Download TS 870 - Thomson Power Systems
Document related concepts
Transcript
TS 870 INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA Con Controlador TSC 80e MANUAL DE SERVICIO, INSTALACIÓN Y OPERACIÓN PM062 Rev 8_Sp 10/01/25 th 9087A – 198 Street, Langley, BC Canada V1M 3B1 Teléfono (604) 888-0110 Telefax (604) 888-3381 E-Mail: info@thomsontechnology.com www.thomsontechnology.com INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 CONTENIDO 1. HISTORIAL DE LAS REVISIONES DEL PRODUCTO 1 2. ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO 1 2.1. 1 3. NOTAS PARA EL INSTALADOR 3.1. 2 INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON PROTECCIÓN INTEGRAL PARA SOBRECORRIENTE 3 INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON CAPACIDAD DE MULTIPLES SALIDAS DE VOLTAJE 3 3.4. SISTEMAS EN CONEXIÓN DELTA CON FASE DE MAYOR TENSIÓN 4 3.5. CABLEADO PARA CONTACTO DE ARRANQUE REMOTO 5 3.6. PRUEBA DIELÉCTRICA 6 3.7. INSTALACIÓN DE INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA TIPO ABIERTO 6 3.8. MONTAJE DE LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA EN GABINETE 6 3.3. 5. DESCRIPCIÓN GENERAL 8 4.1. CÓDIGO DE MODELO DEL PRODUCTO 9 4.2. PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO 11 TEORÍA GENERAL DE OPERACIÓN 11 5.1. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA ESTANDAR 11 5.2. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA DE ENTRADA DE ACOMETIDA 12 MODOS DE PRUEBA 16 5.3. 6. 2 CONEXIONES ELÉCTRICAS/DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE CIRCUITO AGUAS ARRIBA 3.2. 4. CONDICIONES AMBIENTALES PROTECCIÓN DE SOBRECORRIENTE 17 6.1. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA TS 870 ESTANDAR 17 6.2. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA TS 870 CON PROTECCIÓN INTEGRAL OPCIONAL DE SOBRECORRIENTE 17 PM062 REV8 10/01/25 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 7. NOTAS GENERALES SOBRE EL SERVICIO TÉCNICO DEL MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA 18 8. MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA –100A-800A ESTILO S 20 8.1. 9. OPERACIÓN MANUAL 20 MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA –1000A-1200A, ESTILO T-21 9.1. OPERACIÓN MANUAL 22 10. MANTENIMIENTO RECOMENDADO 22 11. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA DE 3 / 4 POLOS 100A-250A ESTILO S 24 12. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA DE 3 POLOS 400A-800A ESTILO S (CUBIERTA FRONTAL REMOVIDA) 25 13. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DEL MECANISMO DE TRANSFERENCIA 3 / 4 POLOS 1000A-1200A ESTILO T 26 14. OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE LA CONEXIÓN 27 15. INFORMACIÓN SOBRE TERMINALES DE CABLES 28 16. REQUISITOS PARA DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE CIRCUITO AGUAS ARRIBA 28 16.1. VALORES NOMINALES DE SOPORTE DE CORRIENTE (TODOS LOS MODELOS SIN OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE SOBRECORRIENTE 28 16.2. VALORES NOMINALES DE CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE (TODOS LOS MODELOS CON OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE SOBRECORRIENTE) 17. REQUISITOS PARA PRUEBAS DE FALLA A TIERRA EN SITIO 17.1. PRUEBA DE DESEMPEÑO 29 29 29 18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 30 19. PARTES DE REEMPLAZO 34 20. POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO 35 21. NOTAS 36 22. FORMULARIO PARA PRUEBA DE DESEMPEÑO 37 PM062 REV8 10/01/25 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 1. HISTORIAL DE LAS REVISIONES DEL PRODUCTO La siguiente información proporciona un sumario histórico de los cambios que se han hecho a este producto desde su lanzamiento inicial. Versiones del manual de operación y servicio Rev 0 04/11/19 Lanzamiento inicial. Rev 1 05/03/08 Cambios para incorporar el motor ATS estilo reverso (reversing) para interruptores de transferencia para 100-250A. Rev 2 05/05/26 Revisiones a la Sección 8 y la Sección 18. Rev 3 06/05/08 Revisiones a la Sección 15. Rev 4 07/07/31 Cambios para incorporar el nuevo mecanismo estilo-S 400A Rev 5 08/03/05 Cambios para incorporar el nuevo mecanismo estilo-S (100A, 150A, 200A, 250A, 600A, 800A) Rev 6 08/08/01 Cambios para incorporar el controlador de transferencia TSC 80E opcional. Rev 7 09/01/01 Cambios para incorporar el controlador de transferencia estándar TSC 80E Rev 8 10/01/25 Cambios para incorporar los requisitos de montaje y certificación de sismorresistencia. Para obtener los manuales de instrucción aplicables o en caso de duda sobre cualquier asunto relacionado con la instalación, operación o mantenimiento comuníquese con Thomson Technology. Una copia electrónica de la versión más actualizada se encuentra disponible en www.thomsontechnology.com. NOTA: Toda la información que contiene este manual es solamente para propósitos de referencia y está sujeta a cambios sin previo aviso. 2. ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO Los siguientes procedimientos se requieren para el correcto almacenamiento del interruptor de transferencia antes de su instalación. 2.1. CONDICIONES AMBIENTALES ¡¡¡PRECAUCIÓN!!! No almacenar y operar el equipo bajo las condiciones ambientales especificadas puede causar daño al equipo y anular la garantía. PM062 REV 8 10/01/25 1 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 2.1.1. ALMACENAMIENTO DEL EQUIPO El interruptor de transferencia se debe almacenar en un ambiente con un rango de temperatura dentro de -4° y +158° Fahrenheit (-20° a +70° Celsius) y un rango de humedad dentro de 5% y 95% sin condensación. Antes de almacenarlo, desempaque lo suficiente para descubrir daños ocultos. Si se encuentran daños ocultos notifique al proveedor y al transportador del ATS inmediatamente. Vuelva a empacarlo con los materiales originales o su equivalente. Protéjalo de daños físicos. No lo almacene con otras cosas encima. Almacénelo bajo techo en un área limpia, seca y bien ventilada, libre de agentes corrosivos, incluyendo vapores, sal y polvo de concreto/cemento. Aplique calefacción si es necesario para evitar que se produzca condensación. 2.1.2. OPERACIÓN DEL EQUIPO El interruptor de transferencia se debe operar en un ambiente con un rango de temperatura entre +5° y +122° Fahrenheit (-15° a +50° Celsius) y un rango de humedad entre 5% y 95% sin condensación. 3. NOTAS PARA EL INSTALADOR ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y servicio de este equipo los debe realizar solamente personal electricista calificado, utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. 3.1. CONEXIONES ELÉCTRICAS/DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE CIRCUITO AGUAS ARRIBA Para garantizar la instalación satisfactoria de este equipo asegúrese de observar la “Información sobre los terminales de cables” respecto al apriete de la conexión de los cables PM062 REV 8 10/01/25 2 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 de potencia y los “Requisitos para dispositivos de protección de circuito aguas arriba” que se encuentran en este manual. Se debe revisar el apriete de todas las conexiones eléctricas y mecánicas antes de la puesta en servicio de este equipo para asegurar la operación apropiada y validar la cobertura de la garantía aplicable. 3.2. INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON PROTECCIÓN INTEGRAL DE SOBRECORRIENTE Para modelos de interruptor de transferencia con protección integral de sobrecorriente dicha protección se debe configurar antes de la operación. El equipo se envía ajustado desde la fábrica a un valor de corriente de largo tiempo de 100% (de la capacidad nominal del equipo) y con ajustes máximos para la corriente de corto tiempo/instantánea y de retardo. ¡ADVERTENCIA! No energice este equipo hasta que se hayan verificado los ajustes del dispositivo para garantizar la apropiada protección y coordinación del sistema. No hacerlo así puede causar falla del equipo. Consulte la Sección 5.2.2 de este manual para información adicional sobre la operación del interruptor de transferencia después de una condición de disparo por sobrecorriente. Consulte la información que se suministra con el paquete de documentación del interruptor de transferencia para procedimientos de ajuste en las unidades de disparo por sobrecorriente en los interruptores de potencia. Póngase en contacto con la fábrica si requiere información adicional. 3.3. INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA CON CAPACIDAD DE MÚLTIPLES SALIDAS DE VOLTAJE Si el interruptor de transferencia tiene capacidad de múltiples salidas de voltaje programables (por ejemplo el Código de Modelo ATS con Código de voltaje “Y”), confirme antes de instalarlo que el interruptor de transferencia haya sido configurado para el voltaje correcto del sistema. PM062 REV 8 10/01/25 3 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 ¡ADVERTENCIA! No confirmar y seleccionar el voltaje de transferencia de acuerdo con el voltaje del sistema puede causar graves daños al equipo. Las selecciones y conexiones se muestran en los planos de ingeniería que se incluyen con cada interruptor de transferencia. Los valores programados desde la fábrica se indican en la etiqueta de calibración adherida al interior de la puerta del gabinete (esta etiqueta se entrega suelta en los modelos de estilo abierto). Se incluye una etiqueta en blanco para registrar los valores aplicables en caso de que se haya cambiado la configuración de fábrica. Para cambiar el voltaje del interruptor de transferencia consulte las “INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS INTRERRUPTORES DE TRANSFERENCIA SERIE TS870 CON CONTROLADOR TSC 80E” (anexadas como “Apéndice B”). Póngase en contacto con Thomson Technology si requiere más información. 