Download Inés Kuguel y María Victoria Magariños
Document related concepts
Transcript
Capítulo 87: 709-716 Delimitación nominal en construcciones con verbos de soporte Inés Kuguel y María Victoria Magariños En Víctor M. Castel y Liliana Cubo de Severino, Editores (2010) La renovación de la palabra en el bicentenario de la Argentina. Los colores de la mirada lingüística. Mendoza: Editorial FFyL, UNCuyo. ISBN 978-950-774-193-7 La renovación de la palabra / 710 Delimitación nominal en construcciones con verbos de soporte Inés Kuguel y María Victoria Magariños Universidad Nacional General Sarmiento / UBA Facultad de Filosofía y Letras, UNCuyo Buenos Aires y Mendoza, Argentina ikuguel@ungs.edu.ar; victoriamagarinos@gmail.com Resumen En este trabajo analizamos un conjunto de construcciones que combinan un verbo de soporte y un sintagma nominal escueto. El análisis parte de la propuesta de Kornfeld (2004), quien las caracteriza como núcleos complejos y las distingue de las construcciones con verbo de soporte (en adelante, CVS) con determinante en las que el SN funciona como un argumento normal. En efecto, las CVS con determinante y nombre contable admiten operaciones sintácticas que las CVS con SN escuetos no admiten. Por otra parte, las CVS con nombres de masa no admiten la alternancia con y sin determinante, mientras que sí admiten algunas de las operaciones que dan lugar a agramaticalidad en construcciones de verbo soporte y nombre contable escueto. Nuestra hipótesis es que la posibilidad o no de alternancia responde al carácter delimitado o no delimitado del nombre. El objetivo del trabajo es analizar cómo la delimitación nominal influye en la formación de CVS dando lugar ya sea a unidades sintácticamente atómicas o no. Asimismo revisamos el tratamiento de estas construcciones en una serie de diccionarios, atendiendo especialmente a los requerimientos de los hablantes no nativos, con el fin de contribuir a esclarecer la tradicional distinción entre locuciones y colocaciones, a partir de una clasificación que atienda a sus características gramaticales y semánticas y resulte adecuada para su representación lexicográfica. Introducción Las construcciones con verbos de soporte o livianos (CVS), por ejemplo, hacer tiempo, dar un salto, tomar conciencia, están formadas por un verbo de soporte y un sintagma nominal. Si bien son construcciones de alta frecuencia y gran productividad en español, y han sido objeto de estudio de un creciente número de investigadores (Trylisz 1999, Val Álvaro 1999, Mendikoetxea 1999, Piera y Varela 1999, Blanco 2000, Alonso 1997, 1998, Subirats 2001, Herrero Ingelmo 2002, De Miguel 2006, 2008, Masullo 1992, 1996), no han recibido aún una descripción completa de sus aspectos sintácticos, semánticos y pragmáticos. Además, el foco de gran parte de los estudios se ha dirigido a las características de los verbos intervinientes. En nuestro estudio nos proponemos poner la atención sobre los nombres que participan en estas construcciones, en particular, en su delimitación, es decir, en el carácter de contable o de masa del nombre que participa en la CVS. Según Piera y Varela (1999:4415) en las estructuras con verbos de soporte el nombre complemento lleva prácticamente toda la carga semántica y el verbo sirve casi únicamente para dar al predicado su forma canónica de sintagma verbal, sirviendo de soporte para informaciones de número, tiempo, persona, y aspecto. Asimismo, cumple la función de “unir” al sustantivo que apoyan con sus argumentos (Herrero Ingelmo 2002). Los nombres con valor predicativo que tienen la posibilidad de actualizarse con este tipo de verbo pueden ser de distinto tipo: concretos (hacer pie), abstractos (dar lástima), contables (tomar lista) o de masa (hacer agua). En general, los nombres que aparecen como complemento de verbos de soporte no llevan determinante (1a), tienen una posición inmediatamente posverbal fija (1b) y no admiten modificación alguna (1c). (1a) *Acá no hago el/un pie (1b) *Agua hacía el bote (1c) *Tomaron lista alfabética Este tipo de comportamiento de las CVS es lo que permite considerarlas como