaciones del fabricante (por ejemplo, en cuanto a dosificación y tiempos de acción). Bajo ninguna circunstancia se puede introducir el aparato o el brazal en líquido o limpiarlos con demasiado líquido. custo screen 200 Limpieza: el custo screen 200 debe verse siempre estético de afuera y estar limpio. Friegue las superficies sucias suavemente con un paño de limpieza húmedo y un agente de limpieza libre de ácidos. Desinfección: Los agentes de desinfección suministrados se deben aplicar suavemente. Bolsa y correa Limpieza: la bolsa y correa se pueden lavar a 30° C en la máquina de lavado con un detergente suave pero no se pueden secar en la secadora. Brazal para la medición de la presión arterial Limpieza: Se debe retirar la suciedad y el sudor del brazal para la medición de la presión arterial después de su utilización. Friegue las superficies suavemente con un paño de limpieza húmedo y un agente de limpieza libre de ácidos. Desinfección: Los agentes de desinfección suministrados se deben aplicar suavemente. 04.2 Agentes de limpieza y desinfección suministrados Agente de limpieza para el custo screen 200 y brazal para la medición de la presión arterial Jabón suave, detergente neutro Lavavajillas disponible en el comercio Agente de desinfección para el custo screen 200 y brazal para la medición de la presión arterial Fugaten-Spray (Lysoform) Esemfix (Schülke & Mayr) Consulte la aplicación de otros agentes de limpieza y desinfección a su distribuidor autorizado de custo med. 16 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 17 05 Realización del análisis 05.1 Preparación del paciente para el análisis Colocación del brazal para la medición de la presión arterial Para una colocación óptima del brazal y del tubo, la parte superior del cuerpo del paciente debe estar desnuda. Recomendaciones para colocar el brazal para la medición de la presión arterial: Coloque el tubo en el brazo izquierdo del paciente encima de un vendaje puesto previamente – cubra una parte lo suficientemente amplia, para que después pueda doblar el vendaje de abajo sobre el brazal. De esta forma obtiene mayor higiene y comodidad para manipular. Fije el brazal en el brazo izquierdo, dos o tres cm más arriba del pliegue del codo. Coloque el brazal de modo que la marcación quede sobre la arteria del brazo. No se debe fijar el brazal demasiado fuerte. Debe haber un espacio de aproximadamente dos dedos entre el brazo y brazal. Coloque el tubo por encima del hombro izquierdo, pasando el tubo por detrás del cuello del paciente y bajándolo por el hombro derecho hasta la cadera derecha. Ahí se fija después del registrador. Fije el brazal y el tubo al paciente. De este modo se descartan mediciones erróneas debido a una posición incorrecta del tubo o del brazal. Colocación de la correa Fije la bolsa y correa. Ajuste la correa al paciente. La bolsa se debe para ello encontrar sobre la cadera derecha del paciente. 18 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Indicaciones del paciente Para obtener resultados óptimos, informe al paciente sobre el desarrollo de la grabación y sobre cómo debe comportarse durante la misma. Se debe programar el registro para un día común y corriente del paciente (no durante vacaciones o festivos ni días de acontecimientos extraordinarios). El brazal y el registrador deben mantenerse conectados también durante la noche. El día de la grabación deben evitarse radiografías u otras fuentes de interferencia tales como aparatos que funcionen con corriente eléctrica. Cada medición se informa por medio de una señal (excepto cuando esta función se desactiva durante la preparación del registrador). Durante el día, las mediciones suceden cada 15 minutos; en la noche, cada 30 minutos. Se debe proteger el registrador de efectos mecánicos, suciedad, humedad, calor y frío extremo (por ejemplo, en la ducha, piscina o sauna). Para evitar una medición errónea, el paciente debe mantener el brazo tranquilo durante la medición– se deben regular las actividades corporales. Es posible que durante la grabación, el paciente sienta molestias, por ejemplo, debido a una fuerte presión del brazal, el paciente se debe poner en contacto con el médico, y puede interrumpir la medición en todo momento, presionando la tecla INTERRUMPIR o abriendo el cierre adhesivo del brazal. Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 19 05 Realización del análisis 05.2 Procedimiento para preparar el registro Inicio del programa y selección del análisis Inicie el custo diagnostic y regístrese, si es necesario, haga clic sobre Examen , Monitorización presión , Inicio del registrador . Selección de paciente para el análisis La máscara de búsqueda de pacientes se abre. Seleccione un paciente para el análisis. Ingrese el nombre del paciente o parte de él en la máscara . Se puede seleccionar al paciente a partir de una lista, por medio de los campos de entrada, haciendo clic o doble clic sobre Seleccionar paciente . Cuando el paciente no está introducido en su base de datos, haga clic sobre Introducir un nuevo paciente. Introduzca los datos del paciente y haga clic en Guardar . 20 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Determinación de los parámetros de la grabación Usted accede a los ajustes para la grabación Al hacer clic en Cambiar, puede modificar o agregar información al perfil estándar. Modificación del perfil estándar Usted puede modificar los intervalos de la fase de día y la noche, definir una fase adicional y provocar la repetición de las mediciones al sobrepasar los valores límite dados. Las siguientes opciones se ajustan según necesidad: Bip antes de la medición: emite una señal antes de cada medición, de esta forma el paciente se puede preparar como corresponde. Visualizar mediciones: Los resultados de la medición se muestran después de cada medición. Imprimir diario: después de hacer clic sobre Inicio, se imprime un formulario para los pacientes, en el cual se pueden registrar los resultados de las mediciones. Usted puede almacenar el perfil estándar modificado con la función Guardar como bajo un nuevo nombre y así mantenerlo disponible para mediciones posteriores. Haciendo clic sobre Guardar, usted sobreescribe el perfil estándar. Advertencia: Coloque pilas o baterías nuevas en el registrador antes de iniciar la transferencia de datos. Transferencia de datos, inicio del registrador Coloque el registrador conectado ante la interfaz infraroja custo com USB. Haga clic sobre Inicio. Conecte el registrador sólo una vez que se muestre el cuadro de diálogo para la transferencia de datos. Los ajustes de los datos de los pacientes se transfieren al registrador. El registrador está listo para el registro. Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 21 05 Realización del análisis 05.3 Colocación del registrador en el paciente Los últimos pasos En caso de que aún no lo haya hecho, fije la correa y bolsa al paciente. Introduzca en la bolsa el registrador conectado y ciérrela con el cierre adhesivo. Conecte al registrador el tubo del brazal como se muestra en el registrador. 05.4 Inicio del registro Presione sobre la tecla de funcionamiento para llevar a cabo una medición de prueba. Asegúrese de que el paciente permanezca tranquilo durante este procedimiento. En caso de una medición errónea, corrija la postura del brazal y del tubo. Si la medición de prueba se realiza con éxito, el paciente y el registrador están listos para el registro. 05.5 Acceso al registro Acceso al registro Retire el registrador del paciente. Retire el tubo (gire el cierre hacia la izquierda) y retire el registrador de la bolsa. Desconecte el aparato. Inicio del programa y acceso al registrador Inicie el custo diagnostic y regístrese en caso necesario, haga clic sobre Examen , Monitorización presión , Lectura del registrador . 22 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Coloque el registrador conectado ante la interfaz infraroja custo com USB. Conecte el registrador sólo una vez que se muestre el cuadro de diálogo para la transferencia de datos. Después de obtener el acceso, se muestra la evaluación de forma automática. 