Download ab177848 Anti-Chikungunya Virus IgM Human ELISA Kit
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
ab177848 Anti-Chikungunya Virus IgM Human ELISA Kit Instrucciones de uso Para la medida cuantitativa de IgM frente al Chikungunya Virus en suero (citrato) y plasma humano. Este producto es sólo para uso en la investigación y no está diseñado para uso diagnóstico Version 3 Last Updated 21 July 2016 Tabla de Contenidos INTRODUCCIÓN 1. 2. ANTECEDENTES DESCRIPCIÓN DEL ENSAYO 2 4 INFORMACION GENERAL 3. 4. 5. 6. 7. 8. PRECAUCIONES CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD REACTIVOS INCLUIDOS COMPONENTES REQUERIDOS, NO INCLUIDOS LIMITACIONES CONSEJOS TÉCNICOS 5 5 5 6 6 7 PREPARACION DEL ENSAYO 9. 10. 11. 12. PREPARACIÓN DE REACTIVOS TOMA DE MUESTRAS Y CONSERVACIÓN PREPARACIÓN DE MUESTRAS PREPARACIÓN DE LAS PLACAS 8 8 9 9 PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO 13. PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO 10 ANALISIS DE DATOS 14. 15. CÁLCULOS VALORES TÍPICOS DE LAS MUESTRAS 13 15 RECURSOS 16. 17. 18. 19. ESPECIFICACIONES ANALÍTICAS DEL ENSAYO INTERFERENCIAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTAS Discover more at www.abcam.com 15 17 17 19 1 INTRODUCCION 1. ANTECEDENTES El kit de Abcam Anti-Chikungunya Virus IgM Human ELISA (EnzymeLinked Immunosorbent Assay) está diseñado para la determinación cuantitativa de anticuerpos de clase IgM frente al virus Chikungunya en muestras de suero y plasma humano. El kit incluye una placa de 96 pocillos que ha sido cubierta con anticuerpos anti-Human que se unen a los anticuerpos presentes en la muestra. A continuación, los controles y las respectivas muestras se añaden a los pocillos y se realiza una incubación. Tras un primer lavado, el antígeno del virus Chikungunya se añade a los pocillos y se realiza otra incubación. A continuación, los pocillos se lavan de nuevo y se añaden anticuerpos anti-Chikungunya biotinilados. Después de la incubación y un lavado final, se añade el conjugado “Streptavidine peroxidase (SP)” que se une a los anticuerpos biotinilados específicos para el virus Chikungunya. El TMB es catalizado por la enzima SP para generar un producto color azul que cambia a amarillo cuando se añade la solución ácida de parada (Stop Solution). La densidad de color amarillo es directamente proporcional a la cantidad de anticuerpos IgM anti Chikungunya capturados en la placa. El virus Chikungunya es un virus del género Alphavirus (familia Togaviridae) llevado por artrópodos (arthropod borne virus). El género Alphavirus contiene al menos 24 especies. Consisten en viriones envueltos en lípidos con un diámetro entre 50 y 60 nm y se transmiten por la picadura de mosquitos infectados. Tras un periodo de incubación de 1 a 12 días se desarrolla la fiebre Chikungunya. Chikungunya significa “enfermedad del hombre retorcido”, en referencia a los síntomas incapacitantes que genera. La enfermedad consiste en una infección viral aguda caracterizada por una rápida transición entre un estado saludable y un estado que incluye dolores articulares severos y fiebre alta. La temperatura sube rápidamente, hasta incluso 40°C, y se acompaña frecuentemente de escalofríos y temblores. Después de varios días, la fiebre puede ir y venir durante varios ciclos. El dolor articular se da preferentemente en las articulaciones pequeñas y en zonas con lesiones anteriores. Los pacientes normalmente evitan el Discover more at www.abcam.com 2 INTRODUCCION movimiento lo máximo posible. Las articulaciones pueden inflamarse y mostrar acumulación de fluidos. Estos síntomas pueden durar desde 1 semana hasta varios meses y están acompañados de mialgia. La enfermedad cursa con la aparición de una erupción cutánea que suele