construcciones sintácticamente opacas. Por otro lado, existe un grupo de CVS en los que intervienen determinantes definidos o indefinidos, como por ejemplo hacer el amor o dar una patada, y otro grupo en que se da una alternancia con y sin determinante, como dar (un) examen o hacer (una) alusión. En algunos de estos casos la presencia del determinante parece habilitar tanto la movilidad como la modificación del SN (2). (2a) La patada que dio / La alusión que hizo (vs. *El amor que hacemos) (2b) Hay que dar un examen oral / Hizo una velada alusión (vs. *Hicieron el amor verdadero) A su vez, muchas CVS son consideradas opacas desde el punto de vista semántico debido a que su significado no es composicional. Justamente por este motivo, estas secuencias –generalmente catalogadas como locuciones– se usan como prueba de que existen objetos formados en la sintaxis que deben ser memorizados. En efecto, el significado de expresiones como hacer pie, tomar lista o hacer agua no se infiere del significado de las unidades que las componen. Por lo tanto, las locuciones pueden tener un significado tan idiosincrático como el de los objetos morfológicos. Castel y Cubo, Editores (2010) 711 / Delimitación nominal en construcciones con verbos de soporte La opacidad semántica es precisamente el motivo por el cual estas construcciones deben recibir tratamiento lexicográfico, aunque en un diccionario destinado a estudiantes de español como lengua segunda o extranjera (ELSE), también las sintácticamente opacas deberían aparecer, porque el destinatario de este tipo de obras necesita poder reconocer y formular combinaciones que pueden responder a patrones poco familiares o desconocidos, no trasferibles desde su lengua materna. Sin embargo, la falta de sistematicidad que prevalece en su tratamiento, sobre todo en la lexicografía hispánica, refleja la ausencia de criterios precisos de clasificación. La propuesta que presentamos pretende contribuir a esclarecer la tradicional distinción entre locuciones y colocaciones, a partir de una clasificación que atienda principalmente a las características sintácticas de las CVS y que, a la vez, resulte adecuada para su representación lexicográfica. En este punto, los diccionarios monolingües en general ofrecen escasa información sintáctica, y los diccionarios bilingües raramente lo hacen. A la escasez de información sintácticogramatical y pragmática sobre las CVS, se agrega un problema adicional para la lexicografía de ELSE: la existencia de patrones de colocación idiosincráticos en la conducta de cada verbo. La diversidad colocacional (aparentemente no sistemática) de los verbos de soporte plantea un importante desafío al lexicógrafo, quien debería registrar todas las acepciones de estos verbos de alta frecuencia de uso (tanto las léxicas como las de soporte), registrar sus posibilidades de colocación, y ofrecer al usuario información semántica y sintáctico-gramatical que le permita usar la información tanto para la decodificación como para la codificación. Así pues, en este trabajo analizaremos un conjunto de construcciones que combinan un verbo liviano y un sintagma nominal escueto, del tipo dar respiro, dar pena, hacer alusión, hacer tiempo, tener idea, tener cariño. Para el análisis tendremos en cuenta el grado de opacidad o transparencia sintáctica de las construcciones. Para ello partiremos de la propuesta de Kornfeld (2004), quien caracteriza a este tipo de CVS como núcleos complejos, que funcionan como átomos sintácticos, y las distingue de las CVS con determinante. Nuestra hipótesis es que el carácter delimitado o no delimitado del nombre es crucial en la posibilidad de alternancia entre CVS con y sin determinante. Intentaremos mostrar, además, que en los casos en que no hay determinante, el carácter contable o masa del nombre es decisivo para determinar la opacidad o transparencia sintáctica de las construcciones. Para el análisis lexicográfico, partimos del relevamiento y la descripción de estas construcciones en un grupo de diccionarios (cfr. Obras lexicográficas consultadas infra), que pone de manifiesto la falta de homogeneidad del