Download grammar - advanced miscellanea pronunciation

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
INGLÉS SANITARIO
62
24deseptiembrede2010
MedicalEconomics
www.medecoes.es
Vol. 1. No. 1
Highlighted Areas:
Cardiovascular
System
Healthcare Systems
Seleccionamos en esta sección algunos contenidos de la revista-curso de inglés médico materializado
gracias a la colaboración entre la Organización Médica Colegical (OMC) y Spandoc. Si está interesado
en suscribirse al mismo puede hacerlo en www.ffomc.org. Más información en www.spandoc.com
Present continuous
and present simple
grammar - advanced
The
new treatment for influenza doesn’t appear to
work. (appear = seem)
The
lab results are not appearing on the computer
screen. (appearing = coming into view)
Do you think the fracture will be difficult to set? (think
= opinion)
I
am thinking of admitting this patient. (thinking =
usign the brain to make a decision)
pronunciation
En inglés hay dos sonidos parecidos al sonido español de la
“i”:
1. /i:/ sonido largo que se produce como estirando una amplia sonrisa. 2. /I/ sonido corto que se produce con la boca
relajada a medio abrir.
La ortografía (spelling) de estos sonidos es variable:
1. The sound /i:/
ee
breech knee needle cheek bleep cheek sheet
miscellanea
Because our magazine is so vain, it could not resist adopting a trendy low-case letter in its name and other titles. This
is only an artistic liberty: we must make it clear that Spanish, both as the language and as the nationality, should be
written with an initial capital:
Spanish - not spanish
So if you are of Spanish nationality, that means you are a
Spaniard, an very probably speak Spanish.
If you meet a doctor from England, you would say that he/she
is English and he/she speaks English.
I hear that you have not been sleeping well, Mr. Patel.
(hear = have been told)
I am hearing voices. (there are imaginary voices talking
in my head)
The
patient looks pale. (the patient is pale right now,
but he may always look pale)
The
patient is looking pale. (the patient looks pale
now, implying that he does not normally look pale)
Disorders
and diseases
ea
disease breathe measles sheath increase
e
beta-blocker fetus lesion renal urethra ureters
ie
grief anitbodies
i
technique libido in-vitro morphine iodine
ey
kidney
ae
anaemia hypovolaemia Haematology Paediatrics
oe
oestrogen oestradiol (American: estrogen)
Measles is not a common disease nowadays.
Never re-sheath a hypodermic needle.
Initial capitals
www.medecoes.es
Medical Economics
24deseptiembrede2010
health-care language
Even free access to health-care services does not
eliminate inequalities of access to health-care
services. Two studies attempt to address this paradox
and understand the role of health-care services with
regard to health inequalities.
equality: igualdad, uniformidad. equity: equidad
(fairness), una forma de justicia. inequalities (inequality
en singular): desigualdades
scientific literature
Long-term effects of dietary sodium reduction on
cardiovascular disease outcomes: observational
follow-up of the trials of hypertension prevention
(TOHP).
Objective: To examine the effects of reduction in
dietary sodium intake on cardiovascular events
using data from two completed randomized
trials, TOHP I and TOHP II.
clinical cases
Mr Y, a 46-year-old joiner, saw his GP, Dr S. He had
a week-long history of chest pain radiating to both
arms, associated with shortness of breath on
occasion. Mr Y was obese and smoked 10 cigarettes a
day. The pain was not worse on exertion, and Mr Y
was not pale, sweaty or dyspnoeic. Mr Y had been
having a stressful time of late, putting in long hours
at work, and having problems with his wayward
teenage son.
family doctor
INGLÉS SANITARIO
63
Health Equality
vs Health Equity
health care se puede escribir junto o separado:
healthcare, health care o health-care. La “atención” de
salud o “asistencia” sanitaria no se traduce por attention
o assistance sino por care.
attempt to: tratar de, intentar.
address: prestar atención a un problema o tema con la
intención de tratarlo o resolverlo.
with regard to: con respecto a, por lo que se refiere a.
Salt and
Cardiovascular Health
outcome: resultado de un proceso, por ejemplo si el
paciente enferma o no. Sin embargo al informar
globalmente de estos resultados en un artículo les
llamaremos results. También son results los que recibimos
del laboratorio cuando pedimos exploraciones
complementarias a un paciente. En Atención Primaria se
habla con frecuencia de patient outcomes para referirse a
los resultados de salud de los pacientes de manera general. Por ejemplo: Staff collaboration improves patient
outcomes.
Reconsidering
chest pain
a 46 year-old joiner -. La tendencia completamente
errónea sería decir “a joiner of 46 years”. La edad se
coloca delante, en forma de adjetivo. También desaparece
la s de years. Joiner = carpintero.
a weeklong history of chest pain - atención a el orden de
estas palabras. Una historia de una semana de duración. A
week history tambien es correcto.
pain radiating to -. Atención, no es irradiating, término
relacionado con los productos radiactivos. Justo al revés
que en español.
Mr Wallace consults
Morning = Good morning (saludo abreviado).
nagging sensation: Sensación de molestia persistente,
acompañada de cierto grado de ansiedad.
For how long has it been there? = How long has been
there for = How long has it been there? Maneras de
preguntar por la duración.
on and off: que va y viene, no constante. Intermittent.
heartburn -. Término coloquial para denominar a la pirosis,
usado tanto por médicos como pacientes. El término
técnico pyrosis prácticamente no se utiliza.