aparecer el primer día de la enfermedad, aunque a veces lo haga posteriormente. Normalmente aparece como un enrojecimiento en la cara y el cuello, que evoluciona a una erupción maculopapular o macular que puede ser pruriginosa. Esta última lesión suele aparecer en el tronco, las extremidades, cara, palmas de las manos y plantas de los pies, por orden de frecuencia. En ocasiones también se observan petequias. Otros síntomas son dolor de cabeza, fotofobia, dolor retro-orbital, inflamación de garganta con signos de faringitis, náuseas y vómitos. Ocasionalmente, sin embargo, se observa artralgia y poliartritis (que duran meses o incluso años), a veces con destrucción de articulaciones. Otras secuelas muy poco frecuentes son la encefalitis y meningoencefalitis, ambas con altos niveles de mortalidad. El virus tiene una gran importancia en África y Asia. Entre el 20% y más del 90% de la población tropical y subtropical muestra signos serológicos de infección. El incremento de la prevalencia de mosquitos Aedes en el Norte de África y en Sudamérica aumenta la posibilidad de epidemias. Infecciones por el Virus Chikungunya pueden ocurrir en Europa Central debido a viajeros que vuelven de países tropicales o subtropicales. Especies Enfermedad Virus Chikungunya (Alphavirus) Fiebre Chikungunya Síntomas Fiebre, exantema, dolor articular, artralgia y poliartritis, a veces con destrucción de articulaciones. En raras ocasiones encefalitis y meningoencefalitis. Mecanismo de infección Transmisión por la picadura de mosquito Aedes albopictus (Africa) Aedes aegypti (Africa, Asia) La presencia de infección viral puede ser identificada por Serología: Detección de anticuerpos por IF, ELISA. Discover more at www.abcam.com 3 INTRODUCCION 2. DESCRIPCIÓN DEL ENSAYO Preparar todos los reactivos, muestras, controles y estándares. Añadir las muestras, estándares y controles a los pocillos. Después de lavar, añadir el anticuerpo biotinilado a cada pocillo e incubar. Después de lavar, añadir el SP-Conjugate a cada pocillo e incubar. Después de lavar, añadir el sustrato TMB a cada pocillo. Incubar a temperatura ambiente. Añadir la Stop Solution a cada pocillo. Medir inmediatamente. Discover more at www.abcam.com 4 INFORMACION GENERAL 3. PRECAUCIONES Por favor lea las instrucciones antes de comenzar el ensayo. Todos los componentes del kit han sido formulados y testados para funcionar como un kit. Cualquier modificación en los componentes o procedimientos puede resultar en una disminución de la eficacia del kit. 4. CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD Guarde el kit a 2-8°C inmediatamente después de recibirlo. La información sobre la conservación de cada componente del kit se encuentra en la lista de reactivos incluidos. Las condiciones de conservación de los reactivos preparados se encuentran en la sección 9. Preparación de reactivos. 5. REACTIVOS INCLUIDOS Componente Cantidad Conservación (antes de la preparación) IgM Sample Diluent*** 96 pocillos 100 mL Stop Solution 15 mL 2-8°C 20X Washing Solution* Chikungunya Virus antigen Solution 1 (Liofilizado)**** Chikungunya Virus biotinylated antibody Solution 2**** Streptavidin Conjugate** 50 mL 2-8°C 6 tubos 2-8°C 6 mL 2-8°C 6 mL 2-8°C TMB Substrate Solution 15 mL 2-8°C Chikungunya Virus IgM Positive Control**** 1.5 mL 2-8°C Chikungunya Virus IgM Cut-off Control**** 2 mL 2-8°C Chikungunya Virus IgM Negative Control*** 1.5 mL 2-8°C Anti-Human (IgM) Coated Microplate (12 x 8 wells) * 2-8°C 2-8°C Contiene 0.1% Bronidox L después de la dilución Discover more at www.abcam.com 5 INFORMACION GENERAL ** Contiene 0.2% Bronidox L *** Contiene 0.1% Kathon **** Contiene 0.02% Kathon y 0.02% Bronidox L después de la reconstitución 6. COMPONENTES REQUERIDOS, NO