Download ARGO - Alve iluminación
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
ARGO E X T R EM ELY M OVA B L E SPOT ESP F ESPAÑOL FRANÇAIS XAL START MOVING TALENT ARGO no es solo un ingenio del movimiento gracias a su capacidad de giro y rotación, sino también un foco capaz de cubrir todas las necesidades. Porque sus diferentes LED empotrados le permiten ofrecer el concepto de iluminación óptimo para cualquier necesidad planteada al sector minorista. ARGO, le luminaire articulé, flexible et polyvalent, redéfinit le mouvement. Grâce à ses multiples LED, il fournit un éclairage optimal dans toutes les situations, dans tous les espaces commerciaux. 2 3 XAL ARGO STORY SPOT ON DISEÑO CLÁSICO Y MODERNO: ES LO QUE OFRECEN LOS DISEÑADORES DE BLOCHER BLOCHER PARTNERS. CLASSIQUE ET MODERNE – TELS SONT LES MOTS D‘ORDRE DU BUREAU DE DESIGN BLOCHER BLOCHER PARTNERS. Jutta Blocher Alexander J. Rybol ESP En la planificación de ARGO, el aspecto principal desde el primer momento fue hacer frente a las exigencias específicas del comercio minorista aportando una máxima innovación. El resultado es un foco extraordinario, inspirado en los faros de las motocicletas clásicas. Su innovador aro para montaje en techo y la estructura abatible ocultan los molestos cables y consiguen que ARGO destaque notablemente entre modelos similares, ya que reinterpreta los clásicos elementos de diseño de una forma extraordinaria. El sobrio lenguaje de sus formas ofrece una libertad absoluta de uso a arquitectos y luminotécnicos. El elegante diseño de ARGO se integra de manera fluida en cualquier entorno y destaca el objeto iluminado. El foco se puede girar y regular completamente, lo que realza su flexibilidad y permite, además, crear una iluminación estética. 4 Dieter Blocher F Dès le début de la conception de ARGO, nous avions l‘idée de créer le luminaire le plus innovant possible, adapté aux spécificités du secteur de la vente de détail. Il en résulte un luminaire unique, inspiré des projecteurs des motos classiques. La collerette de montage au plafond moderne et le support pivotant dissimulent les câbles visibles et distinguent Argo des autres modèles grâce à l‘interprétation originale des éléments de design classique. Sa forme sobre ne pose aucune contrainte aux architectes et aux éclairagistes lors de l‘aménagement. Le design élégant de ARGO s‘intègre parfaitement dans tous les environnements et met en valeur l‘objet éclairé. Le luminaire est rotatif et ajustable, ce qui démontre sa flexibilité et permet d‘apporter des touches de lumière esthétiques. 5 XAL ARGO KEY FACTS KEEP COOL FOCO VERSÁTIL GIRATORIO Y ROTABLE CON LA CABEZA SIEMPRE FRÍA. UN LUMINAIRE POLYVALENT ROTATIF ET ARTICULÉ, QUI GARDE LA TÊTE FROIDE FROIDE. ESP INGENIO DEL MOVIMIENTO Los focos de la serie ARGO son auténticos ingenios del movimiento: ARGO RECESSED es un foco empotrable con un giro de 365° y una capacidad de rotación de 90°, lo que garantiza una movilidad extrema. La estructura, formada por dos piezas de aluminio moldeado por inyección con cable de conexión de ARGO track integrado, garantiza un giro de 355° y una rotación de más de 180°. El multiadaptador con opción DALI permite montar el foco en todos los carriles conductores de 3 fases estandarizados y combinarlo con los sistemas MINYON 100 y CANYON 100. F REDÉFINIR LE MOUVEMENT Les luminaires de la gamme ARGO redéfinissent le mouvement : ARGO RECESSED est un luminaire encastrable extrêmement mobile avec un angle de rotation de 365° et un angle d‘articulation de 90°. La tige du luminaire ARGO, composée de deux pièces en aluminium avec alimentation électrique intégrée, permet une rotation de 355° et une articulation de plus de 180°. En plus de l‘adaptateur multiple avec option DALI, le luminaire peut être monté avec tous les rails conducteurs triphasés standards et peut se combiner avec les systèmes MINYON 100 et CANYON 100. FLEXIBILIDAD Los módulos LED de la serie ARGO están disponibles con CRI 80, CRI 90 o también en colores para luces especiales. El reflector está disponible en los ángulos de emisión spot, medium y flood. El foco se puede equipar además con diversos accesorios como rejilla de panal, filtro de vidrio