3.4. SISTEMAS EN CONEXIÓN DELTA CON FASE DE MAYOR TENSIÓN Para sistemas que usan conexión delta con una fase de mayor tensión, la conexión de los conductores de alimentación debe tener la correcta secuencia de fase como se muestra a continuación. ADVERTENCIA No igualar la secuencia de fase del sistema produce graves daños al controlador TSC 80E. PM062 REV 8 10/01/25 4 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Autom atic Transfer Switch (Utility Supply) PH A (UA) PH B (UB) PH C (UC) Neural (N) B (Orange) (High Leg) 208V 240V A 120V 240V 120V (Red) C (Yellow) N (W hite) En casos en que se suministran interruptores de transferencia sin transformadores de aislamiento de potencial (PT1 & PT2) es esencial para la lógica de control del ATS que la orientación de los conductores de fase de la fuente de alimentación esté en una secuencia tal que la fase de más alto potencial con respecto a tierra no esté conectada a las entradas de alimentación al controlador (fase A para ambas fuentes de alimentación). No hacerlo así produce daño al equipo. Según el numeral del NEC 384-3 (f) “La fase B debe ser la que tiene la mayor tensión respecto a tierra en sistemas delta trifásicos de 4 hilos.” 3.5. CABLEADO PARA CONTACTO DE ARRANQUE REMOTO Como mínimo, el cableado para control de arranque remoto del motor debe ser conforme a las reglas locales sobre instalaciones eléctricas. El cableado para contacto de arranque remoto de un interruptor de transferencia a un tablero de control debe cumplir las siguientes directrices para evitar mal funcionamiento o daño del controlador. 3.5.1. Se debe usar como mínimo un cable de calibre #14 AWG (2.5mm2) para distancias de hasta 100ft (30m)1). Para distancias que excedan los 100 ft. (30m) se debe consultar con Thomson Technology. PM062 REV 8 10/01/25 5 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 3.5.2. Los cables para el arranque remoto se deben colocar en un tubo conduit separado. 3.5.3. Se debe evitar colocar el cableado para arranque remoto cerca de cables de potencia CA para evitar la influencia de voltajes inducidos. 3.5.4. Puede ser necesario intercalar un relevo si la distancia de cableado es excesivamente larga (es decir, mayor que 100 ft (30m)) y/o si un contacto remoto tiene una resistencia mayor que 5.0 ohmios. 3.5.5. El contacto de arranque remoto debe estar libre de tensión (es decir, contacto seco). El uso de un contacto “con voltaje” daña el controlador de transferencia. 3.6. PRUEBA DIELÉCTRICA No se deben hacer pruebas dieléctricas de alta tensión en el interruptor de transferencia con el controlador TSC80E conectado al circuito porque puede dañarse severamente el controlador. Se deben remover todos los fusibles de control CA y los enchufes de aislamiento del circuito de control conectados al TSC80E si se van a realizar pruebas de alta tensión dieléctrica al interruptor de transferencia. 3.7. INSTALACIÓN DE INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA TIPO ABIERTO Por favor consulte con la fábrica para obtener información adicional. 3.8. MONTAJE DE LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA EN GABINETE Los interruptores de transferencia automática modelo TS840, TS870 y TS880 y los interruptores bypass de aislamiento en gabinetes “estándar” tienen certificación de sismorresistencia bajo el código de construcción AC156 para componentes no estructurados. Los gabinetes "estándar" son todos gabinetes para interruptores de transferencia que ofrece Thomson Technology en NEMA 1, NEMA 2, NEMA 3R y NEMA 4X para el producto listado anteriormente. Si un cliente requiere un gabinete hecho a la medida por encargo, éste no estaría cubierto bajo la certificación genérica; si la certificación es un requisito, por favor consulte con la fábrica antes de hacer el pedido. PM062 REV 8 10/01/25 6 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Los interruptores de transferencia están calificados según el nivel más alto conocido en Norteamérica con base en sitios Clase D. Específicamente, esta es una aceleración espectral de 342%. El interruptor de transferencia se debe instalar según los detalles de anclaje suministrados para calificación sismorresistente. El equipo se puede montar en un medio alterno y aun así calificar, siempre que un ingeniero civil calificado diseñe el método de anclaje alterno. PM062 REV 8 10/01/25 7 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Notas sobre el anclaje: 1. El anclaje debe diseñarse de acuerdo con IBC 2006 o la versión más reciente. 2. Los detalles del anclaje que se ilustran aquí son los recomendados de acuerdo con la calificación de sismorresistencia; el ingeniero de diseño puede usar anclajes alternos dentro del alcance de IBC. 3. Para anclajes en pared de concreto se debe usar un anclaje típico para concreto según sea necesario. 4. Anclajes de expansión como se ilustra. Se deben instalar de acuerdo con la recomendación del fabricante. 5. El gabinete del ATS 800-1200A NEMA 3R se puede montar en la pared o en el suelo o puede ser autosoportado (montado en el suelo solamente); en este caso, debe estar a una distancia mínima de 12" (305mm) de tubos, “conduits” u otras obstrucciones para que pueda mecerse durante un evento sísmico. 4. DESCRIPCIÓN GENERAL La serie de interruptores de transferencia automática Thomson Technology TS 870 emplea dos mecanismos de interruptores de potencia mecánicamente encerrados y enclavados y un controlador basado en microprocesador para transferir automáticamente carga de un sistema a un alimentador proveniente de un generador en el evento de una falla de suministro de la red local de energía. La carga del sistema se retransfiere automáticamente a la red después que ésta se restablece dentro de los límites normales de operación. El interruptor de transferencia automática estándar de la serie TS 870 está configurado para operar al 100% de la carga del sistema y requiere protección de sobrecorriente aguas arriba. El interruptor puede entregarse con protección integral de sobrecorriente opcional dentro de las unidades de interrupción de potencia incluidas, para aplicaciones como Equipo configurado para entrada de acometida. Consulte la Sección 6 de este manual para obtener información detallada sobre la protección de sobrecorriente. Los interruptores de transferencia de la serie TS 870 utilizan un controlador basado en microprocesador tipo TSC 80E que proporciona todas las funciones de control necesarias para la operación totalmente automática. El controlador TSC 80E se monta en la puerta del gabinete del interruptor de transferencia y su estado de operación se indica a través de LEDs. Consulte el PM062 REV 8 10/01/25 8 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 manual de instrucciones separado PM063 para obtener más información sobre el controlador TSC 80E. Los dispositivos de interrupción de potencia que se usan para las fuentes de red y del generador se operan por un mecanismo accionado por un motor eléctrico en el interruptor de transferencia. El motor del interruptor de transferencia se alimenta de la fuente a la cual se transfiere la carga eléctrica. El mecanismo proporciona un enclavamiento mecánico positivo para evitar que las unidades de interrupción de potencia se cierren al mismo tiempo, lo cual permite una secuencia de transferencia en transición abierta, “interrumpir antes de conectar”. El controlador de transferencia TSC 80E proporciona un temporizador de retardo estándar en posición de neutro para permitir una caída de tensión adecuada durante la operación de transferencia con el fin de impedir transferencias fuera de fase. Nota: Para el propósito de este manual se utiliza la siguiente nomenclatura estándar: • Red (empresa local de energía, Utility): para indicar la fuente primaria de potencia • Generador (Generator): para indicar la fuente de potencia en espera • Dispositivo interruptor de potencia (Power switching device): para indicar el dispositivo interruptor de potencia del interruptor de transferencia. 4.1. CÓDIGO DE MODELO DEL PRODUCTO El tipo de interruptor de transferencia serie TS 870 que se suministra, se identifica mediante un código de producto de 21 dígitos que aparece en la placa con las especificaciones del equipo (MODEL) en la puerta y en los planos del interruptor de transferencia. La estructura y definiciones del código de modelo son como se indica a continuación: PM062 REV 8 10/01/25 9 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 1 2 T S 1-3. SERIES TS - TRANSFER SWITCH 4 & 5. MODEL 87 - 870 SWITCH 6. POLES 2 - 2 POLE 3 - 3 POLE 4 - 4 POLE 7. CONFIGURATION TYPE A - ATS X - SPECIAL 8 - 11. AMPERAGE 0100 0150 02005 0250 0400 0600 0800 1000 1200 12. APPLICATION A - STANDARD B - SERVICE ENTRANCE X - SPECIAL 13. OPERATION TYPE 1 - OPEN TRANSITION 2 - MANUAL ELEC. OP. X - SPECIAL 14 . SAFETY STANDARDS A - UL 1008 B - CSA C22.2 NO 178 X - NOT APPLICABLE PM062 REV 8 10/01/25 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 8 7 15 . VOLTAGE 1f 3 WIRE D - 120/240 3f 4 WIRE (GROUNDED NEUTRAL) E - 120/208 1 F - 127/220 G - 120240 1 (DELTA) H - 220/380 2 S - 230/400 2 J - 240/416 K - 254/440 M - 277/480 1 N - 347/600 1 Y - MULTIVOLTAGE (STOCK SWITCHES ONLY)1 Customer to specify voltage when ordering 3f 3 WIRE P - 208 Q - 220 R - 240 U - 416 V - 480 W - 600 X - SPECIAL 16. CONTROLLER 3 - TSC 80e 7 - NONE (MANUAL) 17. ENCLOSURE TYPE A - NEMA1, ASA #61 GREY B - NEMA2, ASA #61 GREY C - NEMA12, ASA #61 GREY D - NEMA3R SD, ASA #61 GREY E - NEMA3R DD, ASA #61 GREY F - NEMA3RX/4X DD (306 STAINLESS STEEL) 3 G - NONE (OPEN STYLE) H - NEMA 3RXDD (ALUMINUM) ASA #61 GREY 4 18. UTILITY SWITCHING DEVICE K - MOLDED CASE SWITCH (100 - 1200 A) M - MOLDED CASE SWITCH C/W