05.6 Control y finalización Compruebe si hay mediciones erróneas, y en caso de haberlas, cuántas. Haga clic sobre Opciones, Med. erroneas. Puede obtener los códigos de error para ver de qué tipo de alteración se trata. Haga clic sobre Opciones, Log registrador, para comprobar el voltaje de las baterías y los tiempos de conexión. Haciendo clic en Gráfico sobre la ventana de conmutación, usted accede nuevamente a la evaluación desde ambos lados Impresión de la evaluación Haciendo clic sobre Imprimir en la ventana de conmutación, puede imprimir la evaluación, de acuerdo con los ajustes del sistema. Haciendo clic sobre Opciones, Imprimir... accede al menú de impresión. Ahí puede seleccionar los contenidos para una impresión individual. Al hacer clic en Imprimir, se inicia la impresión. Finalización de la evaluación Haga clic sobre Salir para finalizar la evaluación. El cuadro de diálogo para finalizar se abre. Al confirmar, la evaluación finaliza. Últimos pasos Suelte la correa, tubo, brazal y medios de fijación del paciente. Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 23 06 Pasos de la evaluación 06.1 Muestra de la evaluación Inicie la búsqueda de la evaluación haciendo clic a la derecha sobre Paciente Active en la máscara para la búsqueda de la evaluación los criterios de búsqueda seleccionados (análisis y sus propiedades) El criterio de búsqueda más importante Coloque de todas maneras en el área Preferencias la opción encontrado en „No“ . Se muestran todas las evaluaciones no diagnosticadas. Guardar selección Active esta opción siempre que quiera volver a buscar con los parámetros seleccionados Búsqueda automática Con esta función se buscan automáticamente las evaluaciones, sin necesidad de hacer nuevamente clic sobre Buscar evaluación mostrándose en la lista en la mitad derecha de la pantalla. Seleccionar y abrir la evaluación Escoja el análisis deseado a partir de la lista sobre Mostrar evaluación . 24 y ábralo haciendo doble clic o clic Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 06.2 Vista general de la pantalla de trabajo Elementos de indicación y comando Curva de la frecuencia cardíaca Curva de la presión arterial Vista general de la tabla con valores promedio Cantidad de mediciones Regulador para modificar la fase nocturna; al modificarla se adaptan los valores promedio en la tabla general “Event-Curser“ para acceder a los puntos de medición; los valores correspondientes se muestran en la tabla general bajo “Actualizar“ Visualizar y ocultar la curva de frecuencia cardíaca Visualizar y ocultar el valor límite para la curva de presión arterial Botón de conmutación para abrir diferentes modos de vista Botón de conmutación para imprimir la evaluación Botón de conmutación para finalizar la evaluación Opciones del menú Indicación de las mediciones erróneas con códigos de error Indicación de la información del registrador (tensión de baterías durante el registro) Apertura de la vista de tendencia para la valoración del comportamiento de la presión arterial durante un período más largo Menú de impresión para una modificación temporal de los ajustes de impresión Exportación a Excel de la evaluación Cuadro de diálogo para la modificación de los valores límites Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 25 06 Pasos de la evaluación 06.3 Navegación y estructura de la evaluación Navegación en la evaluación Si usted cambia de su pantalla de inicio a otro modo de vista, al hacer clic sobre el mismo botón de conmutación accede nuevamente al modo de vista original. Ejemplo: usted hace clic sobre la evaluación de la tabla. Accede a una vista general tabulada de todos los valores de medición y el botón de conmutación Tabla se modifica en Gráfico. Haciendo clic sobre Gráfico accede nuevamente a la evaluación gráfica. Estructura y acceso directo al modo de vista Punto de partida: Evaluación de la presión arterial constante 26 Comparación Tabla Tendencias de la evaluación actual Vista general tabulada Indicación de la tendencia con otra de todos los valores de todas las evaluaciones de medición como diagrama de barras Media horaria Media horaria evaluación reducida evaluación reducida a 1 valor/hora a 1 valor/hora Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 06.4 Modo de vista de la evaluación Vista: Media horaria (Evaluación > Media horaria) Reducción de la indicación del valor de medición a 1 valor por hora en la vista de la evaluación; la curva se vuelve más alisada Vista: Tendencias (Opciones > Tendencias) Indicación de todas las evaluaciones existentes como diagrama de barras Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 27 06 Pasos de la evaluación Vista: Tabla (Evaluación > Tabla) Vista general tabulada de todos los valores de medición