tratamiento de las CVS. Esto es particularmente problemático en los diccionarios para aprendientes extranjeros, quienes necesitan saber si una combinación léxica admite modificaciones o no. Nuestro análisis permitiría distinguir más claramente aquellas CVS que son locuciones de las que no lo son y orientar al lexicógrafo hacia una representación más clara, por la cual se presente separadamente a las locuciones, mientras que las colocaciones puedan incluirse entre los ejemplos de uso. Caracterización de las construcciones con verbos de soporte La mayoría de CVS se comportan como núcleos complejos, es decir, como construcciones que se distinguen de las secuencias sintácticas libres por una serie de propiedades como la inseparabilidad, la imposibilidad de hacer referencia externa o de modificar un solo constituyente, que se ilustran en (3) y retomaremos más adelante. (3a) *Tengo que tomar de nuevo examen vs. Tengo que tomar de nuevo un examen (3b) Mañana tengo que tomar examen → *Tengo que tomarlo vs. Mañana tengo que tomar un examen → Tengo que tomarlo (3 c) ?Tomó examen de álgebra vs. Tomó un examen de álgebra Según Kornfeld, estas propiedades “parecen desprenderse de una macro-propiedad, que es la ausencia sistemática de categorías funcionales internas” (Kornfeld 2004:171). A partir de este postulado, la autora propone una clasificación que tiene en cuenta la presencia o no de un determinante o cuantificador en la CVS, alegando que tal división se corresponde con dos mecanismos distintos de formación de unidades (i.e., núcleos complejos vs. secuencias libres más o menos lexicalizadas). Construcciones con verbos de soporte con nombres contables Entre las CVS sin determinante encontramos ejemplos como dar albergue, dar cuenta, dar resguardo, dar cobijo, dar asueto1. El grupo de las CVS con determinante incluye aquellas que tienen un determinante indefinido (por ejemplo, dar un paso, dar un beso) y aquellas que llevan un determinante definido (por ejemplo, hacer el amor, dar la razón). Entre las CVS con determinante, se pueden distinguir frases más lexicalizadas, en las que la opacidad semántica es mayor (dar una mano, dar la cara) y colocaciones, menos lexicalizadas, semánticamente más transparentes, en las que un SN selecciona de manera habitual un verbo liviano (dar un paseo, dar la razón). Las CVS con determinante admiten operaciones sintácticas que no son posibles en las CVS con SN sin determinante, como se muestra en (4-11). Inés Kuguel y María Victoria Magariños La renovación de la palabra / 712 (4) Modificación a. dar un breve respiro b. *dar breve respiro (5) Separabilidad a. Hay que darles a los trabajadores un respiro b. *Hay que darles a los trabajadores respiro (6) Reemplazo pronominal a. Nadie les da un respiro → Nadie se los da b. Nadie les da respiro → *Nadie se los da (7) Preguntas a. ¿Qué te dio? Un respiro b. *¿Qué te dio? Respiro (8) Extracción del nombre a. La alusión que hizo a mis hermanos fue hiriente b. *Alusión que hizo a mis hermanos fue hiriente (9) Foco sobre el nombre a. UNA CLASE di antes de irme del país b. *CLASE di antes de irme del país (10) Topicalización a. Una alusión, me dijeron que hizo b. *Alusión, me dijeron que hizo (11) Elipsis a. Nos dio una respuesta, pero no una garantía b. *Nos dio respuesta, pero no garantía Estas ocho propiedades propuestas por Kornfeld (2004) permiten constatar la opacidad sintáctica de este tipo de construcciones. Como se puede observar en los ejemplos (4-11), hemos aplicado las pruebas a CVS que muestran una alternancia con y sin determinante indefinido (dar (un) respiro, hacer (una) alusión, dar (una) respuesta). En los casos de a), la presencia del determinante habilita todas las operaciones descriptas: es posible modificar el nombre (4a); se puede interrumpir la secuencia intercalando algún elemento entre el verbo y el nombre (5a); es posible reemplazar el nombre por un pronombre (6a); se pueden hacer preguntas sobre el SN (7a); se puede extraer el nombre de una cláusula relativa (8a); se puede poner el foco en el nombre (9a); es posible topicalizar el SN (10a), y no hay problemas