Download Guía de Marketing Para Los Principales Productos Importados Parte 1
Document related concepts
Transcript
Santiago Japanese Regulation Watch Enero 2005, Nº 5, Año 2 CONSIDERACIONES CLAVES RELACIONADAS CON LA IMPORTACIÓN DE FRUTAS FRESCAS EN JAPON Regulaciones Importación y Procedimientos para la Existe una lista específica de artículos cuya importación está prohibida para cada área infestada. Si alguno de estos ítems prohibidos es ingresado a Japón, se emitirá una orden amplia para quemar y destruir las especies. La importación de frutas frescas está sujeta a las disposiciones de la Ley de Protección Vegetal y la Ley de Sanidad Alimenticia. Las importaciones de frutas frescas están sujetas a las estipulaciones de la Ley de Protección Vegetal. Al arribo al puerto de internación, el importador debe entregar a la brevedad a la Estación de Protección Vegetal un “Formulario de Postulación para Inspección de Plantas y Artículos de Importación Prohibida”, además de un “certificado fitosanitario” emitido por una agencia gubernamental competente del país exportador. Los importadores debieran notar que sólo ciertos puertos de ingreso, equipados con las instalaciones de cuarentena de plantas necesarias, son designados para la importación vegetal. Si se detecta una infestación de plaga, se ordenará al importador descontaminar, desechar o devolver al cargador. 1) Ley de Protección Vegetal De acuerdo a la Ley de Protección Vegetal, con el objeto de prevenir el ingreso y diseminación en Japón de microorganismos dañinos, plagas de insectos o parásitos que causarían daño severo a los cultivos y a los recursos forestales del Japón: • No podrán importarse al Japón cultivos de raíces que aún contengan restos de tierra. • No se permite el ingreso al Japón de vegetales frescos (o congelados) que sean huéspedes de la Mosca de la Fruta Mediterránea, el Escarabajo del Colorado, el Nematodo de Cítricos, etc. desde o a través de áreas infestadas con plagas. Figura 1. Procedimientos de inspección de importaciones (cuarentena) según la Ley de Protección Vegetal 1 Items permitidos bajo ciertas condiciones Cuando las autoridades Japonesas de cuarentena y una organización gubernamental que solicitan el levantamiento de alguna prohibición sobre cierto tipo de fruta fresca, inician conversaciones técnicas, y el país exportador establece un método exhaustivo de desinfección junto con otros procedimientos, etc.; el Ministro de Agricultura, Silvicultura y Pesca puede establecer un estándar de cuarentena vegetal y levantar la prohibición a la importación para aquellas frutas que cumplan todas las condiciones. Los métodos de desinfección son diferentes para cada producto y país, aunque incluyen lo siguiente: de importación para las frutas frescas importadas para propósitos de venta u otros propósitos comerciales. Se exige a los importadores que eleven una solicitud denominada “Formulario de Notificación para la Importación de Alimentos, etc.” a la Estación de Cuarentena en el puerto de ingreso. Basándose en la revisión de la documentación, se determina si es necesario o no realizar una inspección en el depósito aduanero. La inspección de sanidad de alimentos para la fruta fresca principalmente verifica la existencia de aditivos alimenticios (productos anti-hongos, compuestos de los envoltorios, agentes colorantes, etc.) y químicos agrícolas residuales. Las regulaciones especifican los tipos de frutas con las cuales se puede emplear productos anti hongos y los niveles permitidos de residuos. También, se han definido los estándares de uso para los compuestos de los envoltorios y los productos colorantes. Si se encuentran aditivos no designados en la fruta, ésta deberá ser quemada o desechada de alguna otra forma. Se han definido estándares de residuos químicos agrícolas para cada tipo de fruta. Es esencial conocer de antemano qué patrones de uso de químicos agrícolas son predominantes en el país exportador (incluyendo si la nación productora emplea químicos después de la cosecha, algo que normalmente no se emplea en Japón). - Calentamiento a vapor; baja temperatura; una combinación de calentamiento a vapor y baja temperatura; fumigación mediante metilo de bromuro etc., y el envío desde regiones con cuarentena controlada. Tanto en el caso de frutas frescas importadas como en el de las importaciones condicionadas y otras importaciones, la fruta es inspeccionada a su arribo. Si se descubren enfermedades o pestes, se procede a su fumigación mediante gas cianuro (en el caso de insectos escamados, thrips, moscas blancas y cucarachas) o gas de metilo de bromuro. 