Vista: Tabla con valores por hora (Evaluación > Media horaria > Tabla) Vista general tabulada de todos los valores de medición, reducidos a 1 valor/hora 28 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Vista: Comparación (Evaluación > Comparación) La evaluación actual se compara con otra; Vista: Comparación con valores por hora (Evaluación > Comparación > Media horaria) Comparación de dos evaluaciones con vista general sólo con 1 valor/hora Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 29 06 Pasos de la evaluación 06.5 Diagnóstico de una evaluación La ventana de diagnóstico se abre al hacer clic con el botón derecho del ratón sobre la superficie de medición. Seleccione en el menú de contexto Diagnostico. Ingrese sus datos en el recuadro blanco para texto . Al Confirmar , éstos se guardan y la indicación de diagnóstico se cambia a diagnosticada (Evaluación finalizada). Si su texto de diagnóstico aún no está terminado y a pesar de ello debe guardarlo, sin alcanzar el estado diagnosticado (Evaluación finalizada), por medio de la función para Salir la evaluación posponga el estado diagnosticada (Evaluación finalizada) desactivando la casilla correspondiente. 06.6 Medios de ayuda para el diagnóstico Bajo Examen, Monitorización presión, Configuración, Diagnóstico, Diagnóstico se pueden crear bloques de texto para el diagnóstico. Se accede a los bloques usando las teclas Fx en la parte superior del teclado. La estructura fundamental de un bloque de texto es @VARIABLE. Al Guardar se almacenan sus datos. 30 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 06.7 Finalización de la evaluación La evaluación finaliza con Salir. El cuadro de diálogo para finalizar se abre. Aquí se puede modificar el estado de un análisis . Evaluación finalizada Una evaluación diagnosticada (finalizada) se puede llevar a través de la desactivación de la opción „evaluación finalizada“, nuevamente al estado „no diagnosticado (no finalizada)“. Documentos certificados Señala que los pasos de una evaluación han concluido y actúa como protección de escritura en caso de un nuevo análisis. Al Confirmar , finaliza el análisis. 06.8 Archivo de la evaluación El archivo de evaluaciones sirve para ahorrar espacio en su disco duro. Las funciones de archivo las encuentra bajo Paciente, Gestión del archivo. Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 31 07 Información del producto 07.1 Indicación del valor de medición y estado en la pantalla Elementos de indicación en la pantalla Sys: presión arterial sistólica Dia: presión arterial diastólica P: pulso Pila: parpadea cuando las pilas se están agotando En caso de una medición de la presión arterial exitosa... se muestran la presión arterial sistólica y diastólica y el pulso tres veces seguidas Durante la transmisión de datos entre el registrador y PC... se muestra „PC“ en la pantalla (el diodo luminoso del custo com USB parpadea) En caso de mediciones erróneas ... Se muestra en la pantalla un código de error, por ejemplo „E4“ 32 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 07.2 Códigos de error y sus causas Extralimitación del valor límite de los valores de la presión arterial Sístole: < 70 mmHg > 270 mmHg Diástole: < 40 mmHg > 155 mm Hg Sístole - Diástole: < 15 mmHg Frecuencia cardíaca: < 35/min > 220/min Tasa permitida de presión fuera de límites Causa: válvula permeable/defectuoso Medición alterada Causa: demasiados artefactos en movimiento Aumento de la presión demasiado lento Causa: brazal permeable (defectuoso), válvula permeable Tiempo de circulación demasiado lento Causa: tubo del brazal doblado, válvula defectuosa Error al determinar el diástole Causa: brazal colocado incorrectamente u oscilaciones demasiado débiles (la marcación sobre el brazal no queda sobre la arteria) Error al determinar el sístole Causa: el sístole queda en la mitad superior de la presión de inflado, artefactos en movimiento La determinación de un punto cero no es posible Causa: el sistema durante la conexión no tiene presión Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 33 07 Información del producto 07.3 Valores límites para la medición de la presión arterial Los valores límites se determinan de la siguiente manera (custo diagnostic): Día Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mmHg