THER-MAG TRIP (100-200A) N - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC TRIP (250-1200A) P - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC & GF TRIP (250-1200A) 19. GENERATOR SWITCHING DEVICE K - MOLDED CASE SWITCH (100 - 1200 A) M - MOLDED CASE SWITCH C/W THER-MAG TRIP (100-200A) N - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC TRIP (250-1200A) P - MOLDED CASE SWITCH C/W ELECTRONIC & GF TRIP (250-1200A) 20. POWER CONNECTIONS A - STANDARD X - SPECIAL 21. ATS CONNECTION CONFIGURATION A - STANDARD B - ALTERNATE B (1000-1200A) C - ALTERNATE C (1000-1200A) D - ALTERNATE D (1000-1200A) NOTES 1 MULTI-VOLTAGE CAPABLE 2 FOR 50 Hz APPLICATION 3 STANDARD ENCLOSURE RATING IS N3R AT 800A AND ABOVE AND N4 AT 600A AND BELOW 4 ONLY AVAILABLE 800A AND ABOVE 5 240V MAX X - SPECIAL 10 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 4.2. PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO PRECAUCIÓN: Los procedimientos de puesta en servicio los debe realizar solamente personal calificado. Asegúrese que el enchufe de aislamiento del circuito de control del Interruptor de Transferencia Automática (ATS) esté desconectado antes de energizar las fuentes de alimentación. Coloque manualmente transferencia el mecanismo del interruptor de en la posición neutral antes de aplicar potencia. No hacerlo así puede causar daño al equipo o lesiones personales. Nota: LOS PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA MODELO SERIE TS 870 (que se anexan como “Apéndice A”) son para información general solamente y son pertinentes para instalaciones y aplicaciones típicas en sitio. Si requiere mayor información comuníquese con Thomson Technology. 5. TEORÍA GENERAL DE OPERACIÓN 5.1. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA ESTÁNDAR 5.1.1. OPERACIÓN NORMAL Cuando la tensión de la red cae a un valor más bajo que el valor nominal preconfigurado (ajustable desde 70% hasta 100% del valor nominal) en cualquier fase, se inicia el conteo de un tiempo de retardo para el arranque del motor y se apaga la señal de transferir a la red (es decir, apertura de contactos). Después que expira el período de retardo de arranque del motor (ajustable desde 0 hasta 60 seg.) se activa una señal de arranque del motor (cierre de contactos). Una vez que arranca el motor, el controlador de interrupción de transferencia monitorea los niveles de tensión y frecuencia del generador. Cuando la frecuencia y tensión del generador superan los valores preconfigurados (ajustables desde 70% hasta 95% del valor nominal), se activa el temporizador de calentamiento del motor. PM062 REV 8 10/01/25 11 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Cuando expira el tiempo de calentamiento (ajustable desde 0 hasta 60 seg.), se envía al interruptor de transferencia una señal de Transferir al generador (cierre de contactos). La carga se transfiere de la red al generador a través de un mecanismo motorizado. El generador continúa suministrando carga hasta que la red haya retornado. La secuencia de retransferencia se completa como se indica a continuación: cuando se restablece el voltaje de alimentación de la red a un valor superior al preconfigurado (ajustable desde 70% hasta 95% del valor nominal) en todas las fases, se inicia un tiempo de retardo de transferencia. Después que expira el tiempo de retorno a la red (ajustable desde 0 hasta 30 min.) se apaga la señal de transferir al generador (apertura de contactos); después se le envía al mecanismo del interruptor de transferencia la señal de transferir a la red (cierre de contactos). La carga se retransfiere del generador a la red. Nota: Un temporizador de retardo en posición neutral retarda la secuencia de transferencia en la posición neutral (es decir, ambos dispositivos de interrupción de potencia abiertos) hasta que expire el tiempo de retardo en posición neutral (ajustable desde 0 hasta 60 segundos). Un temporizador de enfriamiento del motor se activa una vez que la carga se transfiere desde el generador. Después que expira el tiempo de enfriamiento (ajustable desde 0 hasta 30 minutos), se apaga la señal de arranque del motor (apertura de contactos) para iniciar la parada del grupo motogenerador. 5.2. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE ENTRADA DE ACOMETIDA Nota: Aplicable sólo para interruptores de transferencia de entrada de acometida 5.2.1. OPERACIÓN NORMAL Bajo condiciones normales, la carga se energiza desde la alimentación de la red a través del dispositivo interruptor de transferencia de red cerrado. Si falla la red, el generador arranca y la carga se reenergiza a través del dispositivo interruptor de transferencia del generador cerrado. En el modo normal de operación, el interruptor de desconexión de acometida está en la posición “energizado”. 5.2.2. DISPARO POR SOBRECORRIENTE En caso de que el dispositivo interruptor de potencia de la red se dispare debido a una condición de sobrecorriente, el controlador de transferencia TSC 80E enviará PM062 REV 8 10/01/25 12 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 una señal de arranque del motor y permitirá la transferencia de la carga al generador. La fuente de la red se bloqueará y la carga permanecerá en el generador hasta que se restablezca manualmente la alarma del TSC80E. Consulte el Manual de Instrucciones del TSC 80E para obtener más detalles sobre la operación Falla en la Transferencia. Si el dispositivo interruptor de potencia del generador se dispara debido a una condición de sobrecorriente, el controlador de transferencia TSC 80E iniciará la transferencia de carga al alimentador de la red. La fuente del generador se bloqueará y la carga permanecerá en el alimentador de la red hasta que se restablezca manualmente la señal de alarma del TSC 80E. 5.2.3. PROCEDIMIENTOS DE DESCONEXIÓN DE ACOMETIDA Para realizar una desconexión de acometida (es decir, para desconectar la alimentación de red y del generador) se requiere el siguiente procedimiento: 1. Mueva el interruptor de control “Desconectar acometida” ("Service Disconnect") ubicado en la puerta del interruptor de transferencia a la posición “Desconectado” (“Disconnected"). 2. Verifique que la luz piloto de “Acometida desconectada” esté encendida. Si la luz está encendida la acometida se ha desconectado exitosamente y es seguro realizar cualquier procedimiento de mantenimiento que se requiera. En esta condición, el interruptor de transferencia está en la posición neutral, con los dispositivos interruptores de transferencia tanto de la red como del generador abiertos. El interruptor de transferencia permanecerá en esa condición independientemente de la condición de alimentación de la red y del generador (es decir, si la red falla, el generador no recibirá la señal ni el interruptor de transferencia se moverá a la posición de generador). NOTA: Si la luz de “Acometida desconectada” no está encendida, se requieren procedimientos adicionales (consulte el procedimiento #5.2.4). 3. Instale un capelo de seguridad al interruptor de control de “Acometida desconectada” para impedir cualquier cambio no autorizado en la condición de operación y compruebe que la puerta del interruptor de transferencia esté cerrada con seguro. Si no lo está gire y retire la llave de la puerta. PM062 REV 8 10/01/25 13 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 ¡ADVERTENCIA! Cierre y asegure la puerta del gabinete del interruptor de transferencia antes de conectar las fuentes de energía. 4. Para reenergizar la carga retire el(los) candado(s) del interruptor de control de desconexión de acometida y mueva el interruptor a la posición energizado. El interruptor de transferencia regresará inmediatamente a la alimentación de red o de generador si están dentro de límites de operación normales. 5.2.4. PROCEDIMIENTOS ADICIONALES Si la luz piloto de “Acometida desconectada” no se ha desconectado exitosamente, no es seguro, por lo tanto, realizar ningún mantenimiento hasta que se lleven a cabo los siguientes procedimientos adicionales: ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las Fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y mantenimiento de este equipo los debe realizar solamente personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. 1. Abra la puerta del interruptor de transferencia con la herramienta adecuada y el abra el seguro de la puerta con la llave. 2. Inspeccione visualmente la posición real del mecanismo interruptor de transferencia. Si el mecanismo está claramente en “posición neutral” y el bus de carga está desenergizado en todas las fases, la acometida se ha desconectado exitosamente. Proceda al paso 4. Si el mecanismo no está en la posición neutral o el bus de carga está energizado, se requieren procedimientos adicionales. PM062 REV 8 10/01/25 14 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Nota: Si el mecanismo está claramente en la “posición neutral” es posible que la luz piloto de “Acometida desconectada” no se haya encendido por las siguientes razones: a) No hay tensión de alimentación de la red y el generador (la luz piloto requiere la presencia de tensión de alimentación CA). b) La luz piloto se puede haber quemado. La bombilla se debe reemplazar inmediatamente por una de capacidad adecuada. c) Falla de uno o más de los contactos sensores o de la lógica. Se requiere de un técnico de servicio calificado para encontrar la solución a esta situación específica. Pase el interruptor de aislamiento de circuito de control de la red a la posición desenergizado para retirar el suministro de la red. Para aislar la alimentación del generador, desenchufe el aislamiento de circuito de control. Nota: Los conductores de potencia CA permanecerán energizados. Una vez que se han desenergizado y aislado todos los circuitos de control la luz piloto de “Acometida desconectada” no se encenderá debido a la pérdida de alimentación de control. Nota: Para regresar el interruptor de transferencia a la operación normal, el interruptor de desconexión de circuito de control de la red y el enchufe de aislamiento de circuito de control deben encenderse y reconectarse para su correcta operación. 