Download T5 FNF P - Indesit
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
T5 FNF P Øõãåßï ÅãêáôÜóôáóç êáé ÷ñÞóç Refrigerator Installation and use Frigorífico Instalación y uso GR Øõãåéïêáôáøýêôçò 2 èõñþí 1 Ïäçãßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç êáé ôç ÷ñÞóç GB Two-doors refrigerator-freezer 8 Instructions for installation and use E Refrigerador-congeladora 2 puertas 17 Instrucciones para la instalación y uso Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ôçò áðï ôåëåóìáôéêüôçôáò êáé ôçò áóöÜëåéáò áõôÞò ôçò ïéêéáêÞò çëåêôñéêÞò óõóêåõÞò: - Íá áðåõèýíåóôå áðïêëåéóôéêÜ óå åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò - Íá æçôÜôå ðÜíôá ôç ÷ñÞóç áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþ í To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: - call only the Service Centers authorized by the manufacturer - always use original Spare Parts Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico: - Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante. - Solicite siempre la utilización de recambios originales. Ç áóöÜëåéá, ìéá êáëÞ óõíÞèåéá ÐÑÏÓÏ×Ç ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï áöïý ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí åãêáôÜóôáóç, ôçí áóöÜëåéá, ÷ñÞóç êáé óõíôÞñçóç. Ôï øõãåßï áõôü êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíïíéóìïýò áóöÜëåéáò ðïõ áðïóêïðïýí óôçí ðñïóôáóßá ôïõ êáôáíáëùôÞ. ÐñÜãìáôé, ç óõóêåõÞ åîáóöÜëéóå ôï óÞìá ðïéüôçôáòe IMQ ðïõ áðïäßäåôáé áðü ôïõò ôå÷íéêïýò ôïõ Éôáëéêïý Ïñãáíéóìïý Ðïéüôçôáò ìüíï óå óõóêåõÝò ðïõ ðëçñïýí ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôïõ CEI, IôáëéêÞ Çëåêôñïôå÷íéêÞ ÅðéôñïðÞ. 1. Ç óõóêåõÞ áõôÞ äåí åãêáèßóôáôáé õðáßèñéá, áêüìç êé áí ï ÷þñïò êáëýðôåôáé áðü Ýíá óôÝãáóôñï· åßíáé éäéáßôåñá åðéêßíäõíï íá ôçí áöÞóåôå åêôåèåéìÝíç óôç âñï÷Þ êáé óôïí Üíåìï. 2. ÐñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï áðü åíÞëéêåò êáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôçí óõíôÞñçóç êáé êáôÜøõîç ôùí ôñïößìùí, áêïëïõèþíôáò ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï. 3. Ìçí áããßæåôå êáé ìç ìåôá÷åéñßæåóôå ðïôÝ ôçí óõóêåõÞ ìå ãõìíÜ ðüäéá Þ ìå ÷Ýñéá Þ ðüäéá âñåãìÝíá. 4. Äåí óáò óõíéóôïýìå íá ðñïóöåýãåôå óå ðñïåêôÜóåéò êáé ðïëëáðëÝò ìðñßæåò. Áí ôï øõãåßï åßíáé åãêáôåóôçìÝíï ìåôáîý åðßðëùí, åëÝãîôå þóôå ôï êáëþäéï íá ìçí äéðëþíåé Þ íá ìçí óõìðéÝæåôáé åðéêßíäõíá. 5. Ìç ôñáâÜôå ðïôÝ ôï êáëþäéï ïýôå êáé ôï øõãåßï ãéá íá ôï áðïóõíäÝóåôå áðü ôçí ìðñßæá ôïõ ôïß÷ïõ: åßíáé ðïëý åðéêßíäõíï. 6. Ìçí áããßæåôå ôá øõ÷üìåíá åóùôåñéêÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá äéüôé èá ìðïñïýóáôå íá õðïóôåßôå åãêáýìáôá Þ íá ôñáõìáôéóôåßôå. Áêüìç, ìçí âÜæåôå óôï óôüìá óáò ðáãÜêéá ðïõ ìüëéò âãÜëáôå áðü ôï freezer äéüôé êéíäõíåýåôå íá õðïóôåßôå åãêáýìáôá. 7. Ìçí ðñáãìáôïðïéåßôå ïýôå êáèáñéüôçôá ïýôå óõíôÞñçóç ÷ùñßò ðñïçãïõìÝíùò íá âãÜëåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò· äåí áñêåß öõóéêÜ íá öÝñåôå ôïí åðéëïãÝá ñýèìéóçò èåñìïêñáóßáò óôç èÝóç " " ãéá íá áðïêëåßóåôå êÜèå çëåêôñéêÞ åðáöÞ. 8. Ðñéí áðïóýñåôå ôï ðáëéü óáò øõãåßï, åîïõäåôåñþóôå ôçí êëåéäáñéÜ óå ðåñßðôùóç ðïõ õðÜñ÷åé, þóôå íá áðïöåõ÷èåß ï êßíäõíïò åãêëùâéóìïý ìéêñþí ðáéäéþí ðïõ èá ìðïñïýóáí íá ðáßîïõí ìáõôü. 9. Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò, ðñéí êáëÝóåôå ôçí õðçñåóßá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò, åëÝãîôå óôï êåöÜëáéï ÕðÜñ÷åé êÜðïéï ðñüâëçìá; ãéá íá äåßôå áí åßíáé äõíáôüí íá åëÝãîåôå áí åßíáé äõíáôüí íá ëýóåôå ôï åíäå÷üìåíï ðñüâëçìá. Ìçí ðñïóðáèåßôå íá áðïêáôáóôÞóåôå ôçí âëÜâç ðñïóðáèþíôáò íá åðÝìâåôå óôá åóùôåñéêÜ ìÝñç. 10. Óå ðåñßðôùóç öèïñÜò, ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ôçò óõóêåõÞò áõôÞò ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß õðï÷ñåùôéêÜ áðü ôçí äéêÞ ìáò Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò, üíôáò áíáãêáßá ç ÷ñÞóç åéäéêþí åñãáëåßùí. 11. Não use aparelhos eléctricos no interior do compartimento para guardar alimentos, excepto os de tipo recomendado pelo fabricante. 12. No final da vida útil do aparelho que contém gás ciclopentano na espuma de isolamento e eventualmente gás R600a (isobutano) no circuito de refrigeração é necessário colocar o mesmo em segurança, antes de mandar eliminá-lo. Para esta operação, entre em contacto com o seu revendedor ou com o organismo local encarregado. ÅãêáôÜóôáóç ÓôÜèìéóç Ãéá ôç äéáóöÜëéóç ôçò êáëÞò ëåéôïõñãßáò êáé ðåñéïñéóìÝíçò êáôáíÜëùóçò çëåêôñéêïý åßíáé óçìáíôéêü ç åãêáôÜóôáóç íá ðñáãìáôïðïéçèåß óùóôÜ. Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá åßíáé êáëÜ ïñéæïíôéùìÝíç· áí ôï ðÜôùìá äåí åßíáé óôáèìéóìÝíï, ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôá åéäéêÜ ðïäáñÜêéá ðïõ âñßóêïíôáé Ýìðñïóèåí. Ï áåñéóìüò ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé ãåßùóç Ï óõìðéåóôÞò êáé ï óõìðõêíùôÞò åêðÝìðïõí èåñìüôçôá êáé áðáéôïýí óõíåðþò êáëü áåñéóìü. ×þñïé ìå ü÷é Üøïãï áåñéóìü äåí åßíáé ïé ðëÝïí åíäåäåéãìÝíïé. Ç óõóêåõÞ åãêáèßóôáôáé óõíåðþò óå ÷þñï ðïõ äéáèÝôåé Üíïéãìá (ðáñÜèõñï Þ ìðáëêïíüðïñôá) ðïõ äéáóöáëßæåé ôçí áíáãêáßá áíôáëëáãÞ ôïõ áÝñá. Êáé íá ìçí õðÜñ÷åé ðïëý õãñáóßá. ÐñïóÝîôå, êáôÜ ôçí åãêáôÜóôáóç, íá ìçí êáëýøåôå êáé íá ìçí åìöñÜîåôå ôéò ãñßëéåò ðïõ åðéôñÝðïõí ôïí êáëü áåñéóìü ôçò óõóêåõÞò. Ãéá Ýíáí êáëü áåñéóìü ôçò óõóêåõÞ ðñÝðåé íá áöÞóåôå: - ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 10 cm ìåôáîý ôïõ åðÜíù ìÝñïõò êáé åíäå÷üìåíùí õðåñêåßìåíùí åðßðëùí. - ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 5 cm ìåôáîý ôùí ðëáúíþí êáé åíäå÷üìåíùí ðëåõñéêþí êéíçôþí/ôïé÷ùìÜôùí. Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôçí çëåêôñéêÞ óýíäåóç, åëÝãîôå þóôå ç ôÜóç ðïõ õðïäåéêíýåôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí, ôïðïèåôçìÝíç ÷áìçëÜ áñéóôåñÜ ðëçóßïí ôçò ÷ïñôáñïèÞêçò, íá áíôéóôïé÷åß ìå åêåßíç ôçò çëåêôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ óðéôéïý óáò, êáé ç ìðñßæá íá äéáèÝôåé ìéÜ êáíïíéêÞ ãåßùóç, üðùò ðñïâëÝðåôáé áðü ôï íüìï ôïí ó÷åôéêü ìå ôéò åãêáôáóôÜóåéò 46/90. Áí áðïõóéÜæåé ç ãåßùóç, ç åôáéñåßá áðïðïéåßôáé êÜèå åõèýíçò. Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïëëáðëÝò ìðñßæåò Þ ðñïóáñìïóôéêÜ. Ç éó÷ýò åßíáé áíåðáñêÞò; Ç çëåêôñéêÞ ìðñßæá ðñÝðåé íá åßíáé óå èÝóç íá áíôÝ÷åé ôçí ìÝãéóôç áíáðôõóóüìåíç éó÷ý ôçò óõóêåõÞò, õðïäåéêíõüìåíç óôçí ðéíáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí ôïðïèåôçìÝíç ÷áìçëÜ êáé áñéóôåñÜ ðëçóßïí ôçò ÷ïñôáñïèÞêçò. ÌáêñõÜ áðü ôç æÝóôç Áðïöýãåôå ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò óõóêåõÞò óå ÷þñï áðåõèåßáò åêôåèåéìÝíï óôï çëéáêü öùò, ðëçóßïí ôçò çëåêôñéêÞò êïõæßíáò Þ ðáñüìïéùí óõóêåõþí. Ðñéí ôçí óýíäåóç óôï ñåýìá ÌåôÜ ôç ìåôáöïñÜ, ôïðïèåôåßóôå ôç óõóêåõÞ êáôáêüñõöá êáé ðåñéìÝíåôå ôïõëÜ÷éóôïí 3 þñåò ðñéí ôç óõíäÝóåôå óôç ìðñßæá, þóôå íá åðéôåõ÷èåß ç óùóôÞ ëåéôïõñãßá ôçò. 1 GR Êïéôþíôáò ôï áðü êïíôÜ A B ÄéáìÝñéóìá ãéá ôç óõíôÞñçóç ôùí ôñïößìùí G ËåêÜíåò ãéá öñïýôá êáé ëá÷áíéêÜ ôá÷åßáò êáôÜøõîçò, ôçí êáôÜøõîç öñÝóêùí ôñïößìùí êáé ôçí ðáñáãùãÞ ðÜãïõ H ÐïäáñÜêéá ñýèìéóçò Áðïóðþìåíá ñÜöéá êáé ñõèìéæüìåíá ùò ðñïò ôï ýøïò I ÑáöÜêé öéáëþí C ÄéáìÝñéóìá ãéá êñåáôéêÜ êáé øáñéêÜ J Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ãéá áíôéêåßìåíá D ÅðéëïãÝáò ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò K ÑÜöéá ãéá êïõôéÜ áíáøõêôéêþí L Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ìå êáðÜêé, êïõôß ôïõ øõãåßïõ E ÅðéëïãÝáò ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò âïõôýñïõ êáé áõãïèÞêç ôïõ êáôáøýêôç F M ÑÜöéá freezer Áðïóðþìåíá ñÜöéá êáé ñõèìéæüìåíá ùò ðñïò ôï ýøïò A B M L C D E K F J I G H GR H 2 Ðùò ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ôï øõãåßï ÌåôÜ ôç ìåôáöïñÜ, ôïðïèåôÞóôå ôç óõóêåõÞ êáôáêüñõöá êáé ðåñéìÝíåôå ðåñßðïõ 3 þñåò ðñéí ôç óõíäÝóåôå óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá ãéá íá åõíïçèåß ç êáëÞ ëåéôïõñãßá ôïõ. Ðñéí èÝóåôå ôá ôñüöéìá óôï øõãåßï êáèáñßóôå êáëÜ ôï åóùôåñéêü ìå ÷ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü. Áöïý óõíäÝóåôå ôï âýóìá óôçí çëåêôñéêÞ ðñßæá âåâáéùèåßôå üôé ç ëõ÷íßá öùôéóìïý åßíáé áíáììÝíç êáôüðéí óôñÝøôå ôïí åðéëïãÝá ãéá ôç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò "D" êáé "E" óôç èÝóç "med" êáé ìåôÜ áðü ëßãç þñá ìðïñåßôå íá åéóÜãåôå ôá öñÝóêá ôñüöéìá óôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ êáé ôá êáôåøõãìÝíá óôï freezer. Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôï äéáìÝñéóìá øõãåßïõ Ç èåñìïêñáóßá óôï åóùôåñéêü ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ ñõèìßæåôáé ÷åéñïêßíçôá ìå âÜóç ôç èÝóç ôïõ åðéëïãÝá ôïõ èåñìïóôÜôç. min = ëéãüôåñï øý÷ïò max = ðåñéóóüôåñï øý÷ïò Áðïóðþìåíï ñáöÜêé ãéá áíôéêåßìåíá Ç ðáñïõóßá ôçò èÞêçò êïõôéþí áíáøõêôéêþí (Åéê. 2) ðßóù áðü ôçí ðüñôá äßíåé ôç äõíáôüôçôá áðüèåóçò ü÷é ìüíï êïõôéþí áíáøõêôéêþí, áëëÜ êáé ãéáïõñôéïý, âïõôýñïõ êáé Üëëùí óõóêåõáóéþí, ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôç áíÜëïãá ìå ôéò áíÜãêåò óáò. fridge ÓõíéóôÜôáé, ïðùóäÞðïôå, ìéá åíäéÜìåóç èÝóç (MED) ÁêïëïõèÞóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò óõìâïõëÝò ìáò ãéá ôç ìÝãéóôç äéÜñêåéá ôçò óõíôÞñçóçò: ïðïéïäÞðïôå ôñüöéìï, áêüìç êáé ôï ðëÝïí öñÝóêï, äåí ðáñáìÝíåé áíÝðáöï åðß ìáêñüí. Áíôßèåôá áðü üôé ðéóôåýåôáé, ôá ìáãåéñåìÝíá ôñüöéìá äåí äéáôçñïýíôáé ðåñéóóüôåñï ÷ñüíï áðü ôá ùìÜ. Ðñéí ñõèìßóåôå ôï èåñìïóôÜôç, ðñÝðåé íá ëÜâåôå õðüøç ôï öïñôßï, ôç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò êáé ôç óõ÷íüôçôá áíïßãìáôïò ôùí èõñþí ôçò óõóêåõÞò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äéáèÝóôå ôï ôñüöéìï Ýôóé þóôå íá åßíáé åëåýèåñç ç êõêëïöïñßá ôïõ êñýïõ áÝñá óôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ. Åéê. 2 Play Zone (Åéê. 3) Ìå ôï íÝï ñÜöé ãéá öéÜëåò Play Zone ìðïñåßôå íá øýîåôå ãñÞãïñá öéÜëåò, êïõôéÜ áíáøõêôéêþí êáé éóïôïíéêÜ ðïôÜ êáé íá ôá Ý÷åôå ðÜíôá åýêïëá óôç äéÜèåóÞ óáò. Áí ç Play Zone êÜèåôáé óôï ãõÜëéíï ñÜöé ìðïñåßôå íá ôïðïèåôÞóåôå ìåãÜëåò êáé ìåóáßïõ ìåãÝèïõò öéÜëåò áðëÜ áðïèÝôïíôáò ôç öéÜëç. Ìå ôïí ôñüðï áõôüí ôï êñáóß, ãéá ðáñÜäåéãìá, èá äéáôçñåßôáé ìå ôïí êáëýôåñï äõíáôü ôñüðï. Áöïý äéðëùèåß êáé óôåñåùèåß óôá áíôßóôïé÷á óôïð óôï ðëåõñü ôïõ ñáöéïý, ìðïñïýí íá ôïðïèåôçèïýí ôá êïõôéÜ (øçëÜ), ôá éóïôïíéêÜ ðïôÜ (êÝíôñï) êáé Üëëá êïõôéÜ êáé éóïôïíéêÜ ðïôÜ óôï õðüëïéðï ôïõ ñáöéïý. ÐñïóÝîôå, áðïèÝôïíôáò ôá êïõôéÜ, íá ìçí Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôï ðßóù ìÝñïò ôïõ øõãåßïõ. Ç Play Zone ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ùò êáíïíéêü ñÜöé (áöïý ðñïóáñìïóôåß), ðëÝíåôáé åýêïëá, áêüìç êáé óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí. Ç éäáíéêÞ èÝóç ôïõ ñáöéïý ìå ôçí Play Zone åßíáé ç êåíôñéêÞ. ÄéáìÝñéóìá ãéá êñåáôéêÜ êáé øáñéêÜ Ôï äéáìÝñéóìá áõôü ìåëåôÞèçêå ãéá íá åðéôõã÷Üíïíôáé ìåãáëýôåñïé ÷ñüíïé óõíôÞñçóçò ãéá ôá êñåáôéêÜ êáé ôá öñÝóêá øáñéêÜ (ìÝ÷ñé êáé ìßá åâäïìÜäá). Áõôü åßíáé åöéêôü äéüôé óôï åóùôåñéêü ôïõ äéáìåñßóìáôïò áõôïý åßíáé äéáèÝóéìç ç ðëÝïí ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá üëïõ ôïõ øõãåßïõ. Ôï äéáìÝñéóìá, åðéðëÝïí, ìðïñåß åðßóçò íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá íá ìðïñïýí íá øý÷ïíôáé ðéÜôá ðïõ êáíïíéêÜ êáôáíáëþíïíôáé êñýá. Ôï êáðÜêé ôïõ äéáìåñßóìáôïò Fresh Box áíïßãåé ôñáâþíôáò ðñïò ôïí åáõôü óáò ôç âÜóç ôïõ ßäéïõ ôïõ äéáìåñßóìáôïò (Åéê. 1). Åéê. 1 Ôé äåí ìðáßíåé óôï øõãåßï Ôï óêüñäï (ðñïóäßäåé ìõñùäéÜ), ôï êñåììýäé êáé ôá ðñÜóá. Ïé ìðáíÜíåò (ìáõñßæïõí) Ôá åóðåñéäïåéäÞ (êáëýôåñá óå äñïóåñü ìÝñïò, óôï ñÜöé). ÐáôÜôåò êáé âïëâïß (ìüíï óå óêïôåéíü ìÝñïò êáé ÷ùñßò õãñáóßá. Åéê. 3 3 GR Ðþò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá ôï äéáìÝñéóìá ôïõ êáôáøýêôç - Ãéá ôçí ðñïåôïéìáóßá ôùí ðñïò êáôÜøõîç ôñïößìùí óõìâïõëåõôåßôå Ýíá åéäéêåõìÝíï åã÷åéñßäéï. - ¸íá ôñüöéìï áðïøõãìÝíï , áêüìç êáé ìåñéêÜ, äåí ðñÝðåé íá åðáíáøõ÷èåß ðïôÝ: ðñÝðåé íá ôï ìáãåéñÝøåôå ãéá íá ôï êáôáíáëþóåôå (åíôüò 24 ùñþí) Þ ãéá íá ôï åðáíáøýîåôå. - Ôá öñÝóêá ôñüöéìá ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãéá êáôÜøõîç äåí ðñÝðåé íá Ýñ÷ïíôáé ðïôÝ óå åðáöÞ ìå åêåßíá ðïõ Ý÷ïõí Þäç êáôáøõ÷èåß. ÐñÜãìáôé, äåí ðñÝðåé á îå÷íÜôå üôé ç êáëÞ óõíôÞñçóç ôùí ôñïößìùí åîáñôÜôáé áðü ôçí ôá÷ýôçôá êáôÜøõîçò. Ôçí ðñþôç öïñÜ Þ áöïý ï êáôáøýêôçò áðåíåñãïðïéçèåß, ìðïñåßôå íá êáôáøýîåôå ôá ôñüöéìá áöïý ëåéôïõñãÞóåôå ôç óõóêåõÞ óôï ìÝãéóôï ôùí åðéäüóåùí. Ðùò ñõèìßæåôáé ç èåñìïêñáóßá ôïõ Freezer MED-MAX(ÕøçëÞ):ç èåñìïêñáóßá áõôÞ ôßèåôáé ãéá íá êáôáøý÷åé ôá÷ýôáôá ôá ôñüöéìá êáé ãéá ìéá Üìåóç ðáñáãùãÞ ðÜãïõ. MED (Ìåóáßá):ç èåñìïêñáóßá áõôÞ ôßèåôáé ãéá ôçí êáíïíéêÞ ÷ñÞóç ôïõ êáôáøýêôç êáé ãéá ôç óõíôÞñçóç êáôåøõãìÝíùí ôñïößìùí åðß ìáêñüí. MIN-MED (×áìçëÞ):ç èåñìïêñáóßá áõôÞ ôßèåôáé ãéá ôç äéáôÞñçóç ôùí êýâùí ðÜãïõ êáé ãéá ìéêñüôåñç êáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò. freezer ÊáôÜ ôç èåñìÞ ðåñßïäï, áí ï åðéëïãÝáò êáôáøýêôçò åßíáé ôïðïèåôçìÝíïò óôï MAX, ôï øõãåßï èá ëåéôïõñãÞóåé ãéá ìéá ðáñáôåôáìÝíç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï. Áöïý ôï äéáìÝñéóìá ôïõ êáôáøýêôç öôÜóåé óôç ÷áìçëüôåñç èåñìïêñáóßá, ï åðéëïãÝáò èá ðñÝðåé íá åðáíáöåñèåß óôçí áñ÷éêÞ èÝóç. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ãéá íá ìçí ðáñåìðïäßæåôáé ç êõêëïöïñßá ôïõ øõ÷ñïý áÝñá óôï åóùôåñéêü ôïõ êáôáøýêôç, óõóôÞíåôáé íá ìçí åìöñÜóóåôå ôéò ïðÝò áåñéóìïý ìå ôñüöéìá Þ óêåýç. ÊáôÜ ôçí êáôÜøõîç, áðïöýãåôå íá áíïßîåôå ôçí ðüñôá ôïõ freezer êáé åëÝãîôå áí ç ðüñôá êëåßíåé êáëÜ. Ãéá íá ðåôý÷åôå âÝëôéóôç óõíôÞñçóç êáé óôç óõíÝ÷åéá áðüøõîç åßíáé óêüðéìï íá ÷ùñßæåôå ôá ôñüöéìá óå ìéêñÝò ìåñßäåò þóôå íá ìðïñåßôå íá ôá êáôáøý÷åôå ãñÞãïñá êáé ìå ôñüðï ïìïéïãåíÞ. Óôéò óõóêåõáóßåò áíáöÝñïíôáé ïé õðïäåßîåéò ãéá ôï ðåñéå÷üìåíï êáé ôçí çìåñïìçíßá êáôÜøõîçò. Ãéá íá ðåôý÷åôå ìåãáëýôåñï ÷þñï óôï äéáìÝñéóìá freezer, ìðïñåßôå íá áöáéñÝóåôå ôï ñÜöé óôï freezer. Ìçí áíïßãåôå ôçí ðüñôá ôïõ freezer óå ðåñßðôùóç äéáêïðÞò ôïõ çëåêôñéêïý ñåýìáôïò Þ óå ðåñßðôùóç âëÜâçò äéüôé Ýôóé èá êáèõóôåñÞóåôå ôçí áíýøùóç ôçò èåñìïêñáóßáò óôï åóùôåñéêü ôïõ. Ìå ôïí ôñüðï áõôüí ôá êáôåøõãìÝíá, ôá÷åßáò êáé âñáäåßáò êáôÜøõîçò, ìðïñïýí íá óõíôçñçèïýí ÷ùñßò áëëïéþóåéò ãéá ðåñßðïõ 9 -14 þñåò. ÓõìâïõëÝò Åîïéêïíüìçóçò ÊáëÞ åãêáôÜóôáóç ÄçëáäÞ ìáêñéÜ áðü ðçãÝò èåñìüôçôáò, áðü ôï Üìåóï çëéáêü öùò, óå ÷þñï êáëÜ áåñéæüìåíï êáé ôéò óõíéóôþìåíåò áðïóôÜóåéò ôçò ðáñáãñÜöïõ Ï áåñéóìüò. Ôï óùóôü øý÷ïò Ç ñýèìéóç ôïõ øõãåßïõ óå ìéá èåñìïêñáóßá ðïëý ÷áìçëÞ ðñïîåíåß ôçí áýîçóç ôçò êáôáíÜëùóçò Ìçí ôï ðáñáãåìßæåôå Ãéá íá äéáôçñåßôå êáëÜ ôá ôñüöéìá, ôï øý÷ïò ðñÝðåé íá êõêëïöïñåß åëåýèåñá óôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ. Áí ôï ðáñáãåìßæåôå óçìáßíåé üôé ðáñåìðïäßæåôå áõôÞí ôçí êõêëïöïñßá êÜíïíôáò ôï óõìðéåóôÞ íá äïõëåýåé óõíå÷þò. Ðüñôåò êëåéóôÝò Áíïßãåôå üóï ëéãüôåñï ãßíåôáé ôï øõãåßï óáò äéüôé êÜèå öïñÜ ðïõ ôï êÜíåôå åîÝñ÷åôáé ìåãÜëï ìÝñïò ôïõ øõ÷ñïý áÝñá. Ãéá ôçí åê íÝïõ áðïêáôÜóôáóç ôçò èåñìïêñáóßáò ï êéíçôÞñáò ðñÝðåé íá äïõëÝøåé åðß ìáêñüí êáôáíáëþíïíôáò ðïëëÞ åíÝñãåéá. GR 4 Ðñïóï÷Þ óôéò ôóéìïý÷åò Íá ôéò äéáôçñåßôå ðÜíôá êáèáñÝò êáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç þóôå íá åöáñìüæïõí êáëÜ óôéò ðüñôåò. Ìüíï Ýôóé äåí èá õðÜñ÷åé ç ðáñáìéêñÞ áðþëåéá øý÷ïõò ¼÷é æåóôÜ ôñüöéìá Ìéá æåóôÞ êáôóáñüëá ðïõ ôïðïèåôåßôáé óôï øõãåßï ðñïêáëåß áìÝóùò áýîçóç ôçò èåñìïêñáóßáò êáôÜ äéÜöïñïõò âáèìïýò, ðñéí ôç âÜëåôå ëïéðüí óôï øõãåßï áöÞóôå ôç íá êñõþóåé óå èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò. Ïäçãüò ÷ñÞóçò ôïõ äéáìåñßóìáôïò freezer ÊñåáôéêÜ êáé øáñéêÜ 6lWHPD