o lentes estructurales. De esta forma, arquitectos, planificadores e instaladores podrán disfrutar de toda la flexibilidad necesaria para afrontar los diversos requisitos técnicos relacionados con la iluminación. FLEXIBILITÉ Les modules LED de la gamme ARGO sont disponibles en IRC 80, en IRC 90 ou dans des couleurs de lumière spécifiques. Le réflecteur est disponible dans différents faisceaux lumineux : spot, medium et flood. De plus, le luminaire peut être équipé de divers accessoires comme des grilles en nid d‘abeilles, des verres filtrants ou des paralumes. Ainsi, les architectes, les planificateurs et les monteurs pourront s‘adapter aux différentes contraintes techniques. CABEZA FRÍA Para poder mantenerse frío en cualquier situación, ARGO cuenta con un sofisticado sistema de gestión térmica compuesto de tres componentes principales: la carcasa de aluminio moldeado por inyección de la luminaria tiene unas aletas de refrigeración en la cara interior, lo que permite obtener una óptima disipación del calor. Además, el módulo COB está unido a la carcasa de la luminaria con una lámina térmica que garantiza una óptima transferencia de calor. Las aberturas en el anillo de bayoneta se encargan de la aireación del foco. Strahlers sorgen die Öffnungen im Bajonettring. 6 GARDE LA TÊTE FROIDE Afin de garder la tête froide en toute circonstance, ARGO est doté d‘un système de gestion thermique sophistiqué qui se compose de trois éléments principaux : Des ailettes de refroidissement sont placées à l‘intérieur du boîtier en aluminium du luminaire, ce qui permet une évacuation optimale de la chaleur. De plus, le module COB est relié au boîtier de la lampe avec un film thermique, qui garantit un transfert de chaleur idéal. Le luminaire est aéré grâce aux ouvertures dans l‘anneau à baïonnette. LUMINANCE EFFICACY 82 lm/W (28 W | 4000 K) LUMEN OUTPUT 3100 lm | 3900 lm* (43 W | 4000 K) COLOUR TEMPERATURE 3000 K | 4000 K | Special Colours COLOUR RENDERING CRI 80 | CRI 90 LIFE CYCLE LED 50.000 h | L80 REFLECTOR (FWHM) Spot 16° | Medium 26° | Flood 42° MOVABILITY 365° turnable | 90° tiltable (recessed) WARRANTY 5 years * Lamp Lumen 7 XAL ARGO KEY FACTS AIMED AT DIVERSITY CRI 90+ ARGO REACCIONA CON FLEXIBILIDAD A LAS DIFERENTES NECESIDADES COMERCIALES. ARGO APPORTE UNE RÉPONSE FLEXIBLE AUX BESOINS DU COMMERCE. ESP ARGO proporciona exactamente la iluminación exigida en las más diversas situaciones. Sus diez colores diferentes para luces especiales LED le permiten reaccionar perfectamente ante cualquier necesidad, por lo que este foco resulta ideal para aplicaciones concretas en el sector minorista. Las formas claras y sobrias del foco centran la atención en el objeto iluminado, lo que supone una gran ventaja, principalmente en las presentaciones para ventas en el sector textil, técnico y artístico. Los colores ya conocidos y establecidos CRI 80 Classic Warm White y Classic Neutral White se caracterizan por un bajo consumo energético y un máximo rendimiento lumínico y su flexibilidad resulta perfecta para grupos de productos que se cambian con frecuencia. En caso de desear una mejor reproducción de los tonos rojos y color piel, por ejemplo para productos coloridos, embalados y de alta calidad, en consultas médicas o en museos, también ofrecemos estos colores en una variante CRI 90. Para otras especialidades, también ofrecemos colores perfectamente adaptados para otros seis grupos de productos, con unos espectros que realzan maravillosamente los productos iluminados. Para los tejidos de alta calidad, puede optar entre BRILLIANT WHITE con CRI 90 y una clara reproducción del blanco y VOGUE con CRI 90 y un brillo mejorado además de una buena reproducción del blanco. GALLERY está adaptado a los colores muy vivos. Los tres colores FOOD se caracterizan por un desplazamiento de la BBL (Black Body Line), por lo que son adecuados exclusivamente para estos grupos de productos: PASTRY aporta un aspecto crujiente a los productos de repostería, intensidad al queso y belleza a las joyas de oro. Los dos colores de carne GOURMET para productos exquisitos y FRESH MEAT para la carne fresca roja realzan la frescura de los alimentos. Además, la posibilidad de cambiar el ángulo de incidencia permite influir en el conjunto de la iluminación y aportar toques estimulantes. 