Download Guía del Usuario de Flip miniRIC
Document related concepts
Transcript
flip miniRIC de Sonic Guía del Usuario de Flip miniRIC 02 sonic · FLIP FLIP · Guía de Uso 03 Número de Serie del auxiliar auditivo: Izquerdo Derecho Modelo del auxiliar auditivo: Izquerdo Derecho Tamaño de la Batería: 13A Programa de Ambiente de Escucha # Escucha 1 2 3 4 Instrumentos Derecho/Izquierdo sincronizados: r Activo r Inactivo Botón de Programa: Cambio de Programa: r Derecho r Izquierdo Botón de Programa Silenciar: r Derecho r Izquierdo Inhabilitado: r Derecho r Izquierdo Oído preferido para teléfono: r Oído derecho r Oído izquierdo r Oído indistinto Oído sin teléfono: r Sin cambio r Más suave cuando el teléfono está en uso r Enmudecido cuando el teléfono está en uso 04 sonic · FLIP FLIP · Guía de Uso 05 Los siguientes instrumentos auditivos están cubiertos en esta Guía del Usuario: Flip miniRIC FL100 MNR FL80 MNR FL60 MNR FL60 MNRx FL40 MNR ic Bas NR_ U_M L IL FL_ 06 sonic · FLIP Tabla de Contenido Felicitaciones por su compra! 09 Advertencias Generales y Lineamientos de Seguridad 10 Expectativas Auditivas 16 Su Auxiliar Auditivo Flip miniRIC 18 Encendiendo y Apagando su Auxiliar Auditivo 20 Colocándose su Auxiliar Auditivo 22 Quitándose su Auxiliar Auditivo 23 Cambiando el Volumen 24 Modificación de los Programas 26 Usando el Teléfono 28 Cambiando la Batería 32 Indicadores Audibles 36 Registro de Datos y Aprendizaje (Data Logging y Learning) 37 Cuidando sus Auxiliares Auditivos 38 La Unidad Receptora y Domo 40 FLIP · Guía de Uso 07 Cambiando el Filtro Wax Guard 42 Operando el Flip con el Control Remoto RC-P 43 Operando el Flip con el Aparato de Comunicación SoundGate 44 Protección ambiental 46 Aprobación del Producto, Marcas y Cumplimientos 47 Compatibilidad entre el Teléfono Celular y los Auxiliares Auditivos 49 Garantía y Reparaciones 51 Accesorios52 Problemas comunes y soluciones 54 Información para el Proveedor de Atención Auditiva 58 Cumplimiento con los Requerimientos para Europa 60 Cumplimiento con los Requerimientos de Radio Comunicaciones para los Estados Unidos de Norteamérica y Canadá 61 Información y Explicación de los Símbolos 64 Servicio66 08 sonic · FLIP FLIP · Guía de Uso 09 Felicitaciones por su compra! Con un poco de práctica, pronto estará en camino hacia una mejor audición. La amplificación del sonido proporcionada por los auxiliares auditivos se ajustó por su proveedor del cuidado de la audición a las necesidades individuales de su pérdida auditiva. Por favor, lea todo el contenido de este manual antes de usar su auxiliar auditivo. Contiene instrucciones e información importante sobre el uso y manejo de sus auxiliares auditivos y pilas. Con el uso y cuidado adecuados, su auxiliar auditivo mejorara su conexión con el mundo que le rodea. 10 sonic · FLIP Advertencias Generales y Lineamientos de Seguridad Los auxiliares auditivos y las pilas pueden ser peligrosos en caso de ingestión o mal uso. Tales acciones pueden provocar serias lesiones, una pérdida auditiva permanente o incluso fatalidad. Familiarícese completamente con las siguientes advertencias generales y las pautas de seguridad antes de usar su auxiliar auditivo. Indicaciones de peligro Nunca permita que otras personas utilicen sus auxiliares auditivos. Estos fueron ajustados para sus requerimientos auditivos y pueden causar daños permanentes en la audición de otra persona. Evite usar el auxiliar auditivo mientras se practican deportes de contacto (por ejemplo, el rugby, el fútbol, etc), ya que un golpe en la oreja puede ser perjudicial. Los auxiliares auditivos, sus piezas y baterías deben mantenerse fuera del alcance de bebés, niños y cualquiera que pudiese ingerirlos