PlUHM 6XQWUKVK PQHM 7XOLJPl QRVHDORXPLQ±FDUWR 2/3 9 / 10 'HQHlQDLDSDUDlWKWR $UQl 7XOLJPl QRVHDORXPLQ±FDUWR 1/2 6 'HQHlQDLDSDUDlWKWR <KW±FRLULQ± 7XOLJPl QRVHDORXPLQ±FDUWR 1 6 'HQHlQDLDSDUDlWKWR <KW±NDLEUDVW± PRVFDUlVLR 7XOLJPl QRVHDORXPLQ±FDUWR 1 8 'HQHlQDLDSDUDlWKWR 0SUL]±OHMNDL SDLGNLDFRLULQ .THIl WDWXOLJPl QKVH SROXDLTXOl QLRNDLNDW±SLQVH DORXPLQ±FDUWRDQWRQDULTP± 6 'HQHlQDLDSDUDlWKWR )l WHMNDLNRWROl WHM DUQlVLHMPRVFDUlVLHM .THIl WDWXOLJPl QKVH SROXDLTXOl QLRNDLNDW±SLQVH DORXPLQ±FDUWRDQWRQDULTP± 6 'HQHlQDLDSDUDlWKWR .LPM 6HGRFHlDDORXPLQlRXVNHSDVPl QDPH SROXDLTXOl QLR 2 $UJVWR\XJHlR .DUGLl MNDL VXNZWNLD 6HVDNRXONLDSROXDLTXOHQlRX 3 'HQHlQDLDSDUDlWKWR /RXNQLND 6HI¹OODSROXDLTXOHQlRX DORXPLQ±FDUWD 2 $QORJDPHWKFUVK .RW±SRXODNDL *DORSR¹OHM 7XOLJPl QDVHDORXPLQ±FDUWR 1/3 9 $UJVWR\XJHlR 3SLHMNDLFQHM 6HDORXPLQ±FDUWD 1/4 6 $UJVWR\XJHlR $JUL±SDSLHMIDVLDQRl NDLSHUGlNLD 6HDORXPLQ±FDUWD 1/3 9 $UJVWR\XJHlR .RXQl OLDNDLODJRl 6HDORXPLQ±FDUWD 3/4 6 $UJVWR\XJHlR =DUNGLNDLNDWVlNL 6HI¹OODSROXDLTXOHQlRX DORXPLQ±FDUWD 5/6 9 $UJVWR\XJHlR 0HJOD\ULD 6HI¹OODSROXDLTXOHQlRX DORXPLQ±FDUWD 4/6 $UJVWR\XJHlR 0LNU\ULD 6HVDNRXONLDSROXDLTXOHQlRX 2/3 'HQHlQDLDSDUDlWKWR 2VWUDNRHLG 6HVDNRXONLDSROXDLTXOHQlRX 3/6 'HQHlQDLDSDUDlWKWR 0DONLD 6HGRFHlDDORXPLQlRXSODVWLN VNHSDVPl QDPHQHU±NDLDOWL 3 $UJVWR\XJHlR <ULDEUDVW 6HI¹OODSROXDLTXOHQlRX DORXPLQ±FDUWD 12 6H]HVW±QHU± <ULDWKJDQKW 6HVDNRXONLDSROXDLTXOHQlRX 7¹SRM 6XVNHXDVlD <KW±NDLEUDVW± EZGLQ± 2O±IUHVNR 4/6 5 $S±\X[K .DWHXTHlDQVWR WKJQL GR Öñïýôá êáé ëá÷áíéêÜ 7¹SRM 3URHWRLPDVlD 0ODNDL ;HIORXGlVWHNDLN±\WH DFO GLD WDVHNRPPDWNLD %HU¹NRND URGNLQD NHUVLD NDL GD PVNKQD NRXNR¹WVLD NDL 2’ 1’ / 2’ [HIORXGlVWHWD .DTDUlVWHWDSO¹QWH PR¹UDND L WDND LDIHlVWHWD QD PlUWLOD VWHJQÇVRXQ )URXWRFXPR¹M VPD $IDLUl VWHWD )URXOHM <KPHQDIUR¹WD =HPWL ODFD QNLD 0SL]l OLD IDVRONLD 6HE]DSURVTl WRQWDM ]FD UK 3OXQWHWDN±\WHWD 6HE]DPH]FDUKNDW NDLVWl\WHWD SURWlPKVK ]HPDWlVWHWDVHQHU± 2’ .DTDUlVWHWDNDL SO¹QWHWDWHPDFlVWH [HIORXGlVWHWDNDL SO¹QWHWD 3OXQWHWDND LN±\WH WDNRPPDWNLD [HIORXGlVWHWDSOXQWH UHSDQNLD WD 'LIRUD ODFD QLNJL PLQl VWUHM 'LIRUHM WURIl M <ZPl .l LN 6D QWLJ¹ 1’ / 2’ WD .±\WHWDVHIl WHM 6SDQNLD VLU±SL VWUD JJl[WHWD SLSHULl MND L VSDUJJLD 6HE]DVNHSDVPl QDPH .±\WHWD\KVWHWDNDL .DUÇWD 0DQLW ULDNDL VLU±SL ]FD UK NDLFXP±OHPRQLR¹ /FD QDNDL 6HE]DVNHSDVPl QDPH 6HE]DVNHSDVPl QDPH 7HPDFlVWHWDNDL .RXQRXSlGLD 6XVNHXDVlD 3O¹QWHWDND LN±\WHWD 3O¹QWHWD NDL \LORN±\WHWD 3OXQWHWDND LN±\WH WDVHNRPPDWNLD 3URHWRLPDVlD 2’ 2 3’ / 4’ 3’ / 4’ 2’ 3’ =HPWL VPD 6HVDNRXOlWVHM SROXDLTXOHQlRX 6HVDNRXOlWVHM SROXDLTXOHQlRX 6HVDNRXOlWVHM SROXDLTXOHQlRX 6HVDNRXOlWVHM SROXDLTXOHQlRX 6HVDNRXOlWVHM SROXDLTXOHQlRX 6HVDNRXO NLDKE]D 6HVDNRXOlWVHM SROXDLTXOHQlRX 6HVDNRXO NLDVHPLNUl M SRV±WKWHM 6XVNHXDVlD 6HVDNRXOlWVHM SROXDLTXOHQlRX 6HIXOOD SD OXDLTXOHQlRX 6HSODVWLNDGRFHLD 6XQWUKVK PQHM $S±\X[K 12 $UJVWR\XJHlR 12 $UJVWR\XJHlR 10 / 12 $UJVWR\XJHlR 12 $UJVWR\XJHlR 10 / 12 $UJVWR\XJHlR 12 'HQHlQD LDSDUDlWKWR 10 / 12 6HTHUPRNUDVlD SHULEOORQWRM 12 'HQHlQD LDSDUDlWKWR 10 / 12 'HQHlQD LDSDUDlWKWR 12 'HQHlQD LDSDUDlWKWR 6 12 6/7 6XQWUKVK PQHM 4 6 6 SHULEOORQWRM 6HTHUPRNUDVlD SHULEOORQWRM 6HTHUPRNUDVlD SHULEOORQWRM $S±\X[K 6HTHUPRNUDVlD SHULE OORQWRM NDLVWRIR¹UQR 6HTHUPRNUDVlD SHULE OORQWRM NDL\KVWHVH 6HTHUPRNUDVlD SHULE OORQWRM KVWR\XJHLR 6WKQD UFLNKWRX %R¹WXUR VXVNHXDVLDWXOLJPHQRPH 6 6WR\XJHLR DORXPLQLR <KPl QHMWURIl M 0RLUDVPHQRVHSODVWLND PLQHVWU±QH KJXDOLQDGRFHLD $XJ GR .D WD \X[WHFZULMWR NHOXIRMVHPLNUD GRFHLD 6 3/6 10 6HTHUPRNUDVlD SHULE OORQWRM NDLVH]HVWRQHUR 6HTHUPRNUDVlD SHULE OORQWRM KVWR\XJHLR Ðþò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óå ïðïéáäÞðïôå äéåñãáóßá êáèáñéóìïý âãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò (âãÜæïíôáò ôï âýóìá Þ êáôåâÜæïíôáò ôïí ãåíéêü äéáêüðôç ôçò óõóêåõÞò) Êáèáñéóìüò êáé óõãêåêñéìÝíåò óõíôçñÞóåéò Ôá õëéêÜ ìå ôá ïðïßá êáôáóêåõÜóôçêå ç óõóêåõÞ óáò åßíáé õãéåéíÜ êáé äåí ðáñÜãïõí ïóìÝò, ãéá íá äéáôçñçèïýí üìùò áõôÜ ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðñÝðåé ôá ôñüöéìá íá ôïðïèåôïýíôáé ðÜíôá ðñïóôáôåõìÝíá êáé êáëÜ êëåéóôÜ, ãéá ôçí áðïöõãÞ ó÷çìáôéóìïý ëåêÝäùí ðïõ áöáéñïýíôáé äýóêïëá Þ ôçí ðáñáãùãÞ äõóÜñåóôùí ïóìþí. Ìüíï íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü. Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôüóï ôïõ åóùôåñéêïý üóï êáé ôïõ åîùôåñéêïý ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá óöïõããáñÜêé ìå ÷ëéáñü íåñü êáé äéôôáíèñáêéêü íÜôñéï ðïõ, ìåôáîý ôùí Üëëùí, åßíáé åðßóçò Ýíá êáëü áðïëõìáíôéêü. Áí äåí ôï Ý÷åôå óôï óðßôé ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ïõäÝôåñï óáðïýíé (ð.÷. Ìáóóáëßáò) - Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ áðïîõóôéêÜ, ÷ëùñßíç êáé áììùíßá. Áðáãïñåýïíôáé ïé äéáëýôåò êáé ôá Üëëá ðáñüìïéá ðñïúüíôá. - ¼ôé ìðïñåß íá áöáéñåèåß, âÜëôå ôï óå æåóôü íåñü ìå óáðïýíé Þ áðïññõðáíôéêü ãéá ôá ðéÜôá. Êáé ðñéí ôï îáíáâÜëåôå óôç èÝóç ôïõ, îåðëýíåôÝ ôï êáé óôåãíþóôå ôï êáëÜ. - Áí åðéèõìåßôå íá óôáìáôÞóåôå ôï øõãåßï ãéá ìåãÜëç ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï, ðñÝðåé íá âãÜëåôå ôï âýóìá, íá êáèáñßóåôå êáé íá áöÞóåôå áíïé÷ôÝò ôéò ðüñôåò. - Ðþò áíôéêáèßóôáôáé ç åóùôåñéêÞ ëõ÷íßá. Ãéá íá áíôéêáôáóôÞóåôå ôç ëõ÷íßá öùôéóìïý ôïõ äéáìåñßóìáôïò øõãåßïõ âãÜëôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï äßêôõï ôñïöïäïóßáò êáé áëëÜîôå ôçí êáìÝíç ëõ÷íßá ìå ìéá Üëëç éó÷ýïò ü÷é ìåãáëýôåñçò ôùí 10 W. Ãéá íá Ý÷åôå ðñüóâáóç óôç ëõ÷íßá åíåñãÞóôå üðùò öáßíåôáé óôçí Åéê. 4. Åéê. 4 7 GR ÕðÜñ÷åé êÜðïéï ðñüâëçìá; IÔï øõãåßï äåí ëåéôïõñãåß. Áí ðáñÜ ôïõò üëïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï ðñüâëçìá ðïõ äéáðéóôþóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå ôï ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò, ãíùóôïðïéþíôáò ôéò ðëçñïöïñßåò áõôÝò: ôïí ôýðï ôïõ ìïíôÝëïõ êáé ôïõò ó÷åôéêïýò áñéèìïýò S/N (Serial Number) ðïõ åßíáé ãñáììÝíïé óôçí ôáìðåëßôóá ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ôïðïèåôçìÝíç êÜôù áñéóôåñÜ, äßðëá áðü ôç ëåêÜíç ëá÷áíéêþí. ÅëÝãîáôå áí: · o ãåíéêüò äéáêüðôçò ôïõ äéáìåñßóìáôïò åßíáé êáôåâáóìÝíïò; · ï ñåõìáôïëÞðôçò äåí åßíáé âáëìÝíïò óùóôÜ óôç ìðñßæá ñåýìáôïò; · ç ìðñßæá äåí åßíáé êáëÞ· äïêéìÜóôå íá óõíäÝóåôå ôïí ñåõìáôïëÞðôç óå ìéá Üëëç ìðñßæá ôïõ ÷þñïõ. Ôï øõãåßï êáé ôï freezer øý÷ïõí ëßãï. ÅëÝãîáôå áí: · ïé ðüñôåò äåí êëåßíïõí êáëÜ Þ ïé åóùôåñéêÝò åðåíäýóåéò åßíáé êáôåóôñáììÝíåò; · ïé ðüñôåò ðáñáìÝíïõí áíïé÷ôÝò åðß ìáêñüí; · ï åðéëïãÝáò ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò äåí âñßóêåôáé óôç óùóôÞ èÝóç; · ôï øõãåßï Þ ôï freezer ãåìßóôçêáí õðåñâïëéêÜ. Mod. RG 2330 220 - 240 V- Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 Óôï øõãåßï ôá ôñüöéìá øý÷ïíôáé õðåñâïëéêÜ. 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe Ìçí êáôáöåýãåôå ðïôÝ óå ìç åîïõóéïäïôçìÝíïõò ôå÷íéêïýò êáé áñíçèåßôå ðÜíôá ôçí åãêáôÜóôáóç áíôáëëáêôéêþí ìç áõèåíôéêþí. ÅëÝãîáôå áí: · ï åðéëïãÝáò ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò äåí âñßóêåôáé óôç óùóôÞ èÝóç; · ôá ôñüöéìá âñßóêïíôáé óå åðáöÞ ìå ôï ïðßóèéï ìÝñïò, ôï ðëÝïí øõ÷ñü. Ï êéíçôÞñáò äïõëåýåé áêáôÜðáõóôá. ÅëÝãîáôå áí: · ïé ðüñôåò äåí åßíáé êëåéóìÝíåò êáëÜ Þ ðáñáìåßíáí áíïé÷ôÝò åðß ìáêñüí; · ç åîùôåñéêÞ èåñìïêñáóßá åßíá ðïëý õøçëÞ; · ï åðéëïãÝáò ñýèìéóçò ôçò èåñìïêñáóßáò äåí âñßóêåôáé óôç óùóôÞ èÝóç. Ç óõóêåõÞ åßíáé éäéáßôåñá èïñõâþäçò. Ôï øõêôéêü áÝñéï ðáñÜãåé Ýíáí åëáöñý èüñõâï áêüìç êé áí ï óõìðéåóôÞò åßíáé áíåíåñãüò (äåí ðñüêåéôáé ãéá åëÜôôùìá). ÅëÝãîáôå áí: · Ôï øõãåßï äåí åßíáé êáëÜ ïñéæïíôéùìÝíï; · Ý÷åé åãêáôáóôáèåß ìåôáîý åðßðëùí Þ áíôéêåéìÝíùí ðïõ äïíïýíôáé êáé ðáñÜãïõí èïñýâïõò. GR TI 50 Hz 8 Safety - a good habit to get into. ATTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) ans has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimination of readio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89). 