para elidir el verbo (11a). Este comportamiento prueba que se trata de frases generadas a partir de las reglas sintácticas, por lo tanto, lo único que las distinguiría de cualquier otra secuencia “libre” de la lengua es la frecuencia de colocación con ciertos verbos de soporte. Así, decimos dar un respiro pero no hacer un respiro y si bien ofrecer una respuesta no es imposible, es más común decir dar una respuesta. Los casos de b), en cambio, ilustran CVS sin determinante que no aceptan ninguna de las pruebas y por lo tanto, son núcleos complejos, es decir, secuencias sintácticamente opacas en las que un verbo liviano se fusiona con un nombre escueto. Cuando las CVS pueden ir con o sin determinante, ambas formas suelen presentar diferencias semánticas: dar una vuelta no significa lo mismo que dar vuelta y tener una familia no equivale a tener familia. En algunos casos, la presencia o ausencia del determinante puede implicar diferencias de tipo aspectual. Así las CVS ilustradas se interpretan como eventos puntuales en la medida en que el SN con determinante delimita el aspecto léxico del verbo; por ello en (12a) tomar un examen, el adjunto temporal solo se puede interpretar referido a la duración del examen mientras que en tomar examen, es el evento completo –que puede involucrar la toma de uno o más exámenes– lo que dura tres horas. En (12b), en cambio, la presencia del determinante genera una lectura puntual del evento y por lo tanto se rechaza el adverbio permanentemente que sí es posible en hacer alusión, que es una actividad desde el punto de vista aspectual. (12) a. Tomé un examen desde las 6 hasta las 9. vs. Tomé examen desde las 6 hasta las 9. b. En su discurso hizo una alusión a los desaparecidos (*permanentemente). vs. En su discurso hizo alusión a los desaparecidos (permanentemente). Construcciones con verbo de soporte con nombres de masa Hasta aquí hemos ilustrado las propiedades que dan cuenta de la opacidad sintáctica de CVS con nombres contables en singular. En estos casos es posible determinar claramente esta opacidad porque en español los nombres contables en singular necesitan un determinante para legitimarse como argumentos. Ahora bien, si nos detenemos en las CVS con nombre de masa, como las ilustradas en (13), advertimos que en estos casos la alternancia con y sin determinante es imposible. Castel y Cubo, Editores (2010) 713 / Delimitación nominal en construcciones con verbos de soporte (13) a. *dar un/el aire, dar una/la pena b. *hacer un/el tiempo, hacer un/el agua c. *tener un/el cariño, tener una/la suerte Este hecho no es sorprendente si consideramos que este tipo de nombres admite una amplia gama de posiciones sintácticas sin determinante (cfr. Bosque 1996). Sin embargo, los datos de (14-15) parecen poner en duda esto. (14) a. Esos tangos me hacen bien al alma b. Dijo que su intención fue hacerle un bien a la nación (15) Me da una pena tremenda / Hizo un uso espurio de los recursos fiscales En los ejemplos de (14) encontramos la misma secuencia verbo-nombre, sin embargo, en (14b) el nombre de masa bien se interpreta como un nombre contable. Es decir, que se produce una recategorización del nombre causada, justamente, por la presencia del determinante indefinido (cfr. Leonetti 1999). La combinación de una categoría funcional propia de contextos nominales contables con nombres de masa fuerza una lectura contable de estos nombres, dando lugar a diversas interpretaciones como ‘porción de’ o ‘variedad de’ (Kuguel 2008). En el ejemplo de (14a) en el que el nombre de masa es abstracto, se podría pensar en porciones en sentido figurado: un bien como ‘una porción o unidad delimitada de bien’2. Por otro lado, en los ejemplos de (15) nos encontramos con CVS con nombres de masa que solo son posibles con determinante. Si analizamos los datos, observamos que las secuencias resultan malas tanto si omitimos el determinante (*Me da pena tremenda) como si omitimos el adjetivo modificador (*Me da una pena). Creemos que esto es así porque en estos casos la combinación del nombre con el determinante y el adjetivo da lugar a una recategorización de