8 F ARGO apporte l‘éclairage idéal dans toutes les situations. Le luminaire, doté de LED diffusant jusqu‘à dix couleurs de lumière différentes, s‘adapte à toutes les contraintes. Il est donc idéal pour les utilisations spécifiques du commerce de détail. La forme claire et sobre du luminaire met en valeur l‘objet éclairé, ce qui est un grand avantage dans la présentation de textiles, d‘objets techniques ou artistiques. Classic Warm White et Classic Neutral White, couleurs de lumières reconnues à IRC 80, consomment peu d‘énergie et font preuve d‘une grande performance lumineuse. Grâce à leur flexibilité, elles sont particulièrement adaptées aux changements fréquents de catégories de marchandises. Nous proposons également une variante à IRC 90, si, par exemple, un meilleur rendu de rouge ou des couleurs de peau est souhaité, comme pour les produits de luxe, les produits colorés ou emballés, ou pour les cabinets médicaux ou les musées. Pour encore plus de spécialisation, nous mettons à votre disposition des couleurs de lumière adaptées à six catégories de marchandises ; leur spectre met en avant les produits éclairés. Vous avez le choix, pour les textiles haut de gamme, entre BRILLIANT WHITE à IRC 90, un rendu de blanc clair et VOGUE, à IRC 90, qui confère une meilleure brillance aux couleurs grâce à bon rendu des blancs. GALLERY convient aux couleurs vives. Les trois couleurs de lumière FOOD se distinguent par leur éloignement du BBL (Black Body Line) et sont donc uniquement adaptées à cette catégorie de marchandises : PASTRY révèle l‘aspect croustillant des pâtisseries, l‘aspect savoureux des fromages et rend les bijoux en or irrésistibles. Les deux lumières de couleur pour viande GOURMET, pour les épiceries fines, et FRESH MEAT, pour la viande rouge fraîche, mettent en valeur la fraîcheur des aliments. L‘aménagement lumineux peut être adapté grâce au faisceau lumineux amovible ; vous pouvez ainsi placer de jolies touches lumineuses. 9 XAL ARGO KEY FACTS CREATING HIGHLIGHTS BRILLIANT WHITE 3000 K | CRI > 90 F Ainsi les nuances de blanc sont mieux distinguées, et les couleurs sont mises en avant. La pastille semi-conductrice traditionnelle est complétée par une pastille violette, qui contrebalance les couleurs jaunes-rouges révélées par la couche de phosphore et annule toutes les colorations jaunes. 400 3000K 8 bread 7 classic 6 3000K 4000K fashion 4 0.40 art 5 brilliant white 3 classic 4000K 0.35 meat+ fresh 0.35 0.40 0.45 0.50 500 550 600 650 700 750 VOGUE 3250 K | CRI > 90 3 STEP SCDM ESP En VOGUE, la fuente de luz principal es un chip semiconductor de onda corta en combinación con tres fósforos en la capa de conversación. Esto proporciona colores potentes y vivos y un blanco claro. Por tanto, este módulo resulta perfecto para el comercio textil y todo lo relacionado con el color. ESP El punto de color de cada fuente lumínica se puede representar claramente en el diagrama de color CIE 1931 mediante las coordenadas x e y. Esto permite seleccionar la calidad lumínica adecuada para los grupos de productos. La BBL (Black Body Line) es la referencia para evaluar fuentes de luz. Los puntos de luz que solo presentan una divergencia de hasta 2 Step SDCM (Standard Deviation of Colour Matching) en dirección perpendicular a la BBL son considerados fuentes de luz blanca pura. Si la distancia a la BBL es mayor, se produce una adición de color visible; por debajo de la BBL, rosa-rojizo; por encima, azulado-verdoso-amarillento, siempre en función de la temperatura de color. En el área blanca cálida, los puntos de luz situados ligeramente por debajo de la BBL se perciben como agradables; en el área blanca fría, se suelen preferir puntos de luz ligeramente por encima de la BBL. Los colores de luz estándar 3000 K y 4000 K se encuentran ligeramente por debajo de la BBL. En cambio, los seis colores de luz especial difieren en parte notablemente de la BBL. F Dans le schéma chromatique CIE 1931, on retrouve la chromaticité de chaque source lumineuse grâce aux coordonnées x et y. Ceci vous aide à choisir la bonne qualité de lumière pour