o para evitar causar lesiones a sí mismos. Tenga cuidado al cambiar y desechar las baterías y asegúrese de mantenerlos fuera del alcance de bebés, niños, personas mentalmente incapacitadas o animales domésticos. FLIP · Guía de Uso Limpie sus auxiliares auditivos y sus partes en forma regular como se recomienda. Microorganismos de instrumentos sucios pueden causar irritaciones de la piel. Tenga cuidado con las fugas de líquido de la batería, ya que es una sustancia peligrosa. Nunca intente recargar las pilas que no sean recargables. Esté consciente de la posibilidad de que los auxiliares auditivos pueden dejar de funcionar sin previo aviso. Tenga esto en cuenta cuando se encuentre en el tráfico o de otra manera dependa de sonidos de advertencia. Quítese los instrumentos antes de aplicar lociones para después del afeitado, spray para el cabello, aceites, perfumes, repelentes de mosquito, lociones, etc. Deje que el producto se seque antes de ponerse los instrumentos. El sonido del tráfico u otros sonidos de advertencia pueden ser reducidos en nivel por un micrófono direccional cuando estos sonidos vienen detrás de usted. 11 12 sonic · FLIP Advertencia para el proveedor del cuidado de la audición y el paciente Especial cuidado se debe tomar en la adaptación y el uso de un auxiliar auditivo con capacidad de presión máxima de más de 132 dB SPL (IEC 60318-4) ya que puede haber un riesgo de dañar la audición residual del paciente. FLIP · Guía de Uso 13 Información de seguridad ·· Los auxiliares auditivos deben utilizarse exclusivamente según las indicaciones y ajustes del proveedor de cuidado de la audición entrenado. El mal uso o ajustes inadecuados pueden provocar una pérdida auditiva repentina y permanente. ·· Nunca se meta el auxiliar auditivo ni las pilas en la boca, ya que fácilmente podrían ser tragados. ·· Mantenga las pilas lejos de los medicamentos, ya que pueden confundirse fácilmente con pastillas. ·· En el evento de que un auxiliar auditivo o pila llegara a ser tragado, consulte inmediatamente a un médico. ·· Tenga en cuenta que el uso de un auxiliar auditivo puede causar el exceso de cerumen y acumularse en el canal auditivo por lo que puede ser necesario que sea retirado por un profesional médico capacitado. ·· Consulte a su médico si el cerumen es excesivo, si existe irritación de la piel, o un objeto extraño le impide usar su auxiliar auditivo. ·· Un molde ótico es un producto hecho a la medida. Si nota alguna molestia o irritación en el oído, por favor consulte a su proveedor del cuidado de la audición inmediatamente para la modificación del molde ótico. 14 sonic · FLIP ·· En casos raros, un auxiliar auditivo o Molde Otico pueden causar una secreción del oído o una reacción alérgica. Consulte a un médico inmediatamente si se presentan estas condiciones. ·· Nunca introduzca herramientas de limpieza en la entrada de micrófono o profundamente en la salida del sonido. Esto podría dañar los auxiliares auditivos. ·· No exponga los auxiliares auditivos a un calor extremo al dejarlos en el coche, cerca de un radiador, etc. ·· Evite la exposición de sus instrumentos al agua y la humedad, es decir, baños de vapor, duchas, lluvias torrenciales, etc. ·· No use el auxiliar auditivo durante la natación, el snorkeling o el buceo, ya que no está diseñado para este tipo de actividades. ·· Nunca intente secar sus instrumentos con un secador de pelo, horno de microondas, etc. ·· Se recomienda retirar los auxiliares auditivos antes de dormir. ·· Proteja sus instrumentos al mantenerlos en su estuche cuando usted no los esté usando. FLIP · Guía de Uso 15 16 sonic · FLIP Expectativas Auditivas Establezca expectativas adecuadas Es importante