INCLUIDOS Estos componentes no están incluidos en el kit pero son necesarios para realizar el ensayo: Lector de microplacas capaz de medir absorbancias a 450 nm o 620 nm. Incubador de 37°C Pipetas de un canal y multicanal para volúmenes de entre 10 µL y 1000 µL Opcional: Lavador de placas automático Vortex Agua desionizada o agua destilada reciente Tubos desechables Cronómetro 7. LIMITACIONES Este kit de ELISA está diseñado para investigación, no para su utilización en ensayos diagnósticos. Todos los componentes de origen humano utilizados para la producción de estos reactivos han sido testados para la detección de anticuerpos anti-HIV, anti-HCV y anti HBsAg siendo negativos. Sin embargo, todos los componentes deben tratarse y manipularse como potencialmente infecciosos. El componente Chikungunya Virus antigen Solution 1 está inactivado. Sin embargo, todos los componentes deben tratarse y manipularse como potencialmente infecciosos. Es necesario llevar guantes durante la realización del ensayo. Se recomienda Discover more at www.abcam.com 6 INFORMACION GENERAL manipular la Chikungunya Virus antigen Solution 1 en una cabina de seguridad BSL2. Utilize solamente pipetas y material limpio. No intercambie los tapones de los reactivos para evitar contaminación cruzada. Cierre los viales de reactivos inmediatamente después de su uso para evitar evaporación y contaminación microbiológica. Revise los viales de conjugado y controles después de abrirlos por primera vez y sucesivas veces para descartar contaminación microbiológica. Para evitar la contaminación cruzada y falsos positivo, pipetee las muestras y el conjugado, sin salpicar, en la parte más baja del pocillo. 8. CONSEJOS TÉCNICOS Evite la formación de burbujas al mezclar o reconstituir los reactivos. Evite la contaminación cruzada de muestras y reactivos cambiando las puntas entre la adición de las muestras, los estándares y los reactivos. Asegúrese de que las placas están bien selladas o cubiertas durante las incubaciones. La retirada completa de las soluciones durante los lavados es necesaria para obtener lecturas precisas. El formato de este kit se basa en el número de ensayos. Un ensayo se refiere a un solo pocillo. El número de pocillos que contienen la muestra, los controles y los estándares puede variar dependiendo del ensayo. Se recomienda revisar el protocolo de forma completa para confirmar que este kit se adapta a sus necesidades. Por favor, contacte con nuestro servicio de Soporte Técnico si necesita cualquier información adicional. Discover more at www.abcam.com 7 PREPARACION DEL ENSAYO 9. PREPARACIÓN DE REACTIVOS Equilibrar todos los reactivos, muestras y controles a temperatura ambiente (18-25°C) antes de su utilización. 9.1 1X Washing Solution: Preparar 1X Washing Solution diluyendo 20X Washing Solution con agua desionizada. Para preparar 200 mL de 1X Washing Solution es necesario mezclar 10 mL de 20X Washing Solution con 190 mL de agua desionizada. Mezclar bien cuidadosamente. 9.2 1X Chikungunya Virus Solution 1: Añadir 1 mL de 1X Washing Solution a cada vial. Incubar durante 15 minutos a temperatura ambiente con agitación lenta. La solución reconstituida es estable durante 24 horas a 2-8°C. Las demás soluciones se encuentran ya preparadas listas para su uso. 10.TOMA DE MUESTRAS Y CONSERVACIÓN Utilizar muestras de suero o plasma (citrato) para este ensayo. Si el ensayo se realiza durante los primeros 5 días después de la obtención de la muestra, ésta debe guardarse a 2-8°C. Si no, la muestra debe ser alicuotada y congelada (-20°C a -80°C). Si las muestras han sido congeladas, después de la descongelación deben mezclarse bien antes de realizar el ensayo. Se deben evitar los ciclos repetidos de congelacióndescongelación. No se recomienda la utilización de muestras que han sido inactivadas por calor. Discover more at www.abcam.com 8 ASSAY PRE PREPARACION DEL ENSAYO 11.PREPARACIÓN DE MUESTRAS Antes del ensayo, las muestras deben ser diluidas 1:100 con IgM Sample Diluent. Añadir 10 µL de muestra a 1 mL de IgM Sample Diluent para obtener una dilución 1:100. Mezclar bien cuidadosamente. 