votre catégorie de marchandises. La référence BBL (Black Body Line) vous aide à évaluer les sources lumineuses. Les chromaticités ayant un écart allant jusqu‘à 2 Step SDCM (Standard Deviation of Colour Matching) par rapport à la BBL sont considérées comme des sources lumineuses de blanc pur. Si la distance par rapport à la BBL est plus grande, le blanc commence à se colorer ; en dessous de la BBL le blanc a des tons rosé-rouge, au-dessus de la BBL le blanc a des tons bleus, verts et jaunes, qui dépendent toujours de la température de la lumière. Dans un espace de blanc chaud, les chromaticités se trouvant en dessous de la BBL sont plus appréciées, et dans un espace de blanc froid, ce sont les chromaticités situées légèrement au-dessus de la BBL qui sont recommandées. Les couleurs de lumière standards 3 000 K et 4 000 K se situent légèrement en dessous de la BBL. Cependant, les six couleurs de lumière spéciales s‘éloignent parfois considérablement de la BBL. CLASSIC WARM WHITE 3000 K | CRI > 80 or > 90 450 Wavelength (nm) ARGO SACA LOS PRODUCTOS A LA LUZ Y LOS CONVIERTE EN ÉXITOS DE VENTAS. ARGO TRANSFORME VOS PRODUITS EN BESTSELLERS. 2700K 3 STEP SCDM Esta permite distinguir los más mínimos matices de blancos, los colores se intensifican. El habitual chip semiconductor azul se ha complementado con un chip violeta que equilibra el color amarillo-rojizo generado por la capa de fósforo y evita cualquier velo amarillento. ESP 3 STEP SCDM F La source lumineuse principale de VOGUE est une pastille semi-conductrice à ondes courtes combinée avec une couche de conversion dotée de trois phosphores. Les couleurs vives sont mises en avant, et un blanc clair est diffusé. Ce module est donc tout à fait adapté au secteur du textile et aux objets colorés. 400 450 500 550 600 650 700 750 Wavelength (nm) GALLERY 3000 K | CRI 98 3 STEP SCDM La máxima reproducción de color que ofrece el color de luz GALLERY se obtiene gracias a dos chips semiconductores azules combinados con tres fósforos. Así, este resulta ideal para el arte moderno, talleres y galerías de arte. Los colores parecen especialmente vivos, aunque la reproducción del blanco puede parecer amarillenta. amarillenta.emplearse con los grupos de productos mencionados. ESP 400 450 500 550 600 650 700 750 Wavelength (nm) PASTRY 2700 K 3 STEP SCDM El punto de color de este color de luz especial muy cálido se ha desplazado de la BBL al amarillo. De esta forma, los productos de repostería parecen especialmente crujientes y quesos y joyas de oro adquieren un aspecto inmejorable. No obstante, debido a la divergencia de la BBL, esta fuente de luz solo debe emplearse con los grupos de productos mencionados. ESP 400 450 500 550 600 650 700 750 GOURMET similar to 1900 K 3 STEP SCDM Esta es la elección correcta para los grupos de productos que se cambian frecuentemente en el sector minorista. Un blanco claro y colores vivos resultan igualmente adecuados para grandes almacenes, textiles y alimentos envasados. La variante CRI 90 mejora fundamentalmente la reproducción de los tonos rojos, lo que hace parecer más «vivos» a los productos. Este color específico para atractivas presentaciones de alimentos de lujo tiene su punto de luz en la gama de los rojos. El desplazamiento del punto de luz excluye cualquier matiz pálido o mortecino. Todos los productos gastronómicos de lujo, así como las fibras blancas incluidas, adquieren un aspecto rojizo, fresco y apetecible. ESP F La chromaticité de cette couleur de lumière dédiée à la présentation des produits d‘épicerie fine se trouve dans la zone rouge. Grâce à l‘éloignement de la chromaticité, on ne retrouve aucune couleur pâle. Tous les produits d‘épicerie fine et même leurs fibres blanches ont un aspect rouge, frais et appétissant. C‘est un choix optimal pour le monde du commerce de détail, car les catégories de marchandises changent souvent. Le blanc clair et les couleurs vives sont particulièrement adaptés aux commerces, aux textiles et aux produits emballés. La variante à ICR 90 améliore le rendu des rouges et confère ainsi un aspect plus « vivant » aux produits. F 450 500 550 600 650 700 750 Wavelength (nm) CLASSIC NEUTRAL WHITE 4000 K | CRI > 80 