Download Ludmila Lantsuta-Davis

Document related concepts

American Translators Association wikipedia , lookup

Juan Arcocha wikipedia , lookup

Transcript
Hoja de Vida de L. Lantsuta-Davis: Primavera 2008
Ludmila Lantsuta-Davis
Intérprete - Traductor
41 Hatfield Rd, Mahopac, NY 10541
tel.: (845) 621-1285; fax/modem: (845) 621-1379
celular: (845)282-3972, correo electrónico: davisfml@cs.com
IDIOMAS DE TRABAJO
Ucraniano (nativo), Ruso, Inglés, Español, Polaco
RESUMEN FUNCIONAL
Intérprete (simultáneo, consecutivo), Traductor, Editor,
AREAS DE EXPERIENCIA
Legal, Gubernamental, Cumplimiento de la Ley, Médica, Publicidad, Medio Ambiente,
Negocios & Mercadeo, Multimedia, Telecomunicaciones, Viajes & Turismo
EXPERIENCIA PROFESIONAL
ONU – Sexta sesión del Foro Permanente de Indígenas - ISSUESA
Mayo 2007
– Conferencia Global “De la Reacción a la Prevención: Sociedad Civil,
Formando Alianzas Para Prevenir Conflictos Violentos y Construir
la Paz”
Julio 2005
Intérprete para la líder de la oposición, la actual Primer Ministro de Ucrania,
Yulia Tymoshenko durante su visita oficial a Washington, DC
23/04-05/05/07
Consejo de Negocios Ucraniano, interpretando para el Primer Ministro
de Ucrania Víctor Yanukovych, Ciudad de Nueva York, NY
Diciembre 2006
Ministerio Relaciones Exteriores de Holanda, traducción de documentos
oficiales
2004 - 2005
Intérprete/Observador de las Elecciones Internacionales para Presidente en
Ucrania,
Diciembre 2004
y las Elecciones Parlamentarias, líder de los Observadores de la ciudad de
Poltava
Marzo 2006
Departamento de Estado de los Estados Unidos: Intérprete Simultáneo bajo
Contrato
1997- actual
Intérprete Certificado de la Corte del Estado de Nueva York en los
idiomas arriba mencionados
1994- actual
Conferencias y Seminarios: (ver lista detallada adjunta)
1997- actual
Departamento de Estado de los Estados Unidos, un mínimo de entre 60 y 70
diferentes asignaciones, incluyendo:
Comisión Kuchma-Gore grupo de trabajo,
Memorando de Entendimiento entre Ucrania y Estados Unidos,
Departamento de Comercio, Departamento de Defensa, (ECA)
Conferencias en la NICI: Manejo de los Sistema de Emergencia Internacional,
Cuerpo de Paz;
-
-
-
USEA:TVA Entrenamientos de Hidro-operaciones, Mercados de Electricidad en Ucrania
Fundación Ucraniana Estadounidense: Primera Conferencia Internacional de
Mujeres de Negocios, varios seminarios para las alcaldes ucranianas en diferentes
ciudades de los Estados Unidos
Asociados en Manejo de Cortes: Conferencia Internacional de jueces
Segunda Conferencia Internacional de Alcaldes, Denver, CO
Grupos Focales, NYC – Moderador, Intérprete (Ucraniano, Ruso, Polaco)
Intérprete Ruso y Polaco durante el Centenario de los Juegos Olímpicos,
Atlanta, USA (modos Simultáneo y Consecutivo)
1996
Anfitrión, Curso de Alemán por Televisión, Panamá, República de Panamá
1989-1990
Feria de Comercio Internacional del Ministerio de Comercio e Industrias de
Panamá, Intérprete durante la conferencia para la Delegación del Gobierno
Ruso, Panamá
1989-1990
Intérprete en los Juegos Olímpicos, Moscú, Rusia
1980
EMPLEOS
Nueva York, Estados Unidos
Intérprete/Traductor Independiente de Tiempo Completo
1992 - actual
-Subcontratista independiente para el Servicio de Idiomas del Departamento
de Estado de los Estados Unidos
-Subcontratista independiente para el sistema de la corte del estado de
Nueva York y el estado de Nueva Jersey,
Compañías Privadas, Agencias de Traducción, Oficinas de Abogados, etc.
Konrad-Adenauer-Stiftung (Fundación Alemana)
1989-1991
Panamá, República de Panamá
- Asistente Administrativa para el Representativo, Intérprete/Traductor
De documentos y reuniones oficiales y no-oficiales;
Agencia de Viajes Internacional para Jóvenes “Sputnik”
1981-1986
Lviv (Ucrania) y Moscú (Rusia)
Jefe del Departamento de Alemán, Intérprete/ Traductor
EDUCACION
-Universidad de Lviv, Ucrania (antigua Unión Soviética),
Maestría en Lenguas Foráneas
1976-1981
Revalidación de la Maestría, Universidad Nacional University de Panamá,
República de Panamá
1991
-Seminarios Educativos en el Instituto Goethe
1989-1991
Berlín, Alemania y San José, Costa Rica
- Seminario Taller en el Círculo de Traductores de Nueva York: doblaje de voz
1995
- Seminario Taller para Intérpretes de la Corte en las Cortes del Estado de
Nueva York
1995- 1997
- Seminario Taller para Intérpretes en la Corte de Distrito de Estados Unidos,
SDNY
Primavera 1997
- Seminario Taller para Intérpretes de la Corte en las Cortes del
Estado de Nueva Jersey en Trenton, Nueva Jersey
Junio 1998
-Seminario de Interpretación para la Corte por Teléfono, Newark, NJ
Septiembre 2000
-Conferencia Curso de Interpretación, Universidad Santa Catalina,
Cambridge, Reino Unido
Verano de 2001
-Seminario para Intérpretes bajo Contrato, Departamento de Estado
de los Estados Unidos
Octubre1997/Febrero 2000
Servicio de Idiomas, Washington, D.C.
3/2003, 5/2005
MEMBRESIAS PROFESIONALES
- Miembro activo de la Asociación de Traductores de América (ATA);
- Círculo de Traductores de Nueva York (NYCT);
- Asociación de Traductores del Área Capital Nacional (NCATA);
- Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales (NAJIT)
- Asociación de la Liga Nacional de Mujeres Ucranianas (UNWLA)
Ciudadana de Estados Unidos.