masa a contable con la interpretación de ‘variedad de’ (Leonetti 1999, Kuguel 2008). Así, del mismo modo en que un vino mendocino se interpreta como ‘una variedad de vino mendocino’, un uso espurio puede entenderse como un tipo de uso en comparación, por ejemplo, con un uso adecuado. En algunos casos, esta combinación [determinante indefinido-nombre de masa-adjetivo] puede recibir una lectura de intensidad, más que de segmentación en subclases (Leonetti 1999:845). Tal podría ser la interpretación de dar una pena tremenda o tener un cariño inmenso. En cualquier caso, la presencia del adjetivo es decisiva. Así pues, el análisis de los datos de (14-15) nos permite concluir que las CVS con nombres de masa no presentarían una verdadera alternancia en la medida en que el determinante produce una recategorización del nombre de masa a contable. Ahora bien, si aplicamos las pruebas presentadas en (4-11) a las CVS con nombres de masa sin determinante, advertimos que, con excepción de la separabilidad, todas las operaciones que dan lugar a agramaticalidad en construcciones [verbo soporte+nombre contable escueto] son perfectamente posibles con [verbo soporte+nombre de masa]. (16) Separabilidad a. *Hay que darle a la ley cumplimiento / *Le tiene a su padre admiración b. *El diario le da al gobierno leña / *Hay que hacerle a los padres caso (17) Modificación a. Darán cumplimiento inmediato a la nueva ley / Hicieron silencio absoluto b. #Necesita que le den aire puro / *El proyecto hace abundante agua (18) Reemplazo pronominal a. Le tengo cariño a Diego → Se lo tengo / Esa parra no da sombra → No la da b. El equipo busca una victoria que le dé aire → ?? El equipo busca una victoria que se lo dé / El proyecto hace agua por todos lados → *El proyecto la hace (19) Preguntas a. –¿Qué te dio? –Miedo / Hambre / Tristeza b. *–¿Qué hizo? –Agua / Alarde / Tiempo (20) Extracción del nombre a. El silencio que hizo fue absoluto / La sombra que da esa parra es mínima b. *El tiempo que hizo fue excesivo / ??La leña que le dio al gobierno fue contundente (21) Foco sobre el nombre a. MIEDO / HAMBRE / TRISTEZA me da b. *AGUA / ALARDE / TIEMPO hizo (22) Topicalización a. Pena / Ternura / Asco, es lo que da ese gatito abandonado b. *Agua / Alarde / Tiempo, es lo que hizo Inés Kuguel y María Victoria Magariños La renovación de la palabra / 714 (23) Elipsis a. No me da pena sino risa b. *No hizo alarde sino tiempo Vemos entonces que en todos los ejemplos de (17-23a) el sintagma nominal con nombre de masa escueto muestra cierto grado de movilidad. Esta posibilidad de movimiento podría explicarse a partir de la postulación de un sintagma determinante (SD) o de un sintagma cuantificador (SQ) sin realización fonológica para los nombres de masa. Esta hipótesis, propuesta por autores como Longobardi (1994) y Contreras (1996) daría cuenta de la posibilidad que tienen los nombres de masa escuetos de estar legitimados como argumentos (cfr. 24). (24) Gabriel compró harina → Gabriel compró [SD [De] [SNharina] (Longobardi 1994) → Gabriel compró [SQ [Qe] [SNharina] (Contreras 1996) De este modo, las CVS con nombres de masa constituirían secuencias sintácticamente transparentes. Sin embargo, esto no se cumple en los datos de (17-23b), en los que el SN con nombre de masa escueto se comporta de igual manera que los nombres contables singulares escuetos. La única diferencia entre los casos ilustrados en a) y aquellos ilustrados en b) es que estos últimos muestran un mayor grado de opacidad semántica, ya sea por falta de composicionalidad o por metaforización: dar miedo/ hambre/ tristeza es ‘transmitir a alguien miedo, hambre, tristeza’, pero dar leña no es ‘transmitir leña’. Del mismo modo, quien hace silencio, hace algo: calla, pero quien hace tiempo no hace nada. Un barco que hace agua no está fabricando agua; un reloj no puede hacer tiempo y una gallina tampoco puede hacer huevo. Cuando decimos hacer honor no nos referimos a que se cree honor y cuando se toma impulso, no se agarra ni bebe nada. En suma, desde el punto de vista sintáctico tendríamos dos grupos de CVS con nombres de masa: las sintácticamente