6. Do not touch the internal cooling elements, especially if your hands are wet, since you could burn or hurt yourself. 7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home). 8. Before disposing of your old appliance, remember to break or remove the lock as a safety measure to protect children who might lock themselves inside the appliance when playing. In addition, if the appliance is a new one with a lock, keeo the key out of the reach of small children. 9. If your appliance is not operating properly, read the chapter entitled, “Trouble Shooting”, which might help you resolve the problem, before calling an after-sales service centre. Do not attempt to repair the appliance by tampering with the internal components. 10. If the power supply cord must be replaced, please contact one of our Customer Service Centers. In some cases, the connections are made using special terminals and in others a special tool must be used to access the connections. 11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer. 12. At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump. For this operation, please contact your dealer or the Local Organisation in charge of waste disposal. 1. This appliance is designed to be used indoors and under no circumstances should it be installed outside even if protected by a roof. Leaving the appliance exposed to the rain and whether is exceedingly dangerous. 2. The appliance should be used only by adults and exclusively for storing foodstuffs in compliance with the instructions provided in this manual. Under no circumstances should children be allowed to operate, or tamper with, this product. 3. Do not attempt to operate or handle this appliance when barefoot, or with wet hands or feet. 4. It is highly recommended that you do not operate this appliance by connecting it to the power supply with extensions or multiple socket plugs. If the refrigerator has been installed between two cabinets, make sure that the supply chord is not dangerously crimped or trapped beneath a heavy object. 5. Never pull the cable or the appliance to remove the plug from the socket; this is exceedingly dangerous. Installation Proper installation of the appliance is essential to ensure the best and most efficient performance of your appliance. Levelling Ventilation Earthing The floor should be perfectly level; if not, you can adjust the feet at the front of the appliance. Before making the electrical connection, check that the voltage shown on the data plate, that you will find on the bottom left hand side of the appliance next to the crisper, corresponds to that of your home and that the socket is earthed in compliance with all current electrical regulations. If the system is not earthed, the manufacturer declines all liability for consequent damages or losses. Do not use adapters or multiple sockets. Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in. The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid. During installation, make sure not to cover or obstruct the grates that allow for proper ventilation of the appliance. For proper ventilation of the appliance, you must leave: - a space of at least 10 cm between the top part and any cabinets above it; - a space of at least 5 cm between the sides of the appliance and any adjacent cabinets/walls. Check the power load The electrical socket must support the maximum power load of the appliance shown on the data plate (on the bottom left hand side of the appliance next to the crisper). Before plugging the appliance to the mains Away from Heat Stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance. Avoid positioning the appliance in a place where it is directly exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like. 9 GB A closer look A Compartment for storing frozen foods, freezing G Fruit and vegetable drawer H Adjustable feet fresh foods and making ice B Freezer shelf C “Cool Box” compartment for meat and fish D I Removable door shelf for bottles J Removable door shelf for food products K Beverage can shelves knob L Removable shelf with lid and egg compartment Removable height adjustable shelves M Freezer door shelf Fridge compartment temperature adjustment knob E F Freezer compartment temperature adjustment A B M L C D E K F J I G H GB H 10 How to Start the Appliance NOTICE After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours before connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly. Before placing foodstuffs in the refrigerator or freezer, clean the interior well with warm water and baking soda. After putting the plug in the socket, make sure that the light is on inside the appliance and then turn the thermostat knob (D and E) to the “med” setting. After a few hours have passed, you can place fresh food in the refrigerator compartment and frozen foods into the freezer. How to use the refrigerator compartment... The thermostat automatically regulates the temperature inside the refrigerator compartment. min = less cold max = colder It is recommended that a medium setting be used (med). The can rack fridge The can rack (Fig. 2) on the inner door allows you to store not only cans, but also yoghurt, butter and other containers, according to your requirements. - Contrary to popular belief, cooked foods do not store any longer than raw food. - Do not place liquids in containers without covering them because this will lead to an increase in the level of moisture within the refrigerator, causing the formation of frost. - Remember to cool hot food before storing otherwise the temperature inside the appliance will increase, causing the compressor to work harder and use more energy. WARNING: Do not place any food in direct contact with the air windows in order not to obstruct air flow. Using the "Cool Box" compartment for meat and fish This compartment was designed to allow for longer preservation times for fresh meat and fish (for as long as a week). This is possible as the coldest temperature of the entire fridge is available inside this specific compartment. Moreover, the “Cool Box” compartment can also be used to cool dishes that are normally eaten “cold”. The cover of the “Cool Box” is opened towards to the basement of the same compartment (Fig. 1). Fig. 2 Play Zone (Fig. 3) Thanks to the new “Play Zone” bottle rack, you can cool several bottles, cans and energy drinks quickly to have them constantly at hand. If the “Play Zone” is placed on the glass shelf, you can store large and medium sized bottles on it simply by laying the bottle on the flat rack. This is ideal for storing wine bottles. When folded and secured in place on either side of the shelf, the rack can be used to store cans (at the top), energy drinks (in the centre) and other cans and energy drinks can be rested horizontally on the remaining part of the shelf. When placing cans (onto the Play zone rack), make sure they do not touch the back of the refrigerator interior. The “Play Zone” can be used just like a normal shelf (when placed flat) and moved up or down along the fridge walls together with the rest of the shelf. It can be washed easily, and is also dishwasher safe. The ideal position for the Play zone rack is the central shelf. Fig. 1 What Not to Store in the Refrigerator Garlic (transmits odour), onions and leeks. Bananas (they will turn black). Citrus fruits. Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places). Fig. 3 11 GB How to use the freezer compartment... The thermostat automatically regulates the temperature inside the freezer compartment. min = less cold max = colder It is recommended that a medium setting be used (med). . freezer Freezing fresh foods To freeze foods when the freezer is running follow these steps: set knob to "max" when you store the food. After 24 hours have passed and the fresh food has been frozen, turn the knob back to one of the normal settings. Attention: Do not forget to change the temperature setting if you want to avoid useless wastes of energy. - For the preparation of food to be frozen, please consult a specialized manual. - Food that has be thawed, even partially, must not be refrozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again. - Fresh foods that you intend to freeze must not be placed in contact with those that are already frozen or those that have been fast-frozen. Rather, they must placed atop the grate in the freezer compartment, in contact with the walls of the compartment (back or side) if possible. Please keep in mind that proper conservation of frozen foods depends on the speed with which they are frozen. - During the freezing process, avoid opening the door of the freezer. - The maximum daily quantity of food that can be frozen is indicated on the rating plate located to the left of the vegetable crisper. - In order to freeze and then thaw foods optimally, it is recommended that you divide food into small portions so that they freeze quickly and uniformly. The packages should be clearly marked with the content and the date they were frozen. - Do not open the freezer door in the event of a power failure or malfunction. This precaution will slow the rise in temperature within the compartment. If the door is not opened, frozen and fast-frozen foods will remain in their current state for approximately 9-14 hours. - Do not place full bottles in the freezer: they could easily burst because all liquids increase in volume when they freeze. - Fill the ice cube trays about 3/4 full. WARNING: Do not place any food in direct contact with the all air windows in the freezer and fast freezer compartment in order not to obstruct air flow. Tips on Saving Energy - Install the Appliance Properly In other words, away from sources of heat and direct sunlight, in a well ventilated room complying with the minimum distances indicated in the paragraph entitled, “ Installation/Ventilation.” - No Hot Foods A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises the temperature several degrees. Let hot cookware and food cool to ambient temperature before placing them in the refrigerator. - Use the Right Temperature Setting A setting which is too cold increases energy consumption. - Defrost the Freezer Check the thickness of the frost on the walls of the freezer and immediately defrost it if the layer of frost is too thick. (see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”). - Do not Overfill To conserve food properly, the cold air must circulate freely within the refrigerator. If it is overfilled, this will prevent proper air circulation, forcing the compressor to work continuously. - Close the Doors Open your refrigerator as little as possible because each time you do so you loose much of the cold air. To raise the temperature to the proper level again, the motor must work for a long time, consuming energy. - Keep an Eye on the Seals Keep the seals clean and make sure that they adhere well to the door. This alone will ensure that no cold air escapes. GB 12 Guide to Using the Freezer Meat and Fish Tenderising (days) Storage (months) Tinfoil 2/3 9 / 10 Not required. Lamb Tinfoil 1/2 6 Not required. Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required. Veal Roast Tinfoil 1 8 Not required. Veal/Pork Chops Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices) 6 Not required. Veal/Lamb Cutlets Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices) 6 Not required. Minced Meat In aluminium containers covered with cling wrap. 2 Slowly in refrigerator. Heart and Liver Plastic Baggies 3 Not required. Sausages Cling Wrap or Tinfoil 2 As necessary. Chicken and Turkey Tinfoil 1/3 9 Very slowly in refrigerator. Duck and Goose Tinfoil 1/4 6 Very slowly in refrigerator. Pheasant, Partrige and Wild Duck Tinfoil 1/3 9 Very slowly in refrigerator. Hare and Rabbit Tinfoil 3/4 6 Very slowly in refrigerator. Venison Tinfoil or Cling Wrap 5/6 9 Very slowly in refrigerator. Large Fish Tinfoil or Cling Wrap 4/6 Very slowly in refrigerator. Small Fish Plastic Baggies 2/3 Not required. Crustaceans Plastic Baggies 3/6 Not required. Shellfish Store in salted water in aluminium containers or plastic containers. 3 Very slowly in refrigerator. Boiled Fish Tinfoil or Cling Wrap 12 In hot water. Fried Fish Plastic Baggies Food Wrapping Beef Roast Freshly minced 4/6 13 Thawing Time Directly in pan. GB Fruits and Vegetables Food Preparation Apples and Pears Peel and cut into slices. Apricots, Peaches, Cherries and Plums Peel and pit. Strawberries Blackberries and Raspberries Blanching Time Wrapping Storage (months) Thawing Time 2’ In Containers (cover with syrup) 12 In refrigerator very slowly. 1’ / 2’ In Containers (cover with syrup) 12 In refrigerator very slowly. Rinse and fry. In Containers (cover with sugar) 10 / 12 In refrigerator very slowly. Cooked Fruit Cut, cook and strain. In Containers (add 10% sugar) 12 In refrigerator very slowly. Fruit Juice Wash, cut and crush. In Containers (sugar to taste) 10 / 12 In refrigerator very slowly. Cauliflower Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in water and a little lemon juice. Cabbage and Brussel Sprouts Wash and cut into small pieces. Peas 2’ Plastic Baggies 12 1’ / 2’ Plastic Baggies 10 / 12 Shell and wash. 2’ Plastic Baggies 12 Not required. French Beans Wash and slice if required. 2 Plastic Baggies 10 / 12 Not required. Carrots, Peppers and Turnips Peel, wash and slice if necessary. 3’ / 4’ Plastic Baggies 12 Not required. Mushrooms and Asparagus Wash, peel and cut up. 3’ / 4’ Plastic Baggies or Containers 6 At room temperature. Spinach Wash and mince. 2’ Plastic Baggies 12 At room temperature. Vegetable for Soups Wash and cut up in small pieces. 3’ Plastic Baggies or Containers Various Foods Preparation Blanching Time Wrapping 6/7 Storage (months) Not required. At room temperature. Not required. Thawing time Bread Plastic Baggies 4 At room temperature and in the oven. Cakes Plastic Baggies 6 About 10 minutes at room temperature, cook at 100/200°C. Cream Plastic Containers 6 At room temperature or in refrigerator. Butter In original wrapping or tinfoil 6 In refrigerator. Boiled Food or Vegetable Soup Plastic or Glass Containers Eggs Freeze without shells in small containers GB 14 3/6 At room temperature or in hot water. 