or > 90 3 STEP SCDM 400 450 500 550 600 650 700 750 Wavelength (nm) FRESH MEAT similar to 3500 K 4 STEP SCDM ESP Especialmente adecuada para la presentación de productos técnicos, ropa vaquera y contrastes en blanco y negro en el comercio textil de alta calidad, ya que realza especialmente los tonos blancos y azules. La variante CRI 90 hace que la piel parezca más vital, por lo que resulta perfecta para consultas médicas y también museos. Les tons blancs-bleus conviennent parfaitement à la présentation de produits techniques, de jeans et des textiles haut de gamme à contrastes noir et blanc. La variante ICR 90 donne une meilleure apparence à la peau, et convient donc aux cabinets médicaux et aux musées. ESP El color de luz FRESH MEAT con su punto de luz en la gama rosa es recomendable para atractivas presentaciones con carne fresca. Las proporciones de color rojo, rosa y violeta ofrecen un aspecto nutritivo y fresco. El desplazamiento del punto de luz excluye cualquier matiz pálido, mortecino o verdoso. F La couleur de lumière FRESH MEAT, dont la chromaticité se trouve dans la zone rose, est recommandée pour la présentation appétissante de viande fraîche. Les notes de rouge, rose et violet sont mises en valeur et donnent une impression de fraîcheur. Grâce à l‘éloignement de la chromaticité, on ne retrouve aucune couleur pâle ou verte. F 400 450 500 550 600 Wavelength (nm) 10 650 700 750 F On retrouve la chromaticité de cette couleur de lumière chaude dans la zone jaune de la BBL. Elle souligne le côté croustillant des pâtisseries et met en valeur les fromages et les bijoux en or. Au vu de son éloignement de la BBL, il convient d‘utiliser cette source lumineuse uniquement pour les produits cités. Wavelength (nm) ESP 400 F La couleur de lumière GALLERY permet d‘obtenir le meilleur rendu de couleur grâce à deux pastilles semi-conductrices bleues et trois phosphores. Elle est donc particulièrement adaptée à l‘art moderne, aux ateliers et aux galeries d‘art. Les couleurs vives peuvent être mises en avant par un blanc aux tons jaunes. 400 450 500 550 600 650 700 750 Wavelength (nm) 11 XAL ARGO TECHNOLOGY ARGO TECHNOLOGY TÉCNICA QUE CONVENCE: ARGO CON HECHOS Y CIFRAS. UNE TECHNOLOGIE RÉVOLUTIONNAIRE : ARGO EN QUELQUES FAITS ET CHIFFRES. 12 13 XAL ARGO TECHNOLOGY TILT & TURN ESP ADAPTADOR Multiadaptador para carriles conductores de 3 fases con opción DALI en los colores blanco y negro. Un cierre adicional garantiza una mejor fijación al carril conductor. La elección de la fase se produce a través del selector de fase. El adaptador resulta perfecto para todos los carriles conductores de 3 fases estandarizados. F ADAPTATEUR Adaptateur multiple avec option DALI pour rails conducteurs triphasés, disponible en blanc et en noir. Un verrouillage supplémentaire garantit une meilleure fixation dans les rails conducteurs. La sélection de phase se fait par le sélecteur de phase. L‘adaptateur convient à tous les rails conducteurs triphasés. ESP ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR De plástico con convertidor integrado. Toda la unidad se coloca a través del adaptador en el carril conductor y se puede obtener en blanco y negro, adaptada a los colores del foco. Para los sistemas de perfiles XAL MINYON 100 y CANYON 100. F BOÎTIER DU CONVERTISSEUR En matière synthétique avec convertisseur intégré. L‘ensemble est placé sur l‘adaptateur dans les rails conducteurs, disponible en blanc ou en noir, selon la couleur de lumière. Convient aux systèmes de profilés XAL MINYON 100 et CANYON 100. ESP MÓDULO LED El módulo COB (Chip On Board) se presenta con un portalámparas de diseño Zhaga. Con este módulo, se alcanzan eficiencias de módulo de hasta 133 lm/W a 4000 K y 25 °C. Los módulos están disponibles opcionalmente con CRI 80, con CRI 90 o con colores de luz especial. Para obtener una óptima disipación del calor, el módulo COB está unido a la carcasa de la luminaria mediante una lámina térmica. F MODULE LED Le module COB (Chip On Board) est équipé d‘une douille de type Zhaga. Grâce à ce module, vous pourrez atteindre une efficacité de module allant jusqu‘à 133 lm/W pour 4 000 K et 25 °C. Les modules sont disponibles en IRC 80, IRC 90 ou