transparentes (17-23a) y las sintácticamente opacas (17-23b). La falta de movilidad que muestra el nombre de masa en este segundo grupo –que asociamos a la ausencia de determinante (en este caso no realizado fonológicamente)– parece vincularse con CVS opacas desde el punto de vista semántico. Veamos ahora cómo esta caracterización sintáctica de estas construcciones se puede vincular con su representación lexicográfica. Construcciones con verbo de soporte y representación lexicográfica Una de las principales consecuencias del análisis expuesto es que las CVS sintácticamente opacas deben aparecer como subentradas tanto en un diccionario general como en un diccionario de ELSE (y especialmente en este último caso), porque “violan” las reglas sintácticas propias de la lengua. Esta opacidad sintáctica hace posible, además, catalogarlas como locuciones en sentido estricto. Con esto en mente, decidimos observar si las CVS están tratadas como locuciones o colocaciones en un grupo de diccionarios generalmente empleados por los aprendientes de español como lengua extranjera (cfr. Obras lexicográficas consultadas infra). Se esperaría que las locuciones (ie. construcciones que son sintáctica y semánticamente opacas) aparezcan listadas. Por su parte, las colocaciones, (i.e. construcciones que son sintáctica y semánticamente transparentes), no sería necesario que aparecieran listadas, salvo que se trate de un diccionario para aprendientes de español como lengua extranjera, ya que el hablante no nativo puede desconocer cuáles son las combinaciones idiomáticas de verbos soporte (VS)+nombre. Para realizar un primer estudio exploratorio, planteamos cinco posibles problemas y revisamos los diccionarios para detectar su presencia. A continuación, presentaremos esos problemas y los ejemplificaremos brevemente. Problema 1: El diccionario lista una combinación VS+nombre contable con determinante, cuando se trata de una colocación que no debería listarse o debería aparecer bajo el nombre. Así en [Salamanca] dar un aviso aparece como ejemplo en DAR; en [Moliner] dar un consejo también está como ejemplo de DAR junto con dar una idea y dar el tema. En [DRAE], por su parte, dar un abrazo no aparece en la entrada de ABRAZO y DAR BARRENO (que significa agujerear una embarcación para que se vaya a fondo), que es semánticamente opaca, aparece como ejemplo en la entrada de DAR y también como locución en la entrada de BARRENO. Problema 2: El diccionario no lista una combinación VS+nombre contable con determinante, que constituye una locución y debería listarse (por ejemplo, dar la lata, dar una lección). Este parece ser un problema poco frecuente, aunque haría falta una revisión más minuciosa. Por otro lado, podría deberse más a una cuestión de cobertura o exhaustividad que de coherencia en el tratamiento de las locuciones. Ejemplos: dar la lata aparece listada como locución en la entrada bajo LATO-TA en [Clave]. LATA en [Alcalá], [Salamanca] y [DRAE] y dar una lección aparece listada como locución en la entrada de [Salamanca]. Castel y Cubo, Editores (2010) LECCIÓN en [Clave], [DRAE] y 715 / Delimitación nominal en construcciones con verbos de soporte Problema 3: El diccionario no lista una combinación VS+SN escueto, que es una locución y debería listarse. Por ejemplo, [Alcalá] no lista dar forma ni en DAR ni en FORMA. Problema 4: El diccionario no señala la posibilidad de alternancia con y sin determinante en casos muy frecuentes como dar clase - dar una clase; tomar examen -tomar un examen; dar trabajo - dar un trabajo. Ejemplos: No aparecen ni tomar examen ni tomar un examen entre los ejemplos en [Alcalá], [Salamanca] ni en [Clave] ni en [DRAE]. Problema 5: El diccionario no lista combinaciones VS+nombre de masa que tienen sentido metafórico. Por ejemplo, [Alcalá] y [Clave] no listan dar caza ni bajo DAR ni bajo CAZA. Este también parece ser un problema poco frecuente, que podría deberse a que se haya optado por incluir las expresiones de mayor frecuencia. En primera instancia, parecería que las CVS que claramente tienen sentido metafórico, especialmente aquellas que toman la