3. Si el mecanismo del interruptor de transferencia no está en la “posición neutral”, accione manualmente el interruptor de transferencia dependiendo del tipo de mecanismo como se indica a continuación: Nota: Consulte los planos del producto en las secciones 12, 13 y 14 para identificación del estilo de mecanismo interruptor de transferencia suministrado con el interruptor. a. Mecanismo estilo T: Hale la manija de desbloqueo manual del mecanismo, suelte la varilla del brazo de accionamiento del motor y mueva la perilla y el yugo a la posición marcada “posición neutral”. b. Mecanismo estilo S: Inserte la manija de operación en la parte frontal del mecanismo de transferencia y gírela hasta que el indicador de posición del mecanismo muestre claramente la “posición neutral”. PM062 REV 8 10/01/25 15 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 ¡ADVERTENCIA! No mover el mecanismo a la posición neutral puede causar lesiones personales graves o la muerte por electrocución. 4. Cierre la puerta del interruptor de transferencia utilizando la herramienta adecuada. Asegure la puerta en la posición cerrada y retire la llave. ¡ADVERTENCIA! No cerrar y asegurar la puerta del interruptor puede causar lesiones personales graves o la muerte por electrocución. 5. Instale un capelo de seguridad en el interruptor de control de desconexión de acometida para impedir cualquier cambio no autorizado en la condición de operación y verifique que la puerta del interruptor esté cerrada. 6. Para reenergizar la carga retire el(los) capelo(s) del interruptor de control de desconexión de acometida y mueva el interruptor a la posición de energizado. El interruptor de transferencia regresará inmediatamente a la alimentación de red o del generador si están dentro de límites de operación normales. 5.3. MODOS DE PRUEBA El interruptor se puede probar utilizando los botones del controlador TSC 80E o un interruptor opcional de prueba de cuatro posiciones. Una condición simulada de falla de red se activará cuando se selecciona el modo de prueba. El interruptor operará de acuerdo con una condición normal de falla de red. El interruptor permanecerá en alimentación desde el generador hasta que se termine el modo de prueba. Luego transferirá inmediatamente a la red, continuará operando el grupo generador para su periodo de enfriamiento y luego se detendrá. Nota: El interruptor regresará automáticamente a la alimentación de red (si la red está dentro de los límites normales de operación) si el grupo generador falla mientras está en el modo de prueba. PM062 REV 8 10/01/25 16 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 6. PROTECCIÓN DE SOBRECORRIENTE Los interruptores de transferencia de la serie Thomson Technology TS 870 se pueden entregar con o sin protección integral de sobrecorriente como se describe a continuación: 6.1. INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA TS870 ESTÁNDAR El interruptor estándar TS 870 no contiene ninguna protección integral de sobrecorriente y requiere dispositivos de protección aguas arriba tanto para la fuente del generador como para la de la red. El TS 870 estándar está configurado para el 100% de carga continua y puede soportar una corriente máxima de falla de cortocircuito como se indica en la Sección 15 de este manual. El modelo estándar de interruptor de transferencia TS 870 sin protección integral de sobrecorriente se identifica en el código de modelo del producto. Consulte la Sección 4.1 de este manual para más detalles sobre el código del modelo. 6.2. INTERRUPTOR DE TRANSFERNECIA AUTOMÁTICA TS 870 CON PROTECCIÓN INTEGRAL OPCIONAL DE SOBRECORRIENTE Los interruptores de transferencia TS 870 tienen un dispositivo de protección integral de sobrecorriente que se entrega en la fuente de red como estándar. El tipo de protección de sobrecorriente utilizado depende del tamaño del amperaje del ATS y de las características opcionales especificadas. Para interruptores con valor nominal entre 100A y 200A la protección de sobrecorriente es una unidad de disparo tipo no ajustable, termomagnético. Para interruptores de transferencia con valores nominales entre 400A y 1200A, la protección de sobrecorriente es de tipo electrónico ajustable con unidades de disparo de largo tiempo e instantáneas con elementos opcionales de protección de falla a tierra. Nota: La protección de falla a tierra se entrega como estandar en los interruptores de valor nominal entre 1000A y 1200A que se usan en sistemas de más de 240V. Se requiere un dispositivo de protección de sobrecorriente aguas arriba en la fuente del generador que alimenta el interruptor TS 870 si la opción de protección de sobrecorriente no está especificada en el ATS. Nota: Para modelos de interruptor con unidades de disparo por sobrecorriente integral ajustable, la protección de sobrecorriente se debe configurar antes de operar el equipo. El equipo se despacha de fábrica con un ajuste de corriente de largo tiempo de 100% (del valor nominal del equipo) y ajustes máximos de retardo de tiempo y corriente instantáneos y de corto tiempo. PM062 REV 8 10/01/25 17 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 ¡ADVERTENCIA! No energice este equipo hasta que los ajustes del dispositivo se hayan verificado para garantizar la apropiada protección y coordinación del sistema. No hacerlo así puede causar falla del equipo. Consulte la Sección 4.1 Código de modelo del producto para ver los tipos de protección integral de sobrecorriente que se suministran con el interruptor. 7. NOTAS GENERALES SOBRE EL SERVICIO TÉCNICO AL MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones graves o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y mantenimiento de este equipo los debe realizar solamente personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. Nota: Consulte los planos del producto en las secciones 12, 13 y 14 para identificación del estilo de mecanismo que se entrega con el interruptor. Cuando se realice cualquier servicio técnico en el mecanismo de transferencia es indispensable tener en cuenta lo siguiente: 7.1. Para mantener la integridad mecánica asegúrese de que: • En los mecanismos estilo T, todos los topes limitadores de posición estén correctamente ajustados para permitir el completo desplazamiento de las PM062 REV 8 10/01/25 18 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 palancas del dispositivo interruptor de potencia sin ejercer fuerzas innecesarias asociadas con un excesivo desplazamiento. Asegúrese de que el dispositivo interruptor de potencia se desplace lo suficiente para restablecer cualquier unidad interna de disparo (es más importante que la palanca se desplace completamente en la dirección “abierto” (off) que en la dirección “cerrado” (on)). • El enclavamiento mecánico funcione correctamente cuando un interruptor de potencia se abre bien antes que el otro se cierre. • Todos los sujetadores estén adecuadamente apretados. • Los topes y varillas de operación no estén dañados ni doblados y todos los rodamientos funcionan libremente. • En los interruptores tipo S revise las tuercas Nylock en los puntos de pivote de los pernos. Los brazos de operación se deben mover libremente sin juego excesivo. 7.2. Para mantener la integridad eléctrica asegúrese de que: • Todas las conexiones eléctricas, especialmente las de potencia estén limpias y adecuadamente apretadas. Las conexiones sueltas o corroídas causan un calentamiento destructivo y pueden causar el disparo prematuro. • Todos los dispositivos de aislamiento estén en su lugar y en Buena condición. • No haya humedad ni otro tipo de contaminación. • Los conductores eléctricos estén adecuadamente asegurados lejos de las partes móviles. 7.3. Para mantener la integridad operacional asegúrese de que: • Todos los dispositivos de control estén en buena condición y correctamente calibrados. • Todos los dispositivos de control estén adecuadamente asegurados dentro de sus receptáculos. Solamente personal calificado debe realizar el trabajo de servicio técnico. No proveer mantenimiento correcto a los interruptores de transferencia puede representar un riesgo para la vida y el equipo. Se deben realizar pruebas de operación completas antes de poner en servicio un interruptor de transferencia después de cualquier mantenimiento o reparación. Cualquier trabajo de servicio técnico que involucre componentes eléctricos requiere pruebas de alta tensión para garantizar que se mantengan los niveles de aislamiento requeridos. PM062 REV 8 10/01/25 19 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 8. MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTILO- S 100A-800A El mecanismo de transferencia consta principalmente del aparejo del motor de transferencia, un ensamble accionador y dos brazos de operación de los dispositivos de interrupción. El aparejo reversible del motor de transferencia activa el ensamble accionador, que a su vez mueve los brazos de operación de los dispositivos interruptores. Las palancas del dispositivo interruptor de potencia están ubicadas dentro de las ranuras de los brazos de operación y son movidas por éstos. Hay dos interruptores de límite de movimiento que son contactados por los brazos de operación (uno por cada dispositivo interruptor de potencia), que desconectan la fuente de alimentación al motor. Si se requiere algún ajuste en los interruptores de límite de movimiento se recomienda consultar a Thomson Technology para obtener más información. El mecanismo interruptor de transferencia tiene tres posiciones posibles: a) Dispositivo interruptor de red cerrado y dispositivo interruptor del generador abierto; b) Dispositivo interruptor del generador cerrado y dispositivo interruptor de red abierto; c) Ambos dispositivos interruptores abiertos pero NUNCA ambos dispositivos cerrados al mismo. 