2) Ley de Sanidad de Alimentos De acuerdo a las estipulaciones de la Ley de Sanidad de Alimentos, se requiere una notificación Figura 2. Procedimientos requeridos según la Ley de Sanidad de Alimentos 2 están sujetas al Estándar de Etiquetado de Calidad para Productos Alimenticios Frescos. Antes de efectuar la importación, el importador debe llevar una muestra de las futuras importaciones a los laboratorios oficiales designados por el Ministro de Salud, Trabajo y Bienestar del Japón o en el país productor. Los resultados de estas pruebas pueden ser reemplazados por la correspondiente inspección en el puerto de ingreso, lo que acelera el proceso de despacho desde la cuarentena. 3) Ley contra Primas Injustificadas y Representaciones Engañosas Este decreto prohíbe una forma de etiquetado impropio, exagerado o falso, que podría inducir a los consumidores a interpretar erróneamente la calidad o naturaleza de los productos. Además, un etiquetado vago o confuso que hace difícil determinar el país de origen, también está prohibido por considerarse un etiquetado impropio. Adicionalmente, los importadores que desean elevar sus notificaciones mediante la computadora, pueden hacer uso del sistema FAINS (Sistema en Red de Inspección y Notificación Automatizada de Importación de Alimentos) para el proceso de la documentación relacionada con la importación. Aquellos importadores que tienen tanto el hardware como el software necesario, pueden postular a un código de seguridad del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar para acceder al sistema. Agencias Pertinentes • Ley de Protección Vegetal División de Frutas y Flores, Oficina de Producción Agrícola, Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca. http://www.maff.go.jp División de Protección Vegetal, Oficina de Producción Agrícola, Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca. http://www.maff.go.jp • Regulaciones y procedimientos para la venta La venta de fruta fresca está sujeta a la Ley de Sanidad de Alimentos, la Ley JAS, y la Ley contra Primas Injustificadas y Representaciones Engañosas. Los envases y el empaque pueden también estar sujetos a estipulaciones de etiquetado identificador según la Ley para la Promoción del Uso Efectivo de los Recursos y a las provisiones sobre reciclaje de la Ley sobre el Reciclado de Envases y Empaques. Por favor, tome contacto con alguna de las agencias listadas más adelante para obtener completa información respecto de los envases afectados, la definición de proveedores específicos (ciertos proveedores de pequeña escala están exentos) y los métodos de etiquetado a ser empleados. Ley de Sanidad de Alimentos División de Planificación de Políticas, Departamento de Sanidad Alimenticia, Oficina de Seguridad Farmacéutica y Médica, Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar. htttp//:www.mhlw.go.jp • Ley JAS División de Estándares y Etiquetado, Oficina de Políticas Generales Alimenticias, Ministerio de Agricultura, http://www.maff.go.jp Silvicultura y Pesca. • Ley Contra Primas Representaciones Engañosas. Injustificadas y División de Comercio Relacionado con el Consumidor, Departamentos de Prácticas Comerciales, Comisión de http://www.jftc-go.jp Comercio Equitativo de Japón. • Ley para la Promoción del Empleo Efectivo de los Recursos / Ley de Reciclaje de Contenedores y Empaques División de la Promoción del Reciclaje, Oficina Ambiental y sobre Políticas de Ciencia Industrial y Tecnológica, Ministerio de Economía, Comercio e http://www.meti.go.jp Industria. División de Promoción de Reciclaje, Departamento de Gestión de Residuos y Reciclaje, Ministerio del Ambiente. http://env.go.jp División de Políticas Alimenticias Industriales, Oficina de Políticas Generales Alimenticias, Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Pesca. http://www.maff.go.jp 1) Ley de Sanidad de Alimentos La Ley de Sanidad de Alimentos prohíbe la venta de alimentos que contiene sustancias tóxicas o dañinas y de alimentos que no son seguros para la salud humana. 