forma VS+nombre contable con determinante o VS+nombre de masa, son clasificadas como locuciones y listadas como tales. En el caso de las combinaciones VS+SN escueto, los diccionarios parecen incurrir en más omisiones. Finalmente, el tratamiento de las CVS con nombres contables con determinante que no tienen claramente un sentido metafórico parece ser mucho más inconsistente: suele listárselas como ejemplos en las entradas de los verbos de soporte, o a veces en la entrada de los nombres como colocaciones frecuentes. Consideramos que las operaciones que prueban la opacidad sintáctica de las construcciones pueden resultar útiles para el lexicógrafo a la hora de seleccionar las CVS que deben registrarse. En el caso de las construcciones donde se dé la alternancia entre nombre con y sin determinante con cambio de sentido, el diccionario de ELSE podrá listar dichas alternancias (por ej. dar clase – dar una clase; tomar examen – tomar un examen; dar trabajo – dar un trabajo) en formatos amigables al usuario (por ejemplo por medio de cuadros o notas de uso). Consideraciones finales Con este estudio esperamos haber contribuido a esclarecer la tradicional distinción entre locuciones y colocaciones. Examinamos el caso de las CVS con nombres contables con y sin determinante y revisamos una serie de pruebas que permiten definir cuándo estas secuencias son locuciones y cuándo son combinaciones libres. En general, las secuencias de VS+nombre contable con determinante actúan como combinaciones libres, mientras que las construcciones de VS+SN escueto operan como núcleos complejos. Aquellas CVS que pueden ir con o sin determinante presentan en su mayoría diferencias semánticas, lo cual indicaría que existe una motivación semántica tras el comportamiento lingüístico de ciertas construcciones. Luego examinamos el caso de las CVS con nombres de masa y encontramos que estas podrían clasificarse en dos grupos: aquellas construcciones que son sintácticamente transparentes y aquellas que son sintácticamente opacas. La falta de movilidad que muestra el nombre de masa en este segundo grupo parece vincularse con CVS opacas desde el punto de vista semántico. Una vez más, parecería haber una motivación semántica en el comportamiento de estas CVS. Este es un punto que merece estudios posteriores. En la última parte de este trabajo observamos el tratamiento de las CVS en un grupo de diccionarios e identificamos tres problemas principales en el tratamiento de las mismas. En primer lugar, el diccionario lista una combinación VS+nombre contable con determinante que es una colocación y no debería listarse o debería aparecer bajo el N para mostrarla como colocación. En segundo lugar, el diccionario no lista una combinación VS+SN escueto, que es una locución y debería listarse. En tercer lugar, el diccionario no señala la posibilidad de alternancia con y sin determinante en casos muy frecuentes y cuando es necesario para el hablante no nativo. Así pues consideramos que la aplicación de las pruebas antes presentadas, así como la distinción contable/masa resultaría de suma utilidad al momento de determinar el grado de idiomaticidad de las CVS y de este modo decidir su inclusión en subentradas si se trata de locuciones, o como ejemplos de uso frecuente si se trata de colocaciones. Notas 1 A los fines de este trabajo, dejaremos de lado las CVS con y sin determinante más nombre plural (dar vueltas, poner límites, hacer las paces, dar las gracias) así como aquellas en las que el elemento nominal es un pluralia tantum (tener ganas, dar celos). 