Diástole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 mmHg Noche Sístole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 mmHg Diástole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 mmHg Los resultados de las mediciones cuyos valores límites se sobrepasaron se señalan en custo diagnostic en rojo. Valores límite infantiles (≤ 16 años) ♂ tamaño 120 cm 130 cm 140 cm 150 cm 160 cm 170 cm 180 cm 34 Día Sis 123 125 127 129 132 135 137 Dia 85 85 85 85 85 85 85 Noche Sis Dia 104 63 107 65 110 67 113 67 116 67 119 67 122 67 ♀ tamaño 120 cm 130 cm 140 cm 150 cm 160 cm 170 cm 180 cm Día Sis 120 124 127 129 131 131 131 Dia 84 84 84 84 84 84 84 Noche Sis Dia 107 66 109 66 111 66 112 66 113 66 113 66 114 66 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 07.4 Abreviaturas en la evaluación Ps Presión arterial sistólica Pd Presión arterial diastólica Pm Presión arterial arterial media Pm = (Ps - Pd) : 3 + Pd PDif Presión del pulso PP = Ps - Pd FC Frecuencia cardíaca A Medición adicional, medición que se obtuvo por medio de las teclas de función R Repetición de la medición, por ejemplo, en caso de una anterior sobreescritura de los valores Media Valor medio del correspondiente valor de medición durante un período de medición global, considerando el intervalo de tiempo entre las mediciones DeEst Desviación estándar Min Valor medido mínimo Max Valor medido máximo % > limit. Porcentaje de las mediciones que superan el valor límite %red. Caida porcentual entre el valor medio durante el día y la noche (valor medio del día – valor medio de la noche = 10 – 15 %) Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 35 07 Información del producto 07.5 Datos técnicos y requisitos del sistema Datos técnicos del custo screen 200 Método de medición procedimiento de medición oscilométrica Nivelación a cero automática Área de medición Frecuencia cardíaca 35 – 220 latidos/min Presión arterial sistólica 70 – 270 mmHg Presión arterial diastólica 40 – 155 mmHg Cantidad máxima de mediciones 512 Tiempo máximo de registro 72 horas Duración de una medición aproximadamente 30 segundos Intervalo de medición determinado a través de un perfil de análisis en el custo diagnostic ajuste estándar: durante el día cada 15 min, durante la noche cada 30 min intervalos ajustables entre 5 y 90 min adaptación individual de todas las fases (día, noche, adicional) posibles Presión del brazal max. 300 mmHg Dimensiones del brazal estándar (suministrado con el aparato), niño, XL, XXL Transmisión de datos Infrarojo (estándar IrDA) en custo com USB Suministro de voltaje 3 Mignon 1,5 Volt, tipo AA (Interfaz infraroja con conexión USB) 3 baterías Ni-MH, 1,2 Volt, min. 1500 mAh Condiciones de funcionamiento Temperatura +10°C ... +40°C Humedad atmosférica 30 ... 80% rH Presión atmosférica 700 ... 1060 hPa Condiciones de transporte Temperatura -20°C ... +45°C y almacenamiento Humedad atmosférica 30 ... 80% rH Dimensiones Clasificación Presión atmosférica 700 ... 1060 hPa Tamaño aprox. 100 * 66 * 26 mm (L * B * H) Peso aprox. 190 g (sin pilas) Tipo de protección III Tipo IIa Tipo BF DIN EN 60601-1 36 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Requisitos del sistema CPU Pentium 4 Memoria de trabajo 1 GB RAM Disco duro 20 GB Sistema operativo Windows 2000, XP, Vista las versiones más antiguas no se respaldan (por ejemplo, Windows 95, 98, NT, ME) Hardware y conexiones unidad de disco CD-ROM o DVD Conexión USB Software custo diagnostic, a partir de la versión 3.7.1 módulo de software para la monitorización de la presión arterial (custo screen) 07.6 Soporte Si tiene alguna duda o problema que no se ha tratado por medio del presente documento, contacte a su distribuidor autorizado de custo med. Podrá encontrar una lista de los distribuidores autorizados de custo med en Internet en www.customed.de, en el apartado Contact, Dealers. También puede dirigirse en todo momento directamente a custo med GmbH. Le informaremos con gusto quién es su distribuidor autorizado de custo med o contactaremos a su distribuidor autorizado de custo med para gestionar su solicitud. Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 37 07 Información del producto 07.7 Manufacturer’s Declaration on EMC (Electromagnetic Compatibility) Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions The custo screen 200 ABPM Recorder is designed for operation in the electromagnetic environment stated below. The customer or user of custo screen 200 should make sure that it is used in such an environment. Emission Measurements Compliance Electromagnetic Environment - Guidelines HF emissions according to CISPR11 Group 1 custo screen 200 uses HF energy exclusively for its internal function. For this reason its HF emission is very low and it is unlikely that surrounding electronic devices are being disturbed.. HF emissions according to CISPR11 Class B Harmonics according to IEC61000-3-2 non-applicable custo screen 200 is designed for the use in all facilities including living areas and those directly connected to public power supply providing also buildings used for living purposes. Voltage fluctuations/flickers according to IEC61000-3-3 non-applicable Table 201 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201 Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The custo screen 200 ABPM Recorder is designed for operation in the electromagnetic environment stated below. The customer or user of custo screen 200 should make sure that it is used in such an environment. Immunity Tests IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidelines Discharge of static electricity according to IEC 61000-4-2 ± 6 kV contact discharge ± 8 kV air discharge ± 6 kV contact discharge ± 8 kV air discharge Floors should be made of wood or concrete or be equipped with ceramic tiles. If the floor is provided with synthetic material, the relative air humidity must be at least 30 %. Fast transient electric interference factors / bursts according to IEC 61000-4-2 ± 2 kV for net wires ± 1 kV for input and output wires non-applicable The quality of the supply voltage should correspond to the one of a typical business or clinical environment. Surges according to IEC 61000-4-5 ± 1 kV push-pull voltage ± 2 kV push-push voltage non-applicable The quality of the supply voltage should correspond to the one of a typical business or clinical environment. Voltage drops, short-time interruptions and fluctuations in the supply voltage, according to IEC 61000-4-11 < 5% UT for 0.5 period (> 95% drop) non-applicable The quality of the supply voltage should correspond to the one of a typical business or clinical environment. If the user of custo screen 200 requests continued function, also if interruptions in the energy supply occur, it is recommended to supply custo screen 200 from an interruption-free power supply. 3 A/m Magnetic fields with net frequency should correspond to the typical values, as they can be found in the business and clinical environment. 40% UT for 5 periods (60% drop) 70% UT for 25 periods (30% drop ) < 5% UT for 5s (> 95% drop) Magnetic field with supply frequency (50/60 Hz) according to IEC 61000-4-8 3 A/m COMMENT: UT is the net AC voltage before applying the test levels Table 202 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201 38 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The custo screen 200 ABPM Recorder is designed for operation in the electromagnetic environment stated below. The customer or user of custo screen 200 should make sure that it is used in such an environment. Immunity Tests IEC 60601- Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment - Guidelines Portable and mobile radio sets should not be used in a shorter distance to the device including the leads, than the recommended protective distance, which is determined according to the equation of transmitting frequency. Recommended protective distance: Conducted HF transients 3 Veffective value according to IEC 61000-4-6 150 KHz to 80 Mhz Radiated HF transients 3 V/m according to IEC 61000-4-3 80 MHz to 2,5 GHz non-applicable d = (3,5/V1) √P d = 1,2 √P 80 MHz to 800 MHz d = 2,3 √P 800 MHz to 2,5 GHz 3 V/m with P as nominal power of the transmitter in Watt (W), according to the indications of the transmitter manufacturer and d as recommended protective distance in meters (m). According to an examination on-site a) the field strength of stationary radio transmitters should be inferior to the compliance level, with regard to all frequencies. In the vicinity of devices carrying the following symbol, interferences are