2) Ley JAS (Ley que regula la estandarización y apropiado etiquetado de productos agrícolas y forestales) La ley JAS establece estándares de calidad para todos los productos alimenticios y bebestibles vendidos al consumidor común. Las frutas frescas Fuente: “Key Considerations Related to Importing”, en JETRO Marketing Guidebook for Major Imported Products, Part I, 2003, JETRO. Traducido al español por Felipe Zapata. 3 Japanese Market Trend TIENDAS DE CONVENIENCIA (CVS) EN JAPON modelo total de las tiendas alcanzó un máximo de 9,6% en 1999, desde cuyo periodo ha ido en descenso. Según el Censo del Comercio del año 2002, el número de tiendas de conveniencia superó la marca de 40.000, alcanzando a 41.770 tiendas (un incremento de 5,6% desde 1999). Las ventas anuales también aumentaron un 5,0%, a 6,7 billones de yenes, continuando una tendencia en el crecimiento de las ventas. El 77,6% de todas las tiendas (32.431 almacenes) funcionan las 24 horas, y estas tiendas representan el 85,2% de las ventas de todas las tiendas de conveniencia (5,7 billones de yenes). Ambos porcentajes han subido durante los últimos tres años. Las tiendas de conveniencia enfrentan una dura competencia con otras tiendas del mismo tipo en la misma área de mercado. Es más, la deflación a largo plazo ha llevado a menores transacciones. Además, las medidas de liberalización promulgadas en el 2001 permitieron a los supermercados y farmacias entrar en el mercado nocturno que desde un principio habían tenido las tiendas de conveniencia. Expansión continua mediante “desmontar y construir” el Estas tiendas presentan una innegable amenaza para las tiendas de conveniencia que venden normalmente con precios fijos. Por lo tanto, la industria de las tiendas de conveniencia se mantiene se encuentra en un punto de inflexión, la cual seguía expandiendo su mercado a través del sistema de franquicias, las prácticas de apertura de tiendas bajo el modelo “desmontar y construir” y el rápido desarrollo de tiendas innovadoras. Sin embargo, según la Asociación Japonesa de Franquicias, las ventas han bajado durante 4 años seguidos desde el 2000 en tiendas de compañías afiliadas a la Asociación y la tasa de crecimiento del Fig. 2-12 Tendencia de las Ventas en Tiendas de Conveniencia (miles de millones de yenes) (Tiendas) 8000 45000 7000 40000 6000 35000 30000 5000 25000 4000 20000 3000 Ventas Anuales Número de tiendas 15000 2000 10000 1000 5000 0 0 1991 Número de tiendas Ventas anuales (miles de millones de yenes) Espacio físico (1.000 m²) Promedio de ventas por tienda (millones de yenes) Promedio de espacio por tienda (m²) 1994 1997 1999 2002 1991 1994 1997 1999 2002 23.837 28.226 36.631 39.561 41.770 5,6 3.126 4.011 5.223 6.127 6.714 9,6 2.244 131 2.764 142 3.640 143 4.090 155 4.481 161 9,6 3,9 94 98 99 103 107 3,9 Fuente: “Censo del Comercio” del METI. 4 2002/199(%) indicador clave de si un producto será o no un éxito. En el último tiempo se han visto más casos donde los productores lanzan primero un producto en las tiendas de conveniencia para calibrar la reacción del consumidor y sólo, entonces, lo lanzan en el mercado general. Evolución de las Tiendas de Conveniencia En Japón, las CVS (Tiendas de Conveniencia) empezaron ubicándose en áreas residenciales y distritos de negocios. Atrajeron a adultos jóvenes y adultos solteros como su principal base de clientes a su conveniencia en términos de tiempo y distancia, lo que permitía a los consumidores comprar almuerzos envasados y bebidas incluso a altas horas de la noche. El alto desarrollo, una innovadora tecnología informática y sistemas de distribución física permitieron a las CVS mantenerse a la cabeza de los cambios en las necesidades y deseos del consumidor. Las CVS también crecieron