12.PREPARACIÓN DE LAS PLACAS La placa de 96 pocillos incluida en el kit está preparada y lista para su uso. No es necesario lavar la placa antes de su utilización. Las tiras que no se utilicen deben meterse de nuevo en su envoltorio y deben ser guardadas a 4°C. Para cada ensayo, al menos 1 pocillo debe ser utilizado como blanco, omitiendo la adición de la muestra y el conjugado. Por razones estadísticas, se recomienda que cada estándar y cada muestra se ensaye un mínimo de dos veces (por duplicado). Discover more at www.abcam.com 9 PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO 13.PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO Equilibre todos los materiales y reactivos preparados a temperatura ambiente antes de su utilización. Por favor, lea el protocolo detenidamente antes de realizar el ensayo. La fiabilidad del ensayo depende del seguimiento estricto del protocolo descrito. Si se realiza el ensayo ELISA en un sistema automático recomendamos incrementar el número de lavados de 3 a 5 y el volumen de la solución de lavado (Washing Solution) de 300 µL a 350 µL. Todos los controles (Chikungunya Virus IgM Positive, Chikungunya Virus IgM Negative y Chikungunya Virus IgM Cut-off ) deben ser incluidos en cada ensayo. Se recomienda realizar los ensayos de los estándares, controles y muestras por duplicado. 13.1 Preparar todos los reactivos, estándares y muestras como se ha indicado previamente. 13.2 Separar las tiras que no se vayan a utilizar del resto de la placa y guardarlas de nuevo en su envoltorio conteniendo el desecante, sellar y guardar a 4°C. 13.3 Añadir 50 µL de los controles o de las muestras diluidas a los pocillos correspondientes. Reservar un pocillo para el blanco de sustrato. 13.4 Cubrir los pocillos con la lámina que contiene el kit e incubar durante 1 hora a 37°C.Measure output on a microplate reader. 13.5 Retirar la lámina, aspirar el contenido de los pocillos y lavarlos 3 veces con 300 µL de 1X Washing Solution. Evitar salpicar los otros pocillos durante los lavados. El tiempo de cada lavado debe ser al menos superior a cinco segundos. Después del último lavado, retirar la 1X Washing Solution por aspiración o decantación. Invertir la placa y depositarla sobre papel limpio para retirar el exceso de líquido. Discover more at www.abcam.com 10 ASSAY PRE PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO Nota: La retirada total de líquido en cada paso es esencial para el buen funcionamiento del ensayo. 13.6 Añadir 50 µL de 1X Chikunguya Virus Solution 1 a todos los pocillos excepto al blanco. Cubrir con la lámina. 13.7 Incubar 30 minutos a temperatura ambiente. No exponer a la luz directa. 13.8 Repetir los lavados descritos en el paso 13.5. 13.9 Añadir 50 µL de 1X Chikunguya Virus Solution 2 a todos los pocillos excepto al blanco. Cubrir con la lámina. Incubar 30 minutos a temperatura ambiente. No exponer a la luz directa. 13.10 Repetir los lavados descritos en el paso 13.5. 13.11 Añadir 50 µL de SP Conjugate a todos los pocillos excepto al blanco. Cubrir con la lámina. Incubar 30 minutos a temperatura ambiente. No exponer a la luz directa. 13.12 Repetir los lavados descritos en el paso 13.5. 13.13 Anadir 100 µL de TMB Substrate Solution a todos los pocillos. 13.14 Incubar durante 15 minutos exactos a temperatura ambiente en oscuridad. 