possible: COMMENT 1: With 80 Hz and 800 MHz the higher frequency range is valid. COMMENT 2: These guidelines may not apply in every case. The propagation of electromagnetic variables is influenced by absorptions and reflections of buildings, objects and people. a) The field strength of stationary radio transmitters such as e. g. base stations of radio phones and mobile transmitting stations, amateur radio stations, AM and FM broadcasting as well as television networks cannot be exactly predetermined theoretically. In order to determine the electromagnetic environment regarding the stationary transmitters, a study of the location should be considered. If the measured field strength exceeds the above-mentioned compliance levels at the location where the device is used, the device should be watched in order to prove the intended functions. If unusual performance features are being observed, it may be necessary to take additional measures, for example reorienting or relocating the device. Table 204 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 39 07 Información del producto Recommended protective distances between portable and mobile HF telecommunication devices and custo screen 200 custo screen 200 is designed for the operation in an electromagnetic environment in which the HF transients can be controlled. The user can help avoid electromagnetic interferences by keeping to the minimum distance between portable and mobile HF telecommunication devices (transmitters) and the device – depending on the initial performance of the communication device, as indicated below. Protective distance depending on the transmitting frequency in m Nominal power of the transmitter W 150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz d= (3,5/V1) √P d= 1,2 √P d= 1,2 √P 0,01 non-applicable 0,12 0,23 0,1 non-applicable 0,38 0,73 1 non-applicable 1,20 2,30 10 non-applicable 3,79 7,27 100 non-applicable 12,00 23,00 For transmitters whose maximum nominal power is not indicated in the above table, the recommended protective distance d can be determined in meters (m), using the equation affiliated with the corresponding column. P is the maximum nominal power of the transmitter in Watt (W) according to the indications of the manufacturer of the transmitter. COMMENT 1: With 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range is valid. COMMENT 2: These guidelines may not apply in every case. The propagation of electromagnetic factors is influenced by absorptions and reflections of buildings, objects and people. Table 206 according to DIN EN 60601-1-2, 6.8.3.201 40 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 07.8 Declaraciones de conformidad de la CE (Comunidad Europea) Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 41 07 Información del producto 07.9 Retirada de funcionamiento, almacenamiento y transporte Retirada de funcionamiento y almacenamiento Limpie y desinfecte el custo screen 200 y sus respectivas partes antes de la retirada de funcionamiento. Asegúrese que el sitio de almacenamiento esté libre de polvo, seco y libre de radiación solar directa. Transporte Limpie y desinfecte el custo screen 200 y sus respectivas piezas antes de su transporte. Utilice para el transporte el embalaje original. Se trata de un aparato electrónico delicado. Si no tiene el embalaje original, embale el custo screen 200 de modo que quede protegido de golpes, humedad y polvo. Condiciones ambientales para el almacenamiento y transporte Temperatura: Humedad atmosférica: Presión atmosférica: -20° ... +45°C 30 ... 80% rH 700 ... 1060 hPa 07.10 Eliminación Asegúrese de eliminar el aparato y sus respectivas partes de forma adecuada y ecológica. La bolsa, correa y brazal se pueden eliminar en la basura no reciclable. El custo screen 200 se debe eliminar en la basura para objetos electrónicos. El embalaje original del custo screen 200 y sus respectivas partes es reciclable (cartón/papel reciclado). 42 Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH Monitorización presión arterial con custo screen 200 y custo diagnostic | GEB 0116 – DK 0897 | Versión 001 – 22.05.2009 | custo med GmbH 43 Leibnizstr. 7 85521 Ottobrunn Alemania Teléfono: Fax: E-Mail: Sitio Web: +49 (0) 89 710 98 - 00 +49 (0) 89 710 98 - 10 info@customed.de www.customed.de