dans des couleurs de lumière spécifiques. Pour une meilleure évacuation de la chaleur, le module COB est relié au boîtier de la lampe avec un film thermique. ESP CARCASA DEL FOCO La carcasa del foco, de aluminio inyectado a presión, garantiza una óptima disipación del calor. Cara interior con aletas de refrigeración. El diseño de este disipador de calor permite una refrigeración pasiva con una salida elevada de hasta 3100 lm a 43 W de rendimiento de sistema (4000 K). Carcasa opcionalmente con laca estructural blanca o negra. F BOÎTIER DU LUMINAIRE Des ailettes de refroidissement sont placées à l‘intérieur du boîtier en aluminium du luminaire, ce qui permet une évacuation optimale de la chaleur. Le design de ce dissipateur thermique permet un refroidissement passif à haute performance, jusqu‘à 3 100 lm pour 43 W (4 000 K). Le boîtier est disponible en laque structurée noire ou blanche. ESP ESTRUCTURA La estructura, formada por dos piezas de aluminio moldeado por inyección con cable de conexión, permite un giro y una rotación completos del foco. La estructura se encuentra disponible con un recubrimiento de laca estructural a elegir en blanco o en negro; colores especiales a petición. F TIGE La tige du luminaire ARGO, composée de deux pièces en aluminium avec alimentation électrique intégrée, garantit une rotation et une articulation optimales du luminaire. La tige est revêtue d‘une laque structurée blanche ou noire, elle est disponible dans des coloris particuliers sur demande. ESP REFLECTOR Reflector de aluminio de alta calidad con estructura facetada. Según la aplicación, se puede optar entre los ángulos de radiación spot 16°, medium 26° y flood 42° (FWHM). F RÉFLECTEUR Réflecteur aluminium de haute qualité avec structure à facettes. Selon le mode d‘utilisation, vous pouvez choisir entre l‘angle de rayonnement spot 16°, medium 26° et flood 42° (FWHM). ESP ANILLO DE BAYONETA El anillo de bayoneta sirve para alojar el reflector y otros elementos opcionales como filtros de vidrio, lentes estructurales o rejillas de panal. El anillo de bayoneta tiene unas aberturas para una aireación optimizada. F ANNEAU BAÏONNETTE L‘anneau baïonnette permet l‘encastrement du réflecteur et d‘autres accessoires en option, comme les verres filtrants, les paralumes ou les grilles en nid d‘abeilles. Le luminaire est aéré grâce aux ouvertures dans l‘anneau à baïonnette. 14 15 XAL RGO INSPIRATIONS PUBLIC A VISUALISATION PRESENTATION ROOM ESP ARGO puede desplegar toda su flexibilidad en galerías de arte y salas de presentación, en el sentido más estricto de la palabra. La capacidad de girar y rotar el foco completamente permite una orientación variable de los objetos, para poder adaptarlos inmediatamente a cualquier exposición o modificación. Los ángulos de incidencia adaptables se encargan de acentuar la iluminación y permiten enfocar superficies iluminadas puntuales, normales o de amplia dispersión. Módulos LED especiales con CRI 80 y 90 ofrecen una solidez del color relativa y se pueden adquirir además en colores de luz especial, especialmente pensados para iluminar cualitativamente artículos expuestos de alta calidad. 16 F ARGO peut prouver sa flexibilité, au sens propre comme au sens figuré, dans les galeries d‘art et les espaces de présentation. Ce luminaire rotatif et articulé peut s‘orienter différemment et s‘adapte à chaque exposition et à toute modification. Les angles de rayonnement permettent de réaliser un éclairage accentué et peuvent aussi bien s‘adapter à un éclairage ponctuel qu‘à un éclairage normal ou à faisceau large. Les modules LED spéciaux à IRC 80 et 90 permettent un bon rendu de couleur et sont également disponibles dans des couleurs de lumière spéciales, destinées à l‘éclairage qualitatif de produits haut de gamme. 17 XAL ARGO INSPIRATIONS RETAIL VISUALISATION MODERN SHOE STORE SHOWROOM ESP El módulo LED VOGUE de ARGO le garantiza una presentación radiante para la venta. El elevado CRI garantiza una iluminación brillante de los modelos, que destacan realzando toda su belleza, ya que el foco no emite radiaciones UV. Además, su premiado sistema de gestión térmica garantiza un ambiente confortable: unas aletas de refrigeración colocadas en la parte interior de la carcasa del foco, así como la lámina térmica especial en la carcasa de la luminaria garantizan una óptima disipación y transferencia del calor; el anillo de bayoneta también dispone de aberturas de ventilación. En combinación con la escasa emisión de calor de los LED, reduce el gasto en climatización del espacio de venta. 