10 At room temperature or in refrigerator. Keeping Your Appliance in Shape Cleaning and maintenance Always unplug the appliance from the mains before cleaning. - Your appliance is manufactured with hygienic odourless materials. To preserve these characteristics, always use sealed containers for strong smelling foods to avoid the formation of odours that are difficult to remove. - Use only a water and bicarbonate solution: Clean the internal and exterior of your appliance with a sponge soaked with a warm water and sodium bicarbonate solution, which is also a good disinfectant. If you do not have any sodium bicarbonate at home, use neutral detergent. - What not to use: Do not use abrasive detergents, bleach or detergents containing ammonia. Never use solvent based products. - Dishwashable: All the removable parts can be cleaned by soaking in hot soapy water or detergent. If you own a dishwasher, you may wash these parts in the dishwasher. Remember to dry thoroughly before replacing them. - What about the back panel? Dust may deposit on the back panel and affect the proper running of the appliance. To remove dust, vacuum away the dust very carefully using the appropriate vacuum cleaner accessory. - Discontinued use of the appliance: If the appliance is not in use for any length of time, remember to clean the interior and dry thoroughly, leaving the doors open to prevent the formation of bad odours and mould. - How to replace the internal lamp. The lamp for the internal light is situated at the rear of the thermostat box. To replace it, disconnect the appliance from the electricity mains, unscrew the burned out bulb and replace it with another bulb with a wattage no higher than 10 Watt, follow the instructions illustrated in fig. 4. Fig. 4 15 GB Is There a Problem? The refrigerator does not function. Have you checked whether: • The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off; • The plug is properly inserted in the outlet; • The outlet is adequate; try inserting the plug into another outlet in the room. The refrigerator and the freezer do not cool properly. If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see examples in the figures below). Mod. RG 2330 220 - 240 V- Have you checked whether: • The doors do not close well or the seals are faulty; • The doors are left open too long; • The thermostat knob is not on the proper setting; • The refrigerator or freezer is overfilled. TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe The food in the refrigerator becomes too cold. Have you checked whether: • The thermostat knob is on the proper setting. Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals. The motor runs continuously. Have you checked whether • The doors are not closed well or have remained open too long; • The ambient temperature is too high; • The thermostat knob is not on the proper setting. The appliance makes too much noise. The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect). Have you checked whether: • The refrigerator is level. • The appliance was installed between cabinets or objects that vibrate and make noise. GB 16 La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN Lea atentamente las advertencias contenidas en este folleto, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la seguridad de la instalación, de uso y de mantenimiento. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad, cuyo objeto es proteger al consumidor. Ha obtenido además la marca IMQ, otorgada por los técnicos del Instituto Italiano de Calidad, solo a los aparatos que cumplen las normas del CEI (Comité Electrotécnico Italiano) - El fabricante se reserva el derecho de alterar las características de los modelos sín previo avise. - Algunos modelos pueden no disposer de todos los accesorios indicados 1. Este aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el lugar está al resguardo de un cobertizo; es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas. 2. Lo deben usar solamente los adultos y exclusivamente para conservar y congelar alimentos siguiendo las instrucciones de uso escritas en este manual. 3. No tocar ni maniobrar nunca el aparato con los pies desnudos o con las manos o pies mojados. 4. No se aconseja usar prolongaciones o enchufes múltiples. Si el refrigerador se instala entre muebles, controlar que el cable no sufra pliegues o compresiones peligrosas. 5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desconectar la clavija de la toma de corriente de la pared: es muy peligroso. 6. No tocar las partes internas refrigerantes, sobre todo con las manos mojadas, ya que se pueden quemar o herir. No introducir en la boca cubitos de hielo apenas sacados del congelador ya que se corre el riesgo de quemaduras. 7. No hacer limpieza ni mantenimiento sin haber desconectado antes la clavija; en efecto no basta llevar el botón de regulación de la temperatura a la posición " " para eliminar todo contacto eléctrico. 8. Antes de hacer retirar el refrigerador anterior, poner fuera de uso su eventual cerradura para evitar que los niños, jugando, puedan quedar encerrados dentro del aparato. 9. En caso de avería, antes de llamar al servicio de asistencia, controlar el capítulo “Algunos problemas” para verificar si es posible eliminar el eventual inconveniente. No intentar reparar la avería tratando de acceder a las partes internas. 10. Cuando se deba sustituir el cable de alimentación, dirigirse a nuestros Centros de Asistencia. En algunos casos las conexiones se realizan con terminales especiales, en otros casos es necesario el uso de una herramienta especial para acceder a las conexiones. 11. No use aparatos eléctricos dentro del compartimiento conservador de alimentos si los mismos no son del tipo recomendado por el fabricante. 12. Al finalizar la vida funcional del aparato – que contiene gas ciclopentano en la espuma aislante y eventualmente gas R600a (isobutano) en el circuito refrigerante – el mismo se deberá asegurar contra pérdidas antes de enviarlo al basurero. Para esta operación dirigirse al comerciante o al Ente Local encargado. Instalación Para garantizar un buen funcionamiento y un mínimo consumo de electricidad es importante que la instalación se realice correctamente. La aireación El compresor y el condensador emiten calor y por ello requieren una buena aireación. No son adecuados los ambientes con poca ventilación. Por lo tanto, el aparato se debe instalar en un ambiente que posea una apertura (ventana o puertaventana) que asegure el necesario intercambio de aire. Y que no sea demasiado húmedo. Tener cuidado, durante la instalación, de no cubrir u obstruir las rejillas que permiten la buena ventilación del aparato. Para una buena aireación del aparato es necesario dejar: - una distancia de 10 cm. como mínimo entre la parte superior y eventuales muebles situados encima; - una distancia de 5 cm. como mínimo entre los costados y eventuales muebles/paredes laterales. Para la instalación en muebles siga las indicaciones de la hoja adjunta Lejos del calor Evitar colocar el aparato en un lugar expuesto directamente a la luz solar, junto a la cocina eléctrica o similares. En un lugar plano El aparato debe estar en un lugar bien plano; si el piso no está nivelado, se puede intervenir con las patitas regulables correspondientes colocadas anteriormente. Conexión eléctrica y toma de tierra Antes de proceder a la conexión eléctrica, controlar que el voltaje indicado en la placa de características, colocada abajo y a la izquierda junto al recipiente para verduras, corresponda con la de la instalación de su casa, y que la toma de corriente posea una regular puesta a tierra, de acuerdo a lo prescripto por la ley sobre la seguridad de las instalaciones 46/90. Si no existe la puesta a tierra, el Fabricante declina toda responsabilidad. No usar tomas múltiples o adaptadores. Coloque el aparato de modo tal que se pueda acceder fácilmente al toma al cual está conectado. ¿La potencia es insuficiente? La toma de corriente eléctrica debe ser capaz de soportar la carga máxima de potencia del aparato, indicada en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda junto al recipiente de verduras. Antes de conectarlo eléctricamente Después del transporte, colocar el aparato verticalmente y esperar 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la toma de corriente, para permitir un correcto funcionamiento. 