8.1. OPERACIÓN MANUAL ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar solamente personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. Aísle el interruptor de todas las fuentes de alimentación antes de abrir el gabinete para operación manual. Cuando ninguna de las fuentes de potencia esté energizando el interruptor el enchufe de aislamiento del circuito de control se puede desconectar para impedir su posterior operación. El enchufe de aislamiento del circuito de control está ubicado en el lado interno de la puerta del gabinete del interruptor. PM062 REV 8 10/01/25 20 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Para operar manualmente inserte la manija de operación en el agujero cuadrado en la parte frontal del mecanismo y gírela hasta la posición deseada. Retire la manija una vez que la operación se complete y reinsértela en su soporte al lado izquierdo del interruptor. Se puede regresar a operación automática volviendo a enchufar el dispositivo de aislamiento. El enchufe se puede reconectar cuando ninguna de las fuentes de potencia esté energizando el interruptor. El sistema accionador llevará el interruptor a la posición requerida. (Ver la instrucción de operación manual en la parte frontal del interruptor). 9. MECANISMO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA ESTILO T– 1000A-1200A El mecanismo de transferencia consta principalmente del motor de transferencia, un ensamble central (hub), dos barras operadoras y dos yugos que accionan el dispositivo interruptor. El motor reversible de transferencia mueve el ensamble central, que a su vez mueve las barras operadoras que están conectadas a los yugos que accionan el interruptor. Las palancas de los dispositivos interruptores están dentro de los yugos y son movidas por ellos. Hay dos interruptores de límite que son contactados por los yugos (uno para cada dirección de desplazamiento), que desconectan la alimentación del motor de transferencia cuando los dispositivos interruptores han logrado su desplazamiento completo a su posición final. Los tornillos de ajuste, ubicados en los yugos, determinan el punto de operación de los interruptores de límite. Si se requiere algún ajuste se recomienda consultar con Thomson Technology para obtener más información. El mecanismo del interruptor de transferencia tiene tres posiciones posibles: a) Dispositivo interruptor de potencia de la red cerrado y dispositivo interruptor de potencia del generador abierto; b) Dispositivo interruptor de potencia del generador cerrado y dispositivo interruptor de potencia de la red abierto; d) Ambos dispositivos interruptores abiertos, pero NUNCA ambos cerrados al mismo tiempo. PM062 REV 8 10/01/25 21 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 9.1. OPERACIÓN MANUAL ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y servicio técnico de este equipo deben ser realizados por personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. Aísle el interruptor de transferencia de todas las fuentes de alimentación antes de abrir el gabinete para operación manual. Cuando ninguna de las fuentes esté energizando el interruptor de transferencia se puede desconectar el enchufe de aislamiento del circuito de control para impedir su posterior operación. Para operar manualmente hale la palanca de liberación de operación y mueva la manija en la dirección deseada. Se puede regresar a operación automática volviendo a conectar el enchufe de aislamiento. El enchufe se puede reconectar cuando ninguna de las fuentes de potencia esté energizando el interruptor. El sistema accionador se conecta por sí mismo y llevará el interruptor a la posición requerida. (Ver la instrucción de operación manual en la parte frontal del interruptor). 10. MANTENIMIENTO RECOMENDADO PELIGRO!!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar solamente personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. PM062 REV 8 10/01/25 22 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 10.1. NO realice pruebas dieléctricas en el equipo con los componentes de control en el circuito. 10.2. Asegúrese que los componentes de control estén apretados en sus receptáculos. 10.3. Inspeccione periódicamente que todos los terminales (carga, línea y control) estén apretados. Reajuste todos los tornillos, tuercas y otras partes mecánicas. Limpie o reemplace cualquier superficie de contacto que esté sucia, corroída o irregular. 10.4. Los interruptores de transferencia deben estar en un sitio limpio, seco y moderadamente cálido. Si hay señales de humedad, seque y limpie el interruptor. Si hay corrosión trate de limpiarla. Si no es posible limpiarla, reemplace las partes corroídas. Si se acumula polvo o suciedad, cepille, aspire o limpie con un paño. NO sople la suciedad hacia adentro de los interruptores. 10.5. Pruebe la operación del interruptor de transferencia. Mientras la unidad esté funcionando verifique que las partes móviles tengan libertad de movimiento, que no haya suciedad o corrosión oculta o desgaste excesivo de las partes mecánicas de operación. Asegúrese de que el interruptor se desplaza adecuadamente. 10.6. Verifique todos los valores de operación programados en el controlador TSC 80E de acuerdo con la etiqueta de calibración TSC 80E ubicada en la cubierta posterior del controlador. 10.7. Mecanismo de transferencia estilo T - 1000A-1200A. Asegúrese que la manija manual se mueve libremente en su caja cuando se ha sacado el sujetador de seguridad que sella su posición. Si se necesita lubricación aplique moderadamente un aceite de peso mediano (SAE 20). 10.8. Mecanismo de transferencia estilo T- 1000A-1200A. Los puntos de apoyo de los yugos y los extremos de las barras están permanentemente lubricados y no requieren mantenimiento. 10.9. Mecanismo de transferencia estilo S - 100A-800A. Lubricación de la interfaz del brazo/ensamble de operación. Use un lubricante Moly® de alta viscosidad. 10.10. El motor y la caja de transmisión de todos los estilos de mecanismo de transferencia están permanentemente lubricados y no deberían necesitar atención en circunstancias normales de operación. PM062 REV 8 10/01/25 23 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 11. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DE UN MECANISMO DE TRANSFERENCIA ESTILO –S DE 3 / 4 POLOS 100A-250A PM062 REV 8 10/01/25 24 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 12. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DE UN MECANISMO DE TRANSFERENCIA ESTILO –S DE 3 POLOS 400A-800A (Cubierta frontal removida) ØC ØB ØA N N ØA ØB ØC N ØA ØB ØC CUSTOMER ORDER No. DWN BY WORK ORDER No. AUTH BY DRAWING/FILE No. PM062 REV 8 10/01/25 25 DATE REV SHEET Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 13. VISTA FRONTAL (TÍPICA) DE UN MECANISMO DE TRANSFERENCIA ESTILO –T DE 3 / 4 POLOS 1000A-1200A PM062 REV 8 10/01/25 26 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 14. OPCIONES DE CONFIGURACIÓN DE CONEXIÓN PM062 REV 8 10/01/25 27 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 15. INFORMACIÓN SOBRE LOS TERMINALES DE CABLES ESPECIFICACIÓN DE TERMINAL MODELO BÁSICO TORQUE EN CONEXIÓN (In-lbs) CANTIDAD POR FASE RANGO TORNILLO PARA MONTAR TERMINAL TS 87xA-0100 1 #14-1/0 120 50 TS 87xA-0150 1 #2–4/0 120 120 TS 87xA-0200 1 #6–350MCM 150 275 TS 87xA-0250 1 #6–350MCM 150 275 1 2 2/0–500MCM 72 275 1 2 2/0–500MCM 72 275 1 3 2/0–500MCM 110 375 1 4 4/0–500MCM 375 375 TS 87xA-0400 TS 87xA-0600 TS 87xA-0800 TS 87xA-1200 ABRAZADERA DE CABLE 1. Para algunos modelos hay disponibles especificaciones opcionales en terminales. Consulte a Thomson Technology. 2. Para otros tipos de modelos que no se muestran aquí, contacte a Thomson Technology para obtener más información. 16. REQUISITOS PARA LOS DISPOSITIVOS PROTECTORES DE CIRCUITOS AGUAS ARRIBA 16.1. CAPACIDAD ESPECIFICADA DE SOPORTE DE CORRIENTE (T0DOS LOS MODELOS SIN OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE SOBRECORRIENTE) CAPACIDAD ESPECIFICADA DE SOPORTE DE CORRIENTE AMPS (RMS) 1 Con protección interrupción circuito Con protección de fusible aguas aguas arriba arriba @240V @480V @600V @ hasta 600V Tipo de fusible MODELO BÁSICO MAX. VOLTAGE CORRIENTE ESPECIFICADA (A) TS87xA-0100 600 100 65,000 25,000 18,000 100,000 T, J TS87xA-0150 600 150 65,000 25,000 18,000 100,000 T, J TS87xA-0200 240 200 65,000 N/A N/A N/A T, J TS87xA-0250 600 250 65,000 35,000 25,000 100,000 T, J TS87xA-0400 600 400 65,000 50,000 35,000 100,000 T, J TS87xA-0600 600 600 65,000 50,000 35,000 100,000 T, J TS87xA-0800 600 800 65,000 50,000 35,000 100,000 Consulte Fábrica TS87A-1000/1200 600 1000/1200 65,000 50,000 42,000 100,000 Consulte Fábrica 1. Sólo se muestran los valores especificados estándar. Consulte a Thomson Technology para obtener versiones con valores especificados de soporte de corriente más altos. 2. Para otros modelos que no se muestran aquí, contacte a Thomson Technology para obtener más información. PM062 REV 8 10/01/25 28 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Los valores especificados para fusibles que se muestran aquí son los máximos posibles para permitir el uso del interruptor de transferencia en aplicaciones con falla de corriente disponible que no exceda la que se muestra aquí. Se debe tomar en consideración el tamaño de los fusibles cuando los fusibles también proporcionen protección contra sobrecarga. 