13.15 Añadir 100 µL de Stop Solution a todos los pocillos en el mismo orden y a la misma velocidad que se ha añadido la TMB Substrate Solution. Nota: Todo el color azul que aparece durante la incubación se convierte en amarillo. Las muestras con una señal positiva muy fuerte pueden causar una precipitación oscura que corresponde al cromógeno. Estos precipitados influyen en las medidas de densidad óptica. En estos casos se recomienda la predilución de las muestras con PBS, por ejemplo 1:1. Después se debe diluir la muestra 1:100 con IgM Sample Diluent y multiplicar los resultados de Unidades Estándar por 2 (ver sección 14. Cálculos). 13.16 Medir la absorbancia a 450 nm durante los 30 minutos después de la adición de la Stop Solution. Discover more at www.abcam.com 11 ASSAY PRE PROCEDIMIENTO DEL ENSAYO Se recomienda la lectura dual de la absorbancia tomando 620 nm como longitud de onda de referencia. Discover more at www.abcam.com 12 ANALISIS DE DATOS 14.CÁLCULOS Para que el ensayo se considere válido es necesario que se cumplan los siguientes criterios: Blanco de sustrato: Valor de la absorbancia <0.100 Control negativo: Valor de la absorbancia <cut-off Control Cut-off: Valor de la absorbancia 0.150-1.300 Control positivo: Valor de la absorbancia >cut-off Si estos criterios no se cumplen, el ensayo no es válido y debe repetirse. Cálculo de resultados Calcular la media de las absorbancias de cada muestra restando el blanco y comparar con el valor del control Cut-off. El valor del control cut-off es la absorbancia media de los pocillos con el control cut-off. Ejemplo: Absorbancia de control cut-off Pocillo 1 = 0.156 Absorbancia de control cut-off Pocillo 2 = 0.168 Media del control Cut-off: (0.156+0.168)/2=0.162 Interpretación de los resultados Se considera que una muestra es positiva si la absorbancia es al menos un 10% mayor que el valor de cut-off. Las muestras con un valor por debajo del 10% más que el Cut-off o por debajo del mismo deben considerarse no concluyentes (zona gris), es decir, ni positivas ni negativas. Se recomienda en estos casos repetir el ensayo utilizando muestras frescas. Si los resultados del segundo ensayo están de nuevo por debajo del 10% más que el Cutoff o por debajo del Cut-off la muestra ha de considerarse negativa. Una muestra se considera negativa cuando la absorbancia es menor que el 10% menos que el Cut-off. Discover more at www.abcam.com 13 ANALISIS DE DATOS Resultados en Unidades Estándar (𝑚𝑒𝑑𝑖𝑎) 𝑥10 = 𝑈𝑛𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 𝐸𝑠𝑡á𝑛𝑑𝑎𝑟 (𝐴𝑏𝑠𝑜𝑟𝑏𝑎𝑛𝑐𝑖𝑎 𝑑𝑒𝑙𝐶𝑢𝑡𝑝𝑎𝑐𝑖𝑒𝑛𝑡𝑒 ) ‒ 𝑜𝑓𝑓 Ejemplo: 𝑥10 (1.786 0.38 ) = 47 𝑈𝑛𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒𝑠 𝐸𝑠𝑡á𝑛𝑑𝑎𝑟 Cut-off: 10 Unidades Estándar Zona Gris: 9-11 Unidades Estándar Negativo: <9 Unidades Estándar Positivo: >11 Unidades Estándar Discover more at www.abcam.com 14 ANALISIS DE DATOS 15.VALORES TÍPICOS DE LAS MUESTRAS PRECISIÓN- Suero Positivo Débil n= Media %CV Intra-ensayo 23 0.62 4.8 Inter-ensayo 3 0.61 7.3 Suero Positivo Fuerte n= Media %CV Intra-ensayo 24 1.36 3.4 Inter-ensayo 3 1.36 2.9 16.ESPECIFICACIONES ANALÍTICAS DEL ENSAYO ESPECIFICIDADLa especificidad es >90% y se define como la probabilidad de que el ensayo resulte negativo en ausencia del analito especifico. SENSIBILIDADLa sensibilidad es >90% y se define como la probabilidad de que el ensayo resulte positivo en presencia del analito específico. REACTIVIDAD CRUZADANo se ha observado reactividad cruzada usando muestras Rf y muestras conteniendo anticuerpos frente a Bordetella pertusssis, Chlamydia trachomatis, Chlamydia pneumoniae, Dengue Virus, TBE, Helicobacter pylori, HSV 2, Leishmania, Mycoplasma y Schistosoma. No se puede descartar la reactividad cruzada con anticuerpos frente a Borrelia, CMV y Toxoplasma. Es probable encontrar interferencia