18 F Le module à LED VOGUE de ARGO vous garantit une magnifique présentation de vente. L‘IRC élevé permet un éclairage parfait des modèles tout en ménageant les objets, car le luminaire n‘émet pas de rayons UV. De plus, sa gestion thermique sophistiquée apporte un véritable confort intérieur : Des ailettes de refroidissement et un film thermique sont placés à l‘intérieur du boîtier du luminaire et facilitent l‘évacuation et le transfert de la chaleur ; l‘anneau à baïonnette est également doté d‘ouvertures. Les LED dégagent peu de chaleur, ce qui réduit les coûts de climatisation de l‘espace de vente. 19 ARGO TRACK XAL ARGO TECHNOLOGY Design by Alexander J. Rybol, BBP ESP • Elemento radiante de aluminio blanco o negro, giro de 355 ° y rotación de 180 ° • Carcasa del convertidor de plástico blanco o negro, también para MINYON|CANYON 100 • Eficiente módulo COB, disponibles 3000 K|4000 K y colores de luz especial para minoristas • Módulo COB disponible con reproducción de color CRI 80 o CRI 90 • Altos flujos luminosos y refrigeración pasiva mediante optimización del diseño del cuerpo refrigerante • Accesorios para colocar sin herramientas: tubos enmascaradores, lentes, rejillas de panal, filtros de color • Reflector alterno de aluminio de alta pureza disponible con diferentes ángulos de emisión • Incl. convertidor opcional regulable con señal DALI F • Élément lumineux en aluminium blanc ou noir, angle de rotation 355° angle d‘articulation 180° • Boîtier de convertisseur en matière synthétique, blanc ou noir, également pour MINYON|CANYON 100 • Module COB performant, disponible en 3 000 K|4 000 K et dans des couleurs adaptées au commerce de détail • Module COB disponible avec rendu de couleur à IRC 80 ou IRC 90 • Flux lumineux puissant et refroidissement passif grâce au design optimisé du dissipateur de chaleur • Accessoires à monter sans outils : Tubes occultants, paralumes, grilles en nid d‘abeilles, filtres couleur • Réflecteur amovible en aluminium pur, disponible en différents angles de rayonnement • Comprend un convertisseur régulable avec signal DALI DRAWING 213 TYPE WATTAGE LED COLOUR CRI LUMINOUS FLUX REFLECTOR ARGO TRACK 28 W LED 3000 K 80 2000 lm | 2600 lm* spot/medium/flood 053-80205### 3000 K 90 1600 lm | 2100 lm* spot/medium/flood 053-81205### 4000 K 80 2300 lm | 2800 lm* spot/medium/flood 053-80206### 4000 K 90 1900 lm | 2400 lm* spot/medium/flood 053-81206### spot/medium/flood 053-8120#### 205 75 230 132 special 43 W LED ø 138 CODE 3000 K 80 2800 lm | 3500 lm* spot/medium/flood 053-80215### 3000 K 90 2200 lm | 2800 lm* spot/medium/flood 053-81215### 4000 K 80 3100 lm | 3900 lm* spot/medium/flood 053-80216### 4000 K 90 2600 lm | 3300 lm* spot/medium/flood 053-81216### spot/medium/flood 053-8121#### special DICHROIC COLOUR FILTER 006-92231 DICHROIC COLOUR FILTER 006-92232 DICHROIC COLOUR FILTER 006-92233 DICHROIC COLOUR FILTER 006-92234 UV PROTECTION FILTER 006-92235 IR PROTECTION FILTER 006-92236 SCULPTURE LENS 006-92237 FLOOD LENS CLEAR 006-92238 HONEYCOMB LOUVER 006-93132 ANTI-GLARE ADAPTOR 65° white/black ANTI-GLARE ADAPTOR white/black 005-01710# 005-01711# * Lamp Lumen ARGO TRACK SPECIAL LED COLOUR 053-____ #___ S vogue K gallery M gourmet 053-____ #___ F fresh meat C pastry W brilliant white 053-_____ #__ 1 non DIM 3 DIM DALI 053-______#_ 7 white 8 black P white/black 053-_______# S spot 16° M medium 26° F flood 42° CONTROL COLOUR REFLECTOR ARGO TRACK DETAIL 20 ARGO TRACK 21 ARGO RECESSED XAL ARGO TECHNOLOGY Design by Alexander J. Rybol, BBP ESP • Elemento radiante de aluminio blanco o negro, giro de 365° y rotación de 90° • Montaje sin herramientas en falsos techos de 2–25 mm • Eficiente módulo COB, disponibles 3000 K|4000 K y colores de luz especial para minoristas • Módulo COB disponible con reproducción de color CRI 80 o CRI 90 • Altos flujos