16.2. VALORES ESPECIFICADOS DE CAPACIDAD DE INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE (TODOS LOS MODELOS CON OPCIÓN DE PROTECCIÓN INTEGRAL DE SOBRECORRIENTE) CAPACIDAD ESPECIFICADA DE INTERRUPCIÓN DE CORRIENTE AMPS (RMS) 1 No se requiere protección de interrupción de circuito aguas arriba @240V @480V @600V MODELO BÁSICO MAX. VOLTAGE CORRIENTE ESPECIFICADA (A) TS87xA-0100 600 100 65,000 25,000 14,000 TS87xA-0150 600 150 65,000 25,000 14,000 TS87xA-0200 240 200 65,000 N/A N/A TS87xA-0250 600 250 65,000 35,000 22,000 TS87xA-0400 600 400 65,000 50,000 25,000 TS87xA-0600 600 600 65,000 50,000 25,000 TS87xA-0800 600 800 65,000 50,000 25,000 TS88xA-1000/1200 600 1000/1200 65,000 50,000 50,000 1. Solamente se muestran valores especificados estándar. Consulte a Thomson Technology para obtener versiones con valores más altos de capacidad de interrupción de corriente. 2. 17. Para otros tipos de modelos que no se muestran aquí, contacte a Thomson Technology para obtener más información. REQUISITOS PARA LAS PRUEBAS DE FALLA A TIERRA EN SITIO Según el NEC y la norma UL1008, un sistema protegido contra falla a tierra se debe someter a una prueba de desempeño cuando se instala por primera vez en sitio. Se debe llevar un registro escrito de la prueba que deberá estar disponible para la autoridad que tenga jurisdicción. Al final de este manual se incluye un formato para este propósito –ver Sección 21. Confirme y registre los puntos de disparo reales en el formato que se suministra, el cual debe estar disponible cuando lo solicite la autoridad para inspección. 17.1. PRUEBA DE DESEMPEÑO Los técnicos de servicio calificados requieren un aparato de prueba de inyección de corriente calibrado y deben ser expertos en pruebas de interruptores para proporcionar una inyección primaria en el CT de neutro hasta o mayor que el punto fijo de disparo que haya PM062 REV 8 10/01/25 29 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 seleccionado la parte responsable. Como se indica en el NEC, el ajuste máximo de protección contra falla a tierra debe ser 1200 amperios, y el máximo retardo de tiempo debe ser 1 segundo para fallas de tierra de 3000 amperios o mayores. Se debe contactar a la autoridad encargada de la inspección para confirmar los requisitos reales para las pruebas, ya que éstos pueden variar según la región o los requisitos de los códigos locales. El sistema interconectado se debe evaluar para garantizar la conformidad con los planos apropiados. Se debe determinar la ubicación correcta de los sensores y el cableado de potencia. Se deben revisar los puntos de puesta a tierra del sistema para determinar que no existan senderos de tierra que pasen sin ser detectados por los sensores. Puede ser necesario el uso de probadores de alta tensión y puentes de resistencia. Una corriente de falla simulada se debe generar mediante una bobina alrededor de los sensores. Se debe observar la reacción del dispositivo interruptor de circuito para determinar si es la respuesta correcta. Los resultados de la prueba se deben registrar en el formato provisto. 18. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de penergía estén desconectadas. La instalación y mantenimiento de este equipo los debe realizar personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal adecuado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. PM062 REV 8 10/01/25 30 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Síntoma Posibles causas No hay retransferencia a la red después que se restablece el servicio - Enchufe de aislamiento desconectado - El interruptor de desconexión de la red está en la posición de desenergizado (ATS especificado para entrada de acometida). Cambie a la posición de energizado. Se ha iniciado un modo de prueba (revise el LED de estado del TSC 80E) Voltaje de red es inferior a los límites preprogramados (revise que el voltaje de red sea el adecuado) Hay una conexión de control suelta Interruptor de límite del motor está dañado Motor defectuoso El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al especificado por el programa de software. Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito impreso) El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de carga en la red titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E. - No hay transferencia a la fuente del generador cuando falla la fuente de la red - Enchufe de aislamiento desconectado. - El grupo generador no produce suficiente voltaje/frecuencia o el interruptor de circuito de salida está abierto. El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al especificado por el programa de software. No ha transcurrido el tiempo de retardo para la función de calentamiento (verifique el ajuste del temporizador del TSC 80E). Hay una conexión de control suelta. El interruptor de límite del motor está dañado. Motor defectuoso. Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito impreso). El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de Carga en el Generador titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E. - Transferencia a la fuente del generador sin que haya falla en el suministro de la fuente de red - - PM062 REV 8 10/01/25 Se ha activado un modo de prueba (revise el LED de estado del TSC 80E). El voltaje de la red es ligeramente menor que el valor programado para los sensores de voltaje. Verifique que el TSC 80 tenga configurado el voltaje adecuado para el sistema o si el TSC 80E tiene configurado un voltaje incorrecto respecto al especificado por el programa de software. Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito impreso). 31 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Síntoma Posibles causas No hay retransferencia a la red después que se restablece el servicio - Enchufe de aislamiento desconectado - El interruptor de desconexión de la red está en la posición de desenergizado (ATS especificado para entrada de acometida). Cambie a la posición de energizado. Se ha iniciado un modo de prueba (revise el LED de estado del TSC 80E) Voltaje de red es inferior a los límites preprogramados (revise que el voltaje de red sea el adecuado) Hay una conexión de control suelta Interruptor de límite del motor está dañado Motor defectuoso El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al especificado por el programa de software. Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito impreso) El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de carga en la red titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E. - No hay transferencia a la fuente del generador cuando falla la fuente de la red - Enchufe de aislamiento desconectado. - El grupo generador no produce suficiente voltaje/frecuencia o el interruptor de circuito de salida está abierto. El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al especificado por el programa de software. No ha transcurrido el tiempo de retardo para la función de calentamiento (verifique el ajuste del temporizador del TSC 80E). Hay una conexión de control suelta. El interruptor de límite del motor está dañado. Motor defectuoso. Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito impreso). El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de Carga en el Generador titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E. Se ha disparado el dispositivo interruptor de potencia de la red debido a una condición de sobrecorriente y se ha activado la alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de Carga en la Red titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E. - - El generador no arranca o se para cuando debería - Verifique que el panel de control remoto del motor esté especificado para el modo automático. No hay retardo de tiempo cuando debería haberlo - Verifique el retardo de tiempo especificado del controlador TSC 80E PM062 REV 8 10/01/25 32 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Síntoma Posibles causas No hay retransferencia a la red después que se restablece el servicio - Enchufe de aislamiento desconectado - El interruptor de desconexión de la red está en la posición de desenergizado (ATS especificado para entrada de acometida). Cambie a la posición de energizado. Se ha iniciado un modo de prueba (revise el LED de estado del TSC 80E) Voltaje de red es inferior a los límites preprogramados (revise que el voltaje de red sea el adecuado) Hay una conexión de control suelta Interruptor de límite del motor está dañado Motor defectuoso El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al especificado por el programa de software. Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito impreso) El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de carga en la red titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E. - No hay transferencia a la fuente del generador cuando falla la fuente de la red - Enchufe de aislamiento desconectado. - El grupo generador no produce suficiente voltaje/frecuencia o el interruptor de circuito de salida está abierto. El TSC 80E tiene un ajuste de voltaje incorrecto respecto al especificado por el programa de software. No ha transcurrido el tiempo de retardo para la función de calentamiento (verifique el ajuste del temporizador del TSC 80E). Hay una conexión de control suelta. El interruptor de límite del motor está dañado. Motor defectuoso. Controlador TSC 80E defectuoso (verifique las señales de salida con los LEDs de diagnóstico montados en el circuito impreso). El TSC 80E tiene activada una alarma de “Falla de transferencia” (“Transfer Fail”) según indica el LED de Carga en el Generador titilando. Determine la causa de la alarma y corríjala antes de reiniciar el TSC 80E. - No hay potencia disponible en los terminales de carga pero el dispositivo interruptor de potencia del generador o de la red aparece cerrado a una fuente energizada - El interruptor de transferencia ha completado una transferencia pero el motor se ha sobrecalentado y el protector térmico interno se ha abierto. PM062 REV 8 10/01/25 - La unidad de protección de sobrecorriente del interruptor de potencia se ha abierto debido a una falla en el sistema. Corrija la falla y reinicie manualmente el dispositivo interruptor de potencia en el interruptor de transferencia moviéndolo a la posición OFF y luego a ON con la manija de operación. Interruptor de limitación ajustado incorrectamente. Falla o ajuste no apropiado del interruptor de limitación ha fallado en desconectar el motor. El mecanismo de transferencia se ha atascado o quedado pegado. 