con la estimulación policlonal de las infecciones por EBV. En presencia de Mononucleosis infecciosa (Pfeiffer ́s Disease, infección por EBV) puede ocurrir una estimulación Discover more at www.abcam.com 15 ANALISIS DE DATOS policlonal de linfocitos B. Esto puede resultar en reacciones no específicas en la detección de anticuerpos de la clase IgM. Por este motivo se recomienda excluir la infección por EBV por diagnóstico diferencial. La reactividad con anticuerpos frente al Virus O ́Nyong Nyong no puede descartarse. Discover more at www.abcam.com 16 RECURSOS 17.INTERFERENCIAS No se observaron interferencias al añadir triglicéridos, bilirrubina o hemoglobina en exceso a las muestras. 18.RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Señal débil Causa Tiempo de incubación muy corto. Puede formarse un precipitado después de añadir el sustrato si la concentración de la diana es muy alta. Utilización de tipo de muestra incompatible. Muestra preparada de manera incorrecta. Burbujas en los pocillos. Todos los pocillos no han sido lavados igual. CV alto Mezcla de reactivos incompleta. Pipeteo inconsistente. Preparación o conservación inconsistente de las muestras. Discover more at www.abcam.com Solución Intentar incubación toda la noche a 4°C. Incrementar el factor de dilución de las muestras. La detección puede ser reducida o nula en tipos de muestras no probadas anteriormente. Asegurar la preparación y dilución correcta de las muestras. Asegurar que no hay burbujas en los pocillos al medir las absorbancias. Comprobar que los canales del lavador de placas no están obstruidos. Lavar bien tal y como está recomendado. Asegurar que todos los reactivos están bien mezclados. Utilizar pipetas calibradas para asegurar un pipeteo preciso. Asegurar la preparación consistente de las muestras y las condiciones de conservación óptimas (por ejemplo, minimizar los ciclos de congelación/descongelación). 17 RECURSOS Problem Cause Los pocillos no están suficientemente lavados. Ruido de El Wash Buffer fondo está contaminado. (background) Se ha esperado demasiado para leer la placa después de añadir la Stop Solution. Baja sensibilidad. Conservación incorrecta del kit de ELISA. Utilización de tipo de muestra incompatible. Discover more at www.abcam.com Solution Lavar bien los pocillos tal y como recomienda el protocolo. Preparar Wash Buffer nuevo. Leer la placa inmediatamente después de añadir la Stop Solution. Guardar todos los reactivos como se recomienda. Puede ser que no todos los reactivos deban guardarse en las mismas condiciones. La detección puede ser reducida o nula en tipos de muestras no probadas anteriormente. 18 RECURSOS 19.NOTAS Discover more at www.abcam.com 19 RECURSOS Discover more at www.abcam.com 20 RECURSOS Discover more at www.abcam.com 21 RECURSOS Discover more at www.abcam.com 22 UK, EU and ROW Email: technical@abcam.com | Tel: +44-(0)1223-696000 Austria Email: wissenschaftlicherdienst@abcam.com | Tel: 019-288-259 France Email: supportscientifique@abcam.com | Tel: 01-46-94-62-96 Germany Email: wissenschaftlicherdienst@abcam.com | Tel: 030-896-779-154 Spain Email: soportecientifico@abcam.com | Tel: 911-146-554 Switzerland Email: technical@abcam.com Tel (Deutsch): 0435-016-424 | Tel (Français): 0615-000-530 US and Latin America Email: us.technical@abcam.com | Tel: 888-77-ABCAM (22226) Canada Email: ca.technical@abcam.com | Tel: 877-749-8807 China and Asia Pacific Email: hk.technical@abcam.com | Tel: 108008523689 (中國聯通) Japan Email: technical@abcam.co.jp | Tel: +81-(0)3-6231-0940 www.abcam.com | www.abcam.cn | www.abcam.co.jp Copyright © 2016 Abcam, All Rights Reserved. The Abcam logo is a registered trademark. All information / detail is correct at time of going to print. RESOURCES 23