por sus rápidos movimientos para adaptarse a las liberalizaciones (alimentos suplementarios, ciertas drogas, bebidas alcohólicas, etc.). Recientemente, estas tiendas han desarrollado más productos originales e introducido más productos enfocados a adultos mayores. Ahora, muchas tiendas tienen también máquinas ATM (cajeros automáticos); aceptan pago de cuentas de servicios públicos y órdenes de compra por correo; venden pasajes aéreos, entradas para teatros y conciertos, y proveen servicios de entrega a domicilio para productos adquiridos. De esta forma, se han desarrollado como una base de apoyo para todos los propósitos de la vida diaria de consumidores de todas las edades. El avance sin problemas de Seven-Eleven Japan Seven-Eleven Japan ha sido la empresa innovadora en el rubro de las CVS y ha mantenido consistentemente su liderazgo en esta industria. Agosto del 2003 marcó el 30º aniversario de la compañía, fue testigo de cómo Seven-Eleven sobrepasó la marca de las 10.000 sucursales en las tiendas domésticas. Las ventas anuales para todas las tiendas (incluyendo el área de FC) para el periodo finalizado en febrero del 2003 (2,2 billones de yenes no consolidados) superaron las ventas no consolidadas de la líder de las GMS (tiendas de mercadería general), Aeon, convirtiendo a SevenEleven en líder del mercado minorista en Japón. Su alto margen de utilidades en ventas (7,1%) está muy por encima del de las GMS y otras CVS, y Seven-Eleven disfruta de un liderazgo dominante sobre sus competidores en términos de recursos de inversión, capacidad de desarrollo de productos, capacidad de marketing y sistemas informáticos. Las tiendas de conveniencia son pequeñas, con áreas de venta minorista de sólo 100 m² aproximadamente. Los anaqueles tienen sólo productos de venta rápida y la tasa del volumen de ventas es del 70% anual. Para los fabricantes, el tener espacio en la estanterías de las tiendas de conveniencia de precio fijo es a menudo un Seven-Eleven vende también un 52% de productos originales, lo cual es clave en merchandising para una tienda de conveniencia minorista a precios fijos, junto con las bolas de arroz, comidas envasadas, pan preparado, y otras comidas rápidas e incluso golosinas, bebidas, cosméticos y juguetes, etc. Fig. 2-14 Las 10 mayores tiendas de conveniencia en ventas (año 2002) (millones de yenes) LuNombre de la Oficina Cuenta Ventas Variación Rentabilidad Ventas de todas Socio Comercial/ Capital gar Compañía Central Consol. Anual (%) Actual las tiendas 1 Seven-Eleven Japan Tokio c 424.091 10,3 153.769 2.213.298 Ito-Yokado 2 Lawson Osaka c 250.334 S2,3 30.656 1.291.030 Mitsubishi Corp. 3 FamilyMart Tokio c 217.467 11,2 28.859 931.808 Itochu Corp. 4 C&S (ver nota) Tokio c 158.313 2,9 23.574 891.889 Uny 5 Poplar Hiroshima c 67.206 0,3 3.177 132.272 6 Kokubu Grocers Chain Tokio 64.190 S2,0 107.800 Kokubu 7 Ministop Osaka c 62.998 7,0 9.030 239.155 Aeon 8 Daily Yamazaki Tokio 57.534 6,2 294.286 Yamazaki Baking 9 Save On Osaka 40.276 5,4 1.359 - Beisia 10 am/pm Japan Aichi 36.400 7,9 173.971 Japan Energy Fuente: Informaciones basadas en anuncios de las compañías y varios reportes de los medios. (Nota) Ventas de todas las tiendas incluye las FC. Las ventas de C&S incluyen las ventas anuales del 2002 para Circle K y Sunkus, que se fusionarán en septiembre del 2004. 5 FamilyMart comenzaron como subsidiarias de GMS y fueron luego rematadas a compañías de comercio general sólo después de que sus compañías matrices experimentaran dificultades y tuvieran que reestructurar sus negocios (Lawson fue vendida por Daiei a Mitsubishi Corp. y FamilyMart por Seiyu a Itochu Corp.). Evolución y diversificación del desarrollo de las operaciones de las tiendas Una variedad de nuevos tipos de tiendas y modelos de negocios se encuentran en desarrollo. La segunda empresa más importante, Lawson, está desarrollando un nuevo modelo de negocios para las CVS a través de alianzas con otras industrias. En el año 2003, una alianza con el Correo de Japón permitió a Lawson establecer una oficina postal en cada tienda. Otras alianzas con sistemas de trenes subterráneos, bancos