33 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 NOTA En la tarjeta de circuito impreso del TSC80E no hay componentes a los que el usuario pueda dar servicio técnico. Si se considera que el controlador TSC 80E está defectuoso, se debe devolver a la fábrica de Thomson Technology para su reparación o reemplazo. Por favor consulte la sección de Política de Devolución del Producto de este manual si requiere más información sobre los procedimientos de devolución del producto. 19. PARTES DE REEMPLAZO Se encuentran disponibles partes de reemplazo para el interruptor de transferencia como se indica a continuación: NOTA Cuando ordene partes de reemplazo por favor suministre la siguiente información: -Código de modelo del interruptor de transferencia (por ejemplo TS 873AA0200AS) -Número de serie del interruptor de transferencia (por ejemplo W-022345) La información anterior se puede encontrar en la placa de especificaciones del equipo ubicada en la parte exterior de la puerta del tablero ATS. Descripción de componentes Número de parte de Thomson Technology Tarjeta controlador reemplazo servicio TSC 80E c/w Lexan TSC80ESR Se debe programar la configuración mediante software antes de usar. Consulte el manual de instrucciones del TSC 80E. Placa frontal Lexan TSC 80E 008315 Contacte al departamento de servicio de Thomson Technology para procedimientos de instalación. Cubierta posterior TSC 80E 005707 PM062 REV 8 10/01/25 34 Comentarios Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 Descripción de componentes Número de parte de Thomson Technology Interruptor de límite 1 n/o, 1 n/c (todos los modelos ATS) 004929 Se debe instalar y ajustar para su correcta operación antes de usar. Contacte al departamento de servicio de Thomson Technology para procedimientos de instalación/ajuste. Motor del interruptor de transferencia (Mecanismo estilo S 100A-250A) 120V 20 watt 1 PH 007701 El motor se entrega con caja de transmisión. Contacte al departamento de servicio de Thomson Technology para procedimientos de instalación. Motor de interruptor de transferencia (Mecanismo estilo S 400A-800A) 120V 30 watt 1 PH 007961 El motor se entrega con caja de transmisión. Contacte al departamento de servicio de Thomson Technology para procedimientos de instalación. Motor de interruptor de transferencia (Mecanismo estilo T 1200A) 120V 1/10 hp 1 PH 001075 El motor se entrega con caja de transmisión. Contacte al departamento de servicio de Thomson Technology para procedimientos de instalación. Relevo auxiliar de enchufar 120VAC, de 11 pines marca Square (UX/GX) 001278 Asegúrese que el voltaje de la bobina sea el correcto. Temporizador auxiliar de enchufar 120VAC 001515 Asegúrese que el voltaje de la bobina sea el correcto. Transformador de control 100VA 002159 Comentarios Para otras partes que no estén en la lista por favor comuníquese con Thomson Technology. 20. POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DEL PRODUCTO Thomson Technology utiliza un proceso de Autorización de Devolución de Materiales (Return Material Authorization -RMA). Por favor complete la forma Return Authorization Request Form (disponible en nuestra página web) para la devolución de bienes, garantía o reemplazo/reparación de partes defectuosas o consideración de crédito y envíela por fax al departamento apropiado. Sólo devoluciones: Fax de Ventas (604) 888-5606 Reemplazo/Reparación bajo garantía: Fax de Servicio (604) 888-3370. Una vez recibida su solicitud, Thomson Technology la confirmará con una copia de nuestra confirmación de orden (order acknowledgement) mediante fax en que se da el número RMA que se debe usar para identificar con una tarjeta el controlador defectuoso antes de enviarlo. PM062 REV 8 10/01/25 35 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 21. NOTAS PM062 REV 8 10/01/25 36 Thomson Technology INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA TS 870 22. FORMATO PARA PRUEBA DE DESEMPEÑO Este formato lo deben conservar quienes estén a cargo de la instalación eléctrica del edificio de manera que esté disponible para la autoridad que tenga jurisdicción. Fecha Personal Pruebas realizadas Comentarios Evaluación de interconexión Evaluación de punto de puesta a tierra Prueba de corriente de falla: Especificaciones de falla a tierra______________________________ Corriente simulada ______________________________ Resultados ______________________________ PM062 REV 8 10/01/25 37 Thomson Technology APÉNDICE “A” THOMSON TECHNOLOGY© PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA Serie modelo TS 870 Nota: Los siguientes procedimientos de puesta en servicio se dan como información general, pertinente solamente a instalaciones y aplicaciones típicas. Si requiere mayor información contacte al proveedor del equipo. . ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. PRECAUCIÓN Los procedimientos de puesta en servicio los debe realizar solamente personal calificado. Asegúrese que el enchufe de aislamiento del interruptor de transferencia automática (ATS) esté desconectado antes de energizar las fuentes de alimentación. Coloque manualmente el mecanismo interruptor de transferencia en la posición neutral abriendo los dispositivos interruptores de potencia tanto de la red como del generador antes de aplicar potencia. Revisiones previas a la puesta en servicio antes de tener al agente de servicio en el sitio (para permitir el suministro de carga antes de la puesta en servicio final) 1) Compruebe que el voltaje de ambas fuentes (es decir, generador y red) que se va a aplicar al interruptor de transferencia tenga el valor nominal correcto del sistema, de acuerdo con los planos del ATS y los valores especificados en las etiquetas del equipo. Si el voltaje del sistema es correcto, proceda con el paso 3. Si el voltaje es incorrecto para las especificaciones del ATS suministrado, proceda con el paso 2. PRECAUCIÓN: NO RECONFIGURAR EL VOLTAJE DEL ATS DE ACUERDO CON EL VOLTAJE DEL SISTEMA CAUSA MAL FUNCIONAMIENTO Y DAÑO DEL EQUIPO. NOTA: El voltaje del sistema especificado en fábrica para interruptores de transferencia de múltiples voltajes TS 840/870 es 480VAC, indicado por una letra “Y” en el código de voltaje como se indica en el código de modelo del ATS (por ejemplo TS 873A0250A1AY) y en una tarjeta de advertencia adherida al enchufe de aislamiento. 2) Para reconfigurar el ATS según el voltaje correcto del sistema antes de la energización consulte el Apéndice B. 3) En sistemas Delta de alta tensión de 240V consulte el manual de instrucciones del ATS para ver los procedimientos correctos requeridos de secuencia de fase y reconfiguración. Para reconfigurar el ATS según el voltaje correcto del sistema antes de la energización consulte el Apéndice B. th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370 APÉNDICE “A” THOMSON TECHNOLOGY© PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA Serie modelo TS 870 PRECAUCIÓN: NO OBTENER LA SECUENCIA DE FASE CORRECTA DEL ATS CAUSA MAL FUNCIONAMIENTO Y DAÑO DEL EQUIPO. 4) Verifique que calibre del cable sea el correcto para las zapatas suministradas en el interruptor de transferencia (línea y carga). Compruebe que el contratista electricista haya probado el aislamiento de los cables para garantizar que no hay conexiones de fase cruzada o conducción a tierra. 5) Confirme el torque adecuado de las zapatas de los cables. Confirme la instalación del cable; asegúrese que los cables no interfieren con la operación normal del equipo o puedan causar daño a los componentes. 6) Accione manualmente el mecanismo de transferencia a la fuente de alimentación apropiada. Deje el enchufe de aislamiento desconectado hasta que se haya completado la puesta en servicio del interruptor de transferencia. Puesta en servicio final 1) Revise la instalación del ATS de acuerdo con el manual de instalación y revise el cableado (vea también la (Revisión previa a la puesta en servicio). Confirme que los conductores de fase, neutro y tierra estén instalados de acuerdo con los requisitos del código eléctrico. Nota: Confirme que los conductores de neutro de ambas fuentes estén correctamente instalados y sólidamente puestos a tierra para configuraciones trifásicas de 4 hilos. 2) Compruebe que no haya daños mecánicos (despacho o instalador). 3) Verifique que el cable correcto se interconecte con el circuito automático de arranque/parada del motor/grupo generador. Asegúrese que el circuito de arranque automático del controlador del motor no pide más de 5.0 amperios (resistivos) a través del contacto de arranque del motor del TSC 80E. Compruebe que el contacto de arranque el motor del TSC 80E esté libre de voltaje y que el único voltaje medido provenga de la lógica de control interno de los controladores del motor. Nota: El contacto de arranque del motor del ATS se CIERRA para arrancar el motor y se ABRE para detenerlo. 