luminosos y refrigeración pasiva mediante optimización del diseño del cuerpo refrigerante • Accesorios para colocar sin herramientas: tubos enmascaradores, lentes, rejillas de panal, filtros de color • Reflector alterno de aluminio de alta pureza disponible con diferentes ángulos de emisión • Incl. convertidor opcional regulable con señal DALI F • Élément lumineux en aluminium blanc ou noir, angle de rotation 365° angle d‘articulation 90° • Montage sans outils dans faux-plafonds allant de 2 à 25 mm • Module COB performant, disponible en 3 000 K|4 000 K et dans des couleurs adaptées au commerce de détail • Module COB disponible avec rendu de couleur à IRC 80 ou IRC 90 • Flux lumineux puissant et refroidissement passif grâce au design optimisé du dissipateur de chaleur • Accessoires à monter sans outils : Tubes occultants, paralumes, grilles en nid d‘abeilles, filtres couleur • Réflecteur amovible en aluminium pur, disponible en différents angles de rayonnement • Comprend un convertisseur régulable avec signal DALI DRAWING TYPE WATTAGE LED COLOUR CRI LUMINOUS FLUX REFLECTOR ARGO RECESSED 28 W LED 3000 K 80 2000 lm | 2600 lm* spot/medium/flood 053-80005### 3000 K 90 1600 lm | 2100 lm* spot/medium/flood 053-81005### 4000 K 80 2300 lm | 2800 lm* spot/medium/flood 053-80006### 4000 K 90 1900 lm | 2400 lm* spot/medium/flood 053-81006### spot/medium/flood 053-8100#### 213 120 special 43 W LED ø 225 CODE 3000 K 80 2800 lm | 3500 lm* spot/medium/flood 053-80015### 3000 K 90 2200 lm | 2800 lm* spot/medium/flood 053-81015### 4000 K 80 3100 lm | 3900 lm* spot/medium/flood 053-80016### 4000 K 90 2600 lm | 3300 lm* spot/medium/flood 053-81016### spot/medium/flood 053-8101#### special DICHROIC COLOUR FILTER 006-92231 DICHROIC COLOUR FILTER 006-92232 DICHROIC COLOUR FILTER 006-92233 DICHROIC COLOUR FILTER 006-92234 UV PROTECTION FILTER 006-92235 IR PROTECTION FILTER 006-92236 SCULPTURE LENS 006-92237 FLOOD LENS CLEAR 006-92238 HONEYCOMB LOUVER 006-93132 ANTI-GLARE ADAPTOR 65° white/black ANTI-GLARE ADAPTOR white/black 005-01710# 005-01711# * Lamp Lumen ARGO RECESSED SPECIAL LED COLOUR 053-____ #___ S vogue K gallery M gourmet 053-____ #___ F fresh meat C pastry W brilliant white 053-_____ #__ 1 non DIM 3 DIM DALI 053-______#_ 7 white 8 black P white/black 053-_______# S spot 16° M medium 26° F flood 42° CONTROL COLOUR REFLECTOR ARGO RECESSED 22 ARGO RECESSED 23 XAL HEADQUARTERS XAL GMBH XAL INDIA PVT. LTD. XAL ILUMINACIÓN, S.L. XAL LTD. AUER-WELSBACH-GASSE 36 F2/13 AVDA. MANOTERAS 38, 23 BATEMANS ROW 8055 GRAZ MIDC, PIMPRI BLOQUE D, OF. 109 LONDON EC2A 3HH AUSTRIA PUNE 411018 28050 MADRID UNITED KINGDOM T +43.316.3170 INDIA SPAIN T +44.2031740177 F +43.316.3170.9000 T +91.20.66311450 T +34.912777577 F +44.2032921693 SALES@XAL.COM OFFICE.IN@XAL.COM OFFICE.ES@XAL.COM OFFICE.UK@XAL.COM XAL SARL XAL SP. Z.O.O. XAL SCHWEIZ GMBH XAL INC. 18 AVENUE UL. DZIALDOWSKA 11/1 HOHLSTRASSE 517 520 WEST 27TH STREET FELIX FAURE 01-184 WARSZAWA 8048 ZÜRICH 7TH FLOOR, SUITE # 702 69007 LYON POLAND SWITZERLAND NEW YORK, NY 10001 FRANCE T +48.221194499 T +41.442458090 USA T +33.472178140 M +48.221191646 F +41.442458099 T +1.2123438100 F +1.2123438105 OFFICE.FR@XAL.COM OFFICE.PL@XAL.COM OFFICE.CH@XAL.COM OFFICE.US@XAL.COM XAL GMBH XAL EASTERN EUROPE K.S. XAL FZE WILHELM-WAGENFELD-STRASSE 16 VARSAVSKÁ 5 RAKIA AMENITY CENTER 80807 MÜNCHEN 841 03 BRATISLAVA AL-JAZEERA AL-HAMRA GERMANY SLOVAKIA RAS AL KHAIMAH T +49.89.3237380 T +421.2.32660.280 UNITED ARAB EMIRATES F +49.89.32373810 F +421.2.32660.281 T +971.561711393 OFFICE.DE@XAL.COM OFFICE.SK@XAL.COM OFFICE.UAE@XAL.COM The details provided in this catalogue were correct at the time of publication. They do not constitute any kind of obligation on our part and are for information only. We shall not be held liable for any discrepancies between the illustrations or descriptions given and the actual product. The power input of the LEDs is calculated with driver electronics and gear. We reserve the right to make alterations to our products at any time. All orders will be carried out in accordance with the relevant versions of our General Terms of Business and our Terms of Delivery. These can be viewed at www.xal.com.