regionales y firmas de seguros permitieron a Lawson abrir sucursales en oficinas de correos, estaciones de metro, bancos y oficinas de ventas de seguros. A diferencia de las GMS y los supermercados, las CVS son mayormente operaciones de franquicia y cualquier consolidación o fusión en la administración requiere de cambios en los contratos de la franquicia y una gran cantidad de papeleo. Como resultado, ha habido pocos casos de alianzas de capital y negocios. En un esfuerzo por superar estos obstáculos, Circle K, Sunkus y la sociedad que ostenta a ambas empresas, C&S, han decidido fusionarse en septiembre del 2004, y la compañía que resulte de esta fusión subirá al cuarto lugar en los rankings de la industria. Lawson y FamilyMart han estado trabajando a través de Mitsubishi e Itochu para hacer compras conjuntas y la distribución centralizada con CVS medianas, movilizándose para fortalecer la alianza. La fusión de C&S puede provocar nuevas consolidaciones en la industria de tiendas de conveniencia. La industria número 3, FamilyMart, ha estado explorando nuevas ubicaciones en plantas de importantes fabricantes y en campus universitarios. También ha desarrollado cajas registradoras portátiles para puntos de venta que hacen más fácil aliviar la congestión cuando hay mucho movimiento. Otras CVS han agregado preparación de comidas para poder preparar pan y comidas envasadas en el mismo lugar. Algunas CVS están añadiendo además áreas para comer, estableciendo sucursales de auto-servicio y abriendo tiendas especializadas en clientes de negocios. Fuente:“(5)Conveniente Stores (CVS)”, en Guide to Business Opportunities in Japan (Retail, Wholesale, and Food Service Market), 2004, JETRO. Traducido al español por Angela Díaz C. Es posible que en el futuro cercano, se observen mayores movimientos para privatizar agencias públicas, desplegar servicios gubernamentales en forma electrónica y externalizar los servicios de contacto público y operaciones de enlace. Si esto ocurre, las 40.000 sucursales de tiendas de conveniencia en cada distrito residencial y de negocios en Japón, todas ya equipadas con avanzadas redes de información y de distribución, podrían ser utilizadas como puntos de acceso para el gobierno, las finanzas y las comunicaciones. Compañías de comercio general envueltas en movimientos de consolidación Como se observa en la Fig. 2-14 (arriba), los inversionistas de CVS comprenden una variedad de rubros, incluyendo las GMS, compañías de comercio general, los mayoristas en alimentos y las empresas distribuidoras de petroleras. Lawson y 6 Jetro Information FOODEX JAPAN 2005 La 30ava Exhibición Internacional de Alimentos y Bebestibles Marzo 8 al 11, 2005. Makuhari Messe (Nipon Convention Center) FOODEX JAPAN es una feria de alimentos y bebidas de Japón para profesionales que se lleva a cabo cada marzo, en Makuhari Messe, Japón. La feria está organizada por la Japan Management Association (JMA), Japan Hotel Association, y la Japan Restaurant Association, entre otros; dentro de sus patrocinadores se encuentra JETRO. FOODEX JAPAN es una exposición de clase mundial que recibe aproximadamente 2500 visitantes de 80 países. La feria se encuentra entre los tres eventos más importantes en el área de alimentos y bebidas a nivel mundial y constituye el evento de negocios de mayor envergadura en la región del Asia-Pacífico. En la edición del 2003, 98.920 expositores se presentaron a la muestra, de los cuales 22.058 representaron al sector de servicios alimenticios; 19.830 provenían del sector de distribución (importaciones, comercialización y ventas mayoristas); 19.827 del sector de manufactura de alimentos, y 14.117 al sector de ventas minoristas. A través de todos los sectores industriales, aproximadamente un 72% de los visitantes pertenecían a niveles gerenciales o superiores, y de ellos, un tercio estaba constituido por altos ejecutivos o miembros de directorios de empresas. Durante el periodo de duración de la feria 2003, 8.050 visitantes provenientes de otros países – principalmente de naciones asiáticas vecinas como Corea del Sur, Taiwán, China y Hong Kong– asistieron