4) Coloque el controlador del motor del generador en la posición "OFF" y abra el interruptor de circuito local del generador. 5) Compruebe que el enchufe de aislamiento del ATS esté desconectado antes de aplicar voltaje a las fuentes de alimentación. 6) Energice las fuentes de alimentación de la red y del generador y compruebe que tengan el voltaje, secuencia de fase y rotación de fase correctos para el ATS y el sistema. Una vez haya confirmado esto, desenergice ambas fuentes antes de instalar el enchufe de aislamiento. 7) Cuando el enchufe de aislamiento esté conectado se pueden energizar las cargas del ATS y del sistema con la red una vez que el contratista eléctrico y/o el propietario del sitio (según se requiera) dé su autorización para proceder. 8) Si la red está dentro de los límites especificados el ATS debe transferir a la red. Para determinar que la operación sea correcta observe lo siguiente en la placa frontal de datos del TSC 80E: i) El LED verde de la red está encendido (“ON”) th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370 APÉNDICE “A” THOMSON TECHNOLOGY© PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA Serie modelo TS 870 ii) El LED verde arriba del bus mímico ( o barra de panel mímico, serie de símbolos en la placa exterior del equipo, que copian el esquema de cableado dentro del equipo) para la red está encendido (“ON”) iii) El LED verde de Carga (“Load”) LED está encendido (“ON”) 9) Para comprobar que todos los LEDs estén funcionando, realice una prueba de lámpara (LAMP TEST”). La prueba de lámpara se inicia presionando y sosteniendo simultáneamente en “ON” los dos botones en la placa frontal de datos del TSC 80E hasta que todos los LEDs cambien de estado. 10) Antes de accionar el generador asegúrese que está listo para ser energizado y que el contratista/propietario del sitio haya dado su autorización para proceder. En preparación para la operación coloque el interruptor de control del motor del generador en la posición de arranque “Automático” (“Automatic”). 11) Para transferir el generador en carga realice una prueba de carga presionando el botón de “Simulación de falla de red” (Utility Power Fail Simulate) en encendido (“ON”) y manteniéndolo presionado aproximadamente por 5 segundos hasta que la luz LED arriba del botón cambie de estado. El motor debe arrancar después del retardo de arranque del motor de 3 segundos y el interruptor de transferencia empieza a transferir al generador una vez expire el tiempo programado de calentamiento del motor, de 2 segundos. Nota: El temporizador de calentamiento del motor solo empieza a contar el tiempo cuando la salida del generador es superior a 85% del voltaje nominal y 90% de la frecuencia nominal. Una vez que se abre el dispositivo interruptor de la red, el mecanismo interruptor de transferencia hace una pausa en la posición neutral durante el período de retardo en posición neutral, de 3 segundos, luego el mecanismo completa la transferencia y cierra el dispositivo interruptor de potencia del generador. Para determinar si la operación es correcta, observe lo siguiente en la placa frontal del TSC 80E : i) El LEDd verde del generador está encendido (“ON”) ii) El LED rojo arriba del bus mímico para la fuente del generador está encendido (“ON”) iii) El LED verde de Carga (“Load”) está encendido (“ON”) iv) El LED verde de Red está encendido (“ON”) v) El LED Amarillo de “Simulación falla de Red” (Utility Power Fail Simulate) está encendiddo (“ON”) vi) El LED verde arriba del bus mímico para la Red está apagado (“OFF”) 12) Para terminar la prueba presione otra vez el botón de “Simulación falla de Red” (Utility Power Fail Simulate) en la placa frontal del TSC 80E y manténgalo presionado hasta que el LED arriba del botón cambie de estado. El interruptor de transferencia empieza a transferir a la red después que ha expirado el tiempo de retardo de retorno a la red, de 2 minutos. Nota: El temporizador de retardo de retorno a la red sólo empieza a contar si el voltaje de red es superior a 85% del valor nominal en todas las fases. Una vez que se abre el dispositivo interruptor de potencia del generador, el mecanismo interruptor de transferencia hace una pausa en la posición neutral durante el periodo de retardo en posición neutral de 3 segundos, luego el mecanismo completa la transferencia y cierra el dispositivo interruptor de potencia de la red para retornar la carga a la red. Una vez que se ha transferido la carga a la red, el motor th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370 APÉNDICE “A” THOMSON TECHNOLOGY© PROCEDIMIENTOS TÍPICOS DE PUESTA EN SERVICIO DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA Serie modelo TS 870 continúa en marcha durante el período de enfriamiento de 2 minutos y luego se detiene automáticamente. 13) Realice una prueba de pérdida de potencia abriendo el interruptor de alimentación de red aguas arriba. Los LEDs de alimentación de red del controlador TSC 80E se desenergizan; el generador arranca después que haya expirado el tiempo de retardo de arranque del motor, de 3 segundos. El generador debe transferir carga como se describe en el numeral 12. 14) Regrese el interruptor de transferencia a la red cerrando el interruptor de red aguas arriba. La carga se debe retransferir a la red y el motor debe parar como se describe en el numeral 13. 15) Repita las pruebas 12 a 14 dos o más veces para comprobar la correcta operación. 16) Operación automática de ejercicio de planta (OPCIONAL): Si se desea un componente de ejercicio automático semanal de planta, presione el botón de modo de “Ejercicio del generador” (GENERATOR EXERCISE) en la placa frontal del TSC 80E. Mantenga presionado el botón de encendido (“ON”) por 5 segundos aproximadamente hasta que el LED cambie de estado. Una vez se inicia el modo, el motor arranca inmediatamente y el generador transfiere con carga como se ha descrito previamente. Nota: El generador puede transferir carga o no, dependiendo de la configuración del TSC 80E. La configuración de fábrica es para una prueba de ejercicio de planta de Transferencia de carga (“Load Transfer”). El motor permanece funcionando bajo carga hasta que expire el tiempo de retardo de ejercicio de planta, luego la carga se retransfiere a la red después del tiempo programado de retorno a la red de 2 minutos. En ATSs que utilizan controladores TSC 80, el motor se vuelve a probar automáticamente con carga cada semana (es decir, cada 7 días) a la misma hora del día en que se inició la primera prueba. En ATSs que utilizan controladores TSC 80E, el motor se vuelve a probar automáticamente según esté programado en el software. Consulte el manual del TSC 80E para obtener más información. 17) Al completar la puesta en servicio compruebe que todos los controles queden en automático. 18) Si se necesitan revisiones envíe la actualización del documento o los planos al proveedor del equipo y dele al usuario final un juego de los documentos con los cambios marcados para que los conserven en el sitio. 19) Compruebe que en el sitio haya copias de los manuales del equipo. 20) Registre y envíe la lista de deficiencias a las personas o entidades apropiadas cuando sea aplicable. th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370 APÉNDICE “B” THOMSON TECHNOLOGY© INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA SERIE TS 870 CON CONTROLADOR TSC 80E ¡¡¡PELIGRO!!! Riesgo de arco y electrocución. Puede causar lesiones severas o la muerte. No abra el equipo hasta que TODAS las fuentes de energía estén desconectadas. La instalación y servicio técnico de este equipo los debe realizar solamente personal electricista calificado utilizando prácticas de trabajo seguras y equipo de protección personal apropiado. No hacerlo así puede causar lesiones personales o la muerte. A) CONTROLADORES TSC 80E SOLAMENTE 1. Asegúrese que todas las fuentes de energía estén desenergizadas antes de abrir la puerta del gabinete del interruptor de transferencia. 2. Desconecte el “Enchufe de aislamiento del circuito de control”. 3. Cambie la configuración de las derivaciones (taps) primarias del transformador de voltaje para que sea igual al voltaje del sistema en todos los transformadores de potencial. (Consulte el diagrama esquemático de cableado que se encuentra a continuación. Compruebe el apriete de todas las conexiones eléctricas. th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370 APÉNDICE “B” THOMSON TECHNOLOGY© INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA SERIE TS 870 CON CONTROLADOR TSC 80E TSC 80E el interruptor de transferencia debe estar energizado para suministrar potencia de control al controlador con el fin de permitir la programación mediante software. Para cambiar la configuración del software siga el procedimiento que se indica a continuación. 4. Para cambiar el voltaje del sistema en un controlador NOTA: El controlador TSC 80E no utiliza los puentes ubicados en la tarjeta de circuito impreso. Cualquier puente que haya en la tarjeta será ignorado. 5. Reconecte el enchufe de aislamiento del circuito de control. 6. Energice el interruptor de transferencia y siga el procedimiento de programación que se ilustra a continuación. th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370 APÉNDICE “B” THOMSON TECHNOLOGY© INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL VOLTAJE DEL SISTEMA EN LOS INTERRUPTORES DE TRANSFERENCIA SERIE TS 870 CON CONTROLADOR TSC 80E th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370 APÉNDICE “C” THOMSON TECHNOLOGY© CERTIFICADO DE SISMORRESISTENCIA th 9087A - 198 Street, Langley, B.C. Canada V1M 3B1 • Teléfono (604) 888-0110 • Telefax (604) 888-3370