17 E Vista de cerca A Compartimiento para congelación de alimentos frescos y conservación de alimentos ya congelados B Entrepano de congelador C Compartimiento “Cool Box” para carnes y D DG H Caja para la fruta y la verdura Patas regulable I Balconcillo para botellas pescados J Balconcillo porta-objetos Mando para la regulación de la temperatura de K Balconcillo porta-latas L Balconcillo extraíble con tapa M Balconcino freezer la seccion refrigerador E Mando para la regulación de la temperatura del compartimiento congelador F Rejillas extraíbles y regulables en altura A B M L C D E K F J I G H E H 18 Como poner en marcha el aparato ATENCIÓN: Después del transporte, para favorecer un buen funcionamiento, colocar el aparato verticalmente y esperar aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. Antes de colocar los alimentos en el refrigerador o en el congelador, limpiar bien el interior con agua tibia y bicarbonato. Después de haber conectado la clavija a la toma de corriente verificar que la lámpara de iluminación esté encendida, luego girar el mando para la regulación de la temperatura “D” y "E" hasta la posición “med” y después de algunas horas podrá introducir los alimentos frescos en la sección nevera y los congelados en el congelador. Como utilizar lo mejor posible la sección nevera El termóstato regula automáticamente la temperatura en el interior del frigorífico. min = menos frÍo max = más frÍo Se aconseja, siempre, una posición intermedia (med) Balconcillo porta-latas fridge Pongan los alimentos en la nevera en manera de no obstocular la circulacion de aire fria dentro de nevera. Al contrario de lo que se cree, los alimentos cocidos no se mantienen más tiempo que los crudos. No introducir los líquidos en recipientes descubiertos porque podrían provocar un aumento de humedad dentro del refrigerador y como consecuencia de ello la formación de escarcha. Introduzca sólo alimentos fríos o, como máximo, apenas tibios, evitando colocar alimentos calientes: ellos alzarían inmediatamente la temperatura interna obligando al compresor a realizar un mayor trabajo que desperdiciaría tanta energía eléctrica. ADVERTENCIA: para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del refrigerador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. Fresh Box Este compartimiento fue estudiado para poder permitir tiempos de conservación mayores para la carne ye el pescado frescos (incluso hasta una semana). El compartimiento “Fresh Box”, puede además, ser usado para poder enfriar platos que normalmente se consumen “fríos”. La cubierta del compartimiento de “Fresh Box” se apre tirandolo hacio el basamiento del compartimiento mismo (Fig.1 La presencia de balconcillo porta-latas sobre la contra puerta (Fig. 2) ofrece la posibilidad de guardar no solamente las latas sino tambien los envases de yogurt, mantequilla y otros contenidores segun las necesidades. Fig. 2 Play Zone (Fig. 3) Con el nuevo estante portabotellas “Play Zone” es posible enfriar rápidamente botellas, latas, bebidas para deportistas y tenerlas siempre cómodamente a su disposición. Si “Play Zone” está apoyada en el estante de vidrio, es posible colocar botellas de grandes y medianas dimensiones simplemente apoyándolas. De este modo, el vino, por ejemplo, se conservará del mejor modo posible. Una vez plegada y fijada en los sujetadores correspondientes ubicados al costado del estante, se pueden colocar las latas (parte alta), las bebidas para deportistas (parte central) y otras latas y bebidas para deportistas apoyadas en el resto del estante. Al colocar las latas (en la Play zone) tenga cuidado de no ponerlas en contacto con la pared posterior del refrigerador. “Play Zone” se puede utilizar como un normal estante (una vez apoyada), desplazarla de un nivel a otro junto con todo el estante y lavarla fácilmente, incluso en lavavajilla. La posición ideal del estante con la Play zone es la central. Fig. 1 No necesitan conservarse en el frigorífico: El ajo (transmite los olores), la cebolla y los puerros. Los plátanos (ennegrecen). Los cítricos (mejor al fresco, en el balcón). Patatas y tubérculos (sólo oscuridad y nada de humedad). Fig. 3 19 E Como utilizar lo mejor posible la sección congelador El termóstato regula automáticamente la temperatura en el interior del Congelador. min = menos frÍo max = más frÍo Se aconseja, siempre, una posición intermedia (med) freezer Congelación de alimentos frescos Una vez en funcionamiento el aparato coloque el mando en la posición "max" e introduzca los alimentos. Después de la congelación (alrededor de 24 horas), recuerde que debe girar de nuevo el mando a la posición de normal funcionamiento. Atención: No debe olvidar realizar esta operación si quiere evitar gastos inútiles de energía. Para la preparación de los alimentos a congelar consultar un manual especializado. Un alimento descongelado, aunque sea sólo parcialmente, nunca se debe congelar nuevamente: se debe cocinar para consumirlo (dentro de las 24 horas) o para congelarlo nuevamente. Los alimentos frescos a congelar no se deben poner en contacto con los ya congelados, sino que se deben colocar sobre la rejilla de la sección congelador si es posible en contacto con las paredes (laterales y posterior). Recordar siempre que la buena conservación de los alimentos congelados depende de la velocidad de congelación. Durante la congelación evitar abrir la puerta del congelador. La cantidad máxima diaria a congelar está indicada en la placa de características colocada a la izquierda del recipiente para verduras. Para obtener óptimas congelaciones y descongelaciones es aconsejable dividir los alimentos en pequeñas porciones, así se congelarán rápidamente y en modo homogéneo. En los paquetes colocar las indicaciones del contenido y de la fecha de congelamiento. No abrir la puerta del congelador cuando no haya corriente o cuando se produzca una avería, de este modo se demorará el aumento de la temperatura en su interior. Es así que los congelados y sobrecongelados se conservarán sin alteraciones durante 9-14 horas aproximadamente. No colocar en el congelador botellas llenas: se podrían romper porque, al congelarse, todos los líquidos aumentan de volumen. Llenar las cubetas de los cubitos de hielo hasta aproximadamente 3/4 de su altura. ADVERTENCIA: para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. Consejos para ahorrar - Instalarlo bien O sea lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol, en un ambiente bien aireado y con las distancias indicadas en el párrafo “Instalación/La aireación”. - El frío justo Demasiado frío hace aumentar los consumos - No llenarlo demasiado Para conservar bien los alimentos, el frío debe circular libremente dentro del refrigerador. Llenarlo demasiado significa impedir esta circulación haciendo trabajar continuamente el compresor. - Con la puerta cerrada Abrir su refrigerador lo menos posible porque cada vez que se abre sale gran parte del aire frío. Para restablecer la temperatura el motor debe trabajar mucho, consumiendo mucha energía. E 20 - Cuidado con las juntas Mantenerlas eficientes y limpias para que se adhieran bien a las puertas; sólo así no dejarán salir ni siquiera un poco de frío. - Nada de alimentos calientes Una olla caliente en el refrigerador alza inmediatamente la temperatura varios grados, dejarla enfriar a temperatura ambiente antes de introducirla en el refrigerador. Guía para el uso del compartimiento congelador Carnes y pescados Macerado de la carne (dias) Duración (meses) Envuelto en hojas de aluminio 2/3 9 / 10 No necesario Cordero Envuelto en hojas de aluminio 1/2 6 No necesario Asado de cerdo Envuelto en hojas de aluminio 1 6 No necesario Asado y cocido de ternera Envuelto en hojas de aluminio 1 8 No necesario Bistec de cerdo Cada lonja tiene que ser envuelta en politeno y luego en hojas de aluminio en número de 4-5 6 No necesario Lonjas y costeletas de cordero o novillo Cada lonja tiene que ser envuelta en politeno y luego en hojas de aluminio en número de 4-5 6 No necesario Carne triturada En recipientes de aluminio cubierto con politeno 2 Lentamente en frigorífico Corazón y hígado En bolsitas de politeno 3 No necesario Salchichas En hojas de politeno o aluminio 2 Según el empleo Pollos y pavos Envuelto en hojas de aluminio 1/3 9 Lentamente en frigorífico Patos y ganzos En hojas de aluminio 1/4 6 Lentamente en frigorífico Patos salvajes, faisanes y perdices En hojas de aluminio 1/3 9 Lentamente en frigorífico Conejos y liebres En hojas de aluminio 3/4 6 Lentamente en frigorífico Ciervo y corzo En hojas de aluminio o politeno 5/6 9 Lentamente en frigorífico Pescados muy grandes En hojas de aluminio o politeno 4/6 Lentamente en frigorífico Pescados pequeños En sobres de politeno 2/3 No necesario Crustáceos En sobres de politeno 3/6 No necesario Moluscos En recipientes de aluminio o plástico cubiertos con agua y sal 3 Lentamente en frigorífico Pescados cocidos En hojas de aluminio o politeno 12 En agua caliente Pescados fritos En sobres de politeno Tipo Confección Asado y cocido de novillo Fresquísima 4/6 21 Descongelación Directamente en sartés E Fruta y verdura Tipo Confección Manzanas y peras Pelar y cortar en pedacitos Albaricoques, melocotónes, cerezas y ciruelas Deshuesar y pelar Fresas, moras y mirtilos Cocción Confección Duración (meses) Descongelación 2’ En recipientes, cubiertos de almíbar 12 Lentamente en frigorífico 1' / 2' En recipientes, cubiertos de almíbar 12 Lentamente en frigorífico Limpiar, lavar y dejar secar En recipientes, cubiertos de azúcar 10 / 12 Lentamente en frigorífico Fruta cocida Cortar, cocinar y tamizar En recipientes, agregar el 10% de azúcar 12 Lentamente en frigorífico Jugos de fruta Lavar, cortar y aplastar En recipientes, azúcar según los gustos 10 / 12 Lentamente en frigorífico Coliflores Partir y calentar in agua y jugo de limon 2' En bolsitas de politeno 12 Coles y coles de Bruselas Limpiar y lavar (partir) 1' / 2' En bolsitas de politeno 10 / 12 Guisantes Pelar y lavar 2' En bolsitas de politeno 12 No necesario Judías verdes Lavar y cortar en pedacitos 2 En bolsitas de politeno 10 / 12 No necesario Zanohorias, pimientos y nabos Cortar en rebandanas, pelar y lavar 3' / 4' En bolsitas de politeno 12 No necesario Setas y espárragos Lavar y cortar 3' / 4' En bolsitas o recipientes 6 A temperatura ambiente Espinacas Lavar y desmenuzar 2' En bolsitas de politeno 12 A temperatura ambiente Verduras varias para sopa Lavar y cortar en pedacitos 3' En bolsitas en pequeñas porciones 6/7 A temperatura ambiente Tipo Confección Scottat Confección Duración (meses) No necesario A temperatura ambiente Descongelación Pan En bolsitas de politeno 4 A temperatura ambiente y en el horno Tortas En hojas de politeno 6 A temperatura ambiente y cocer a 100/200°C Nata En recipientes de plástico 6 A temperatura ambiente o en el frigorífico Mantequilla En el envuelto original y en aluminio 6 En frigorífico Corridas cocidas, sopa de legumbres Divididos en recipientes de plástico o vidrio 3/6 A temperatura ambiente o en agua caliente Huevos Congelar sin cáscara en pequeños recipientes 10 A temperatura ambiente o en el frigorífico E 22 Como mantenerlo en buenas condiciones Limpieza y cuidados particulares Antes de limpiar el refrigerador desenchufar siempre el aparato. - Los materiales con los cuales ha sido fabricado su aparato son higiénicos y no transmiten olores, pero para mantener estas cualidades es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados, para evitar manchas difíciles de quitar o la formación de malos olores. - Sólo agua y bicarbonato. Para limpiar el interior y el exterior usar una esponja con agua tibia y bicarbonato de sodio que, además, es un buen desinfectante. Si no lo tiene en casa se puede utilizar jabón neutro. - Que cosa no usar. No usar nunca productos abrasivos, ni lejía, ni amoníaco. Están totalmente prohibidos los solventes y otros productos similares. - Todo lo que se puede quitar, ponerlo en agua caliente con jabón o detergente para vajillas. Antes de volver a ponerlos en su lugar, enjuagarlos y secarlos bien. - ¿Y para la parte posterior? Aquí se deposita y se concentra el polvo, provocando algunos problemas para el buen funcionamiento del aparato. Usar la abertura larga de su aspiradora, a una potencia intermedia, para eliminarlo. ¡Y con mucha delicadeza! - Cuando está sin funcionar por mucho tiempo. Durante el verano, si se decide no hacer funcionar el refrigerador, hay que limpiarlo por dentro y dejar las puertas abiertas, de lo contrario se formarán malos olores y mohos. - Cómo sustituir la bombilla interior. En la parte posterior de la caja del termostato se encuentra la lámpara de iluminación interna. Si se debe sustituir, desconecte el aparato de la red eléctrica, desenrosque la lámpara que no funciona y sustituirla con otra cuya potencia no sea de más de 10 W actuando según se indica en la fig. 4. Fig. 4 23 E Algunos problemas El refrigerador no funciona. Controlar si: • el interruptor general del departamento está desconectado; • la clavija no está correctamente introducida en la toma de corriente; • la toma de corriente no es eficiente; intentar conectar la clavija a otra toma de corriente del local. El refrigerador y el congelador enfrían poco. Controlar si: • las puertas no cierran bien o las juntas están gastadas; • las puertas permanecen abiertas por mucho tiempo; • el mando de regulación de la temperatura no está en la posición correcta; • el refrigerador o el congelador se han llenado excesivamente. En el refrigerador los alimentos se congelan demasiado. Controlar si: • el mando de regulación de la temperatura no está en la posición correcta. El motor funciona continuamente. Controlar si: • las puertas no están bien cerradas o han quedado abiertas por mucho tiempo; • el mando de regulación de la temperatura no está en la posición correcta; • la temperatura externa es muy alta. El aparato emite demasiado ruido. El gas refrigerante interno produce un pequeño ruido aún cuando el compresor está detenido (no es un desperfecto). Controlar si: • El refrigerador no está en un lugar bien plano; • ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran o emiten rumores. E 24 Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comunicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la sigla del modelo (Mod.) y los relativos números (S/N) escritos en la placa de características ubicada abajo y a la izquierda, junto al recipiente para verduras (ver los ejemplos en las siguientes figuras). Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr. kg 0,090 Made in Italy 13918 93139180000 W Fuse S/N 704211801 A Gross Bruto Brut Max 15 w Capac Class Poder de Cong Clase Freez. kg/24 h 4,0 N Classe No recurrir nunca a técnicos no autorizados y rechazar siempre la instalación de repuestos no originales. 25 E Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí. Reversing the door opening Reversibilidad abiertura puertas 1 2 3 4 ∅ 3mm Merloni Elettrodomestici 02/2004 - 195046525.00 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com