2 Por otro lado, la reinterpretación de un nombre de masa como contable solo es posible en los casos en que esta “parcelación” resulta relevante y se produce una funcionalización del nombre (cfr. Kuguel en prensa). Esto explica que se pueda decir dar un sentido, hacer un bien, tener un sueño pero no *dar un hambre, *hacer una memoria o *tener un respeto. Inés Kuguel y María Victoria Magariños La renovación de la palabra / 716 Referencias Alonso Ramos, M. (1997) “Coocurrencia léxica y descripción lexicográfica del verbo DAR : hacia un tratamiento de los verbos soporte”. Zeitschrift für Romanische Philologie, 113, (III) 380-417. Alonso Ramos, M. (1998) Étude sémantico-syntaxique des constructions à verbe support. Inédita. Montreal : Départemente de linguistique et de traduction, Faculté des arts et de sciences, Université de Montreal. Blanco Escoda, X (2000) “Verbos soporte y clases de predicados en español”. LEA, XXII (1) 99-117. Bosque, I., Ed. (1996) El sustantivo sin determinación. Madrid: Visor. Bosque, I. y V. Demonte, Eds. (1999) Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe. Contreras, H. (1996) “Sobre la distinción de los sintagmas nominales no predicativos sin determinante”. En Bosque, I. (1996: 141-168). De Miguel, E. (2006) “Tensión y equilibrio semántico entre nombres y verbos: el reparto de la tarea de predicar”. En Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística. León, España. De Miguel, E. (2008) “Construcciones con verbos de apoyo en español. De cómo entran los nombres en la órbita de los verbos”. En Olza Moreno, I., Casado Valarde, M. y González Ruiz, R., Eds. Actas del XXXVII Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística (SEL). Publicación electrónica: http://www.unav.es/ linguis/ simposiosel/ actas Herrero Ingelmo, J. L. (2002) “Los verbos soportes: el verbo dar en español”. En Léxico y gramática: Selección de ponencias e comunicacións del Congreso Internacional de Lingüística "Léxico & Gramática". Lugo, España. Kornfeld, L. (2004) Formación de las palabras en la sintaxis desde la perspectiva de la Morfología Distribuida. Inédita. Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, UBA. Kuguel, I. (en prensa) “Un análisis de la construcción del significado léxico a partir de los nombres contables y no contables en español”. En Kuguel, I. et al. (en prensa) Kuguel, I. y H. Manni, Eds.(en prensa) Estudios gramaticales del dominio nominal en español. Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral. Kuguel, I. (2008) “Los procesos de recategorización de los nombres de masa y los nombres contables en español”. Poster presentado en el Encuentro del Grupo Romania Nova. XV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), Montevideo, Uruguay. Leonetti, M. (1999) “El artículo”; en Bosque et al. (1999: capítulo 12). Longobardi, G. (1994) “Reference and Proper Names: A Theory of N-Movement in Syntax and Logical Form”. Linguistic Inquiry, 25, (4): 609-665. Masullo, P. (1992) Incorporation and case theory in Spanish: A cross linguistic perspective. Inédita. Seattle, University of Washington. Masullo, P. (1996) “Los sintagmas nominales sin determinante: una propuesta incorporacionista”. En Bosque (1996: 169-200). Mendikoetxea, A. (1999) “Construcciones inacusativas y pasivas". En Bosque et al. (1999: 1588-1597). Piera, C. y S. Varela (1999) “Relaciones entre morfología y sintaxis”. En Bosque et al. (1999: 4367-4422). Subirats, C. (2001) Introducción a la sintaxis léxica del español. Madrid: Iberoamericana. Val Álvaro, J. F. (1999) “La composición”. En Bosque et al. (1999: capítulo 73). Trylisz, M. (1999) Avoir en français / tener et haber en espagnol : constructions à verbe support et extensions aspectuelles. Inédita. París, Université Silésie-Paris XIII. Obras lexicográficas consultadas [Alcalá] VOX-Universidad de Alcalá de Henares (1995) Diccionario para la enseñanza de la lengua española. Barcelona: Bibliograf. [Clave] Ediciones SM. Diccionario CLAVE. Madrid: Ediciones SM. Publicación electrónica: http://clave.librosvivos.net/ [DRAE] Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. Madrid: Real Academia Española. Publicación electrónica: http://buscon.rae.es/draeI/ [Moliner] Moliner, M. (2002) Diccionario de uso del español. Madrid: Gredos. Publicación electrónica: http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=es&base=moliner&page=showindex [Salamanca] Santillana-Universidad de Salamanca. Diccionario Salamanca de la Lengua Española. Madrid: Ediciones Santillana. Publicación electrónica: http://fenix.cnice.mec.es/diccionario/ [VOX] VOX (2004) Diccionario de uso del español de América y España. Madrid: Vox. Castel y Cubo, Editores (2010)