Document related concepts
Transcript
Pasaje San Martín San Martín Building Don Miguel Escorihuela Gascón, bodeguero y comerciante español, llegó a Mendoza en 1882, y fue quien emprendió la construcción del Pasaje San Martín; inspirado en los grandes pasajes comerciales de su época. La obra se realizó con la técnica de hormigón armado y se le agregaron detalles de lujo como los vitrales y los mármoles usados en el frente de las columnas y locales comerciales. Se destaca también el trabajo de herrería que posee, especialmente en la caja del ascensor, las barandas de las escaleras y las vidrieras de los locales. Este edificio, se constituyó, en la primera galería comercial y edificio de departamentos de Mendoza y fue hasta 1954 el más alto de la provincia. Declarado Patrimonio Cultural de la Ciudad de Mendoza (Ordenanza municipal N°3037/91) y Patrimonio Cultural de la Provincia de Mendoza (Decreto provincial N°2.190/97). LA CÚPULA: en “mansarda” (remate superior imitando un techo inclinado) de estilo francés, se convirtió en ícono de la ciudad. En la actualidad, sobre la torre del edificio, se ha colocado un hilo de luz para remarcar su identidad. EL PASAJE ABARCA CUATRO PLANTAS Y UNA TORRE DE 7 PISOS. IT IS A FOUR-STORY BUILDING WITH A 7-STORY TOWER. THE DOME: The attic-like, French-style dome (with a top imitating a sloping roof) became a city icon. Today, the tower is outlined with colored light bulbs to make it more visible. LOS VITRALES: cubren un total de 300m2 y poseen aproximadamente unas 20.500 piezas de vidrio. Esto incluye la cúpula central, lucernario y ocho ventanales colocados verticalmente en los pasillos del primer piso. Están realizados con vidrios esmaltados a fuego, con motivos florales de estilo Art Noveau de principios del siglo XX. POSEE UNA GALERÍA DE DOBLE ALTURA QUE CONECTA TRES CALLES. IT HAS A HIGH-CEILING GALLERY THAT CONNECTS THREE STREETS. THE STAINED GLASS: Stained glass windows occupy around 300-m2 and are comprised of around 20,500 pieces of glass. This includes the central dome, skylight, and eight large windows placed vertically in the corridors of the first floor. They were made using fire stained glass with early 20th century Art Noveau-style floral patterns. Mr. Miguel Escorihuela Gascón, a Spanish winery owner and businessman, arrived in Mendoza in 1882. It was he who decided to build the Pasaje San Martin (San Martin Building). He got inspiration from the great shopping galleries of his time. Reinforced concrete was used and luxurious details, such as stained glass and marble, were added on columns and to shop entrances. The iron work, especially on the elevator, the staircase handrail, and shop windows, also deserves mentioning. This building was the first shopping mall and apartment building in Mendoza, and it was the tallest one until 1954. It was declared a part of Mendoza City's Cultural Heritage (City Hall ordinance No 3037/91) and part of the Province of Mendoza's Cultural Heritage (Decree No 2.190/97). dha.estudio@gmail.com EL ESTILO: es ecléctico, muy usado en los edificios de fines del siglo XIX, con elementos clásicos como los frontones triangulares y otros afrancesados como mansardas y balaustradas. Las amplias circulaciones sobre las que se abren los locales están cubiertas por bóvedas casetonadas de cañón corrido que tienen tres cúpulas de iluminación cenital con vitrales de colores. THE STYLE: Its eclectic style, very frequently used in late 19th century buildings, combines classic elements, such as triangle-shaped pediments, and French-style items, such as attics and balustrades. The roofs of the circular shopping areas are longitudinal barreled vaults, their domes illuminated at their zeniths by stained glass. Locales comerciales Ascensores y escaleras Departamentos Pasajes Oficinas Vacío sobre pasaje LOS ASCENSORES: El edificio está equipado con tres ascensores “Otis” originales. Dos a cada lado del pasillo al ingresar por Av. San Martín, que llevan a los tres pisos de departamentos; y el de la derecha de la entrada por Sarmiento, que lleva al sector de oficinas. Si bien han sufrido añadidos externos, las cabinas mantienen sus puertas tijeras, pisos y paredes con zócalos de madera lustrada, y la jaula que lo rodea, de red de hierro, copiando el estilo de la escalera. También conservan los espejos y adornos originales. ELEVATORS: the building has three original Otis elevators. There are two of them on each side of the corridor facing San Martin Ave. that go up and down the three apartment floors. The one on the right of the Sarmiento pedestrian walkway entrance goes up and down the office section. Even though some external elements have been added, the cabins maintain their original scissor-like doors, flooring, and walls made with polished wood. The surrounding cage is made of an iron net imitating the style used for the staircase. Original mirrors and ornaments have also been preserved.