al evento. ¿Por qué en Japón? Siendo uno de los mercados que más dependen de las importaciones, Japón tiene una tasa de autoabastecimiento de tan solo un 40%. Como resultado de esto, la alta demanda de productos alimenticios y bebidas desde el extranjero se mantiene constante, sin importar las condiciones generales del mercado. Los consumidores Japoneses además han demostrado ser sofisticados y audaces. En el 2002, el valor total de las importaciones de alimentos de Japón ascendió a 42.000 millones de dólares. Las tendencias que dominan el Asia comienzan en Japón. Para las empresas extranjeras, la entrada al mercado Japonés es frecuentemente el primer paso para la expansión en toda la región. ¿Por qué asistir a FOODEX JAPAN? Después de 30 años, la industria alimenticia de Japón reconoce a FOODEX JAPAN como su principal punto de contacto con empresas y productos provenientes del extranjero. La feria es un evento de negocios de toda la región, no solamente de Japón. Los expositores pueden esperar reunirse no sólo con visitantes Japoneses, sino de toda Asia. Los siguientes rubros estarán presentes en FOODEX JAPAN 2005: - Alimentos: Productos agrícolas, panes y cereales, dulces y confituras, productos lácteos, huevos y aves de corral, frutas y verduras, alimentos para la salud, carne y sus derivados, aceites, alimentos naturales y orgánicos, pescados y frutos del mar, condimentos, especias y aderezos, etc. - Bebidas Cerveza, vino, café, té, jugos de frutas, licores, agua mineral, bebidas gaseosas, etc. - Otros Logística, servicios de reparto, libros, revistas y periódicos especializados. 7 Acerca del Principal Organizador La Japan Management Association (JMA) es una organización sin fines de lucro, establecida en 1942. Además de la feria FOODEX JAPAN, la División de Convenciones de la JMA organiza alrededor de 25 ferias comerciales especializadas en variados sectores industriales cada año. Para averiguar más acerca de las diferentes ferias comerciales organizados por la JMA, por favor visite el sitio web de la JMA en www.jma.or.jp/conventions/en. Para obtener nformación sobre stands, precios e inscripción en FOODEX JAPAN 2005, además de datos sobre seminarios a efectuarse y sobre el mercado Japonés y anteriores ediciones, visite el sitio web de la feria: www.jma.or.jp/foodex (información detallada en inglés). (Cifras del Ministerio Japonés de Finanzas y del Informe sobre la feria FOODEX JAPAN 2003) E- MAIL MAGAZINE DEL PRIMER MINISTRO KOIZUMI Ya se encuentra a disposición del público este e-mail magazine con información actualizada del Primer Ministro de Japón, Junichiro Koizumi, y de sus actividades. La versión japonesa, lanzada en junio del 2001, tiene actualmente 1.700.000 suscriptores y se han publicado sobre 130 ediciones. Es el magazine electrónico más conocido en Japón, y con más suscriptores en el mundo. El boletín presenta un mensaje del Primer Ministro Koizumi, bajo el título de “Lion Heart” (Corazón de León), en referencia a su obstinada determinación de avanzar en la reforma, en el que da su opinión sobre una amplia gama de temas contingentes, junto con tratar la cultura japonesa, deportes y otros tópicos de interés. Otra sección del magazine “What’s Up Around the Prime Minister” (Lo que ocurre alrededor del Primer Ministro) está sacada de la página web oficial del Primer Ministro de Japón y su Gabinete. La suscripción puede realizarse, sin costo, en el sitio web del Primer Ministro http://www.kantei.go.jp/foreign/m-magazine/),y será distribuida semanalmente. Una versión de muestra se encuentra disponible en esta dirección. JAPANESE TECH & MARKET MAGAZINE Si no desea continuar recibiendo esta publicación, respóndanos a jetrosan@entelchile.net y escriba en el asunto remover, o comuníquese con la Sra. Ingrid Espinoza al fono 2033406. Representante legal: Atsushi Okubo Edición, producción: Mikio Nobeta, Michiko Sakimoto, Ingrid Espinoza y Felipe Zapata JETRO SANTIAGO Av. Andrés Bello 2777, piso 27, Of. 2703 Las Condes, Santiago, Chile. Teléfono:2033406-2033407 Fax:2033140 E-Mail: jetrosan@entelchile.net Página Web : www.jetro.go.jp/chile 8