que usted tenga las expectativas correctas con respecto a su auxiliar auditivo. Los Auxiliares Auditivos pueden ayudarle a que escuche y entienda mejor, pero no son una cura para la pérdida auditiva. Las personas cuyas expectativas son demasiado altas (“pensé que iban a hacer mi audición normal”) es probable que se decepcionen y se den por vencidos. Los Auxiliares Auditivos pueden: · Ayudarle a oír y entender mejor en la mayoría de las situaciones. · Permitirle participar más en situaciones de grupo y reuniones. Los Auxiliares Auditivos no pueden: · Darle una audición normal. Los Auxiliares Auditivos quizás no: · Le permitan escuchar sonidos muy suaves. · Bloqueen todos los ruidos de fondo – sobre todo en situaciones ruidosas. Incluso las personas sin pérdida auditiva pueden tener dificultad para oír en presencia de ruido de fondo. FLIP · Guía de Uso 17 Sea paciente A diferencia de los anteojos que corrigen su visión en cuanto se los pone por primera vez, con los auxiliares auditivos se necesita algún tiempo para adaptarse. Puede tomarle varias semanas o meses para ajustarse completamente a sus auxiliares auditivos, así que trate de ser paciente. En un principio, pruebe diferentes situaciones de escucha, como conversaciones uno a uno con familiares y amigos, y conversaciones con dos o tres personas en el hogar o en un ambiente tranquilo. Además, trate de tener conversaciones en lugares mas ruidosos como fiestas, restaurantes, reuniones, y al aire libre. No hay que olvidar que algunas situaciones son simplemente demasiado ruidosas en general – incluso para las personas sin pérdida auditiva. Por lo tanto, no se desanime. Se recomienda el uso constante de su auxiliar auditivo. En la mayoría de los casos, el uso poco frecuente no le permitirá obtener el máximo beneficio de su aparato. El uso de un auxiliar auditivo es solo una parte de la rehabilitación total de la audición, y puede necesitar ser complementado con entrenamiento auditivo y la instrucción en lectura de labios. 18 sonic · FLIP Su Auxiliar Auditivo Flip miniRIC 5 1 2 3 4 6 7 8 1 Micrófono 2 Botón de Programa 3 Micrófono frontal 4 Tubo del Receptor 5 Rueda de Control de Volumen 6 Receptor 7 Salida del Sonido 8 Seguro de Retención Nota! Nunca intente tratar de darle forma a la unidad del receptor o insertar cualquier cosa directamente en ella. FLIP · Guía de Uso 19 Marcadores derecho e izquierdo El color del indicador puede ayudar a distinguir el auxiliar auditivo izquierdo del derecho. 1 3 4 5 6 7 2 1 Rojo (Derecho) o Azul (Izquierdo) 2 Porta pila 3 Indicador de pila positivo 4 Fabricante/Modelo 5 Porta Pila 6 Número de Serie 7 Lengüeta del porta pila Unidad Receptora Tubo del Receptor Domo Cubierta del Receptor 20 sonic · FLIP Encendiendo y Apagando su Auxiliar Auditivo Antes de apagar el auxiliar auditivo, limpie cualquier resto de humedad con un paño suave. Para apagar el auxiliar auditivo, abra un poco el porta pila. · Sujete el porta pila con el dedo pulgar y el dedo índice. FL_ILLU_MNR_Basic · Con el otro pulgar, jale firmemente hacia arriba sobre la lengüeta del porta pila. · El instrumento se apaga tan pronto como cualquier parte del compartimiento de la batería es visible. · Cierre completamente el porta pila para encender el auxiliar auditivo nuevamente. FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening1_BW_HI FL_ILLU_MNR_BatteryDoorOpening2_BW_HI FL_ILLU_MNR_InstrumentOFF_BW_HI FLIP · Guía de Uso Su auxiliar auditivo puede ser programado para que le avise con un pitido cuando se enciende. Su profesional de la audición le dirá si esta función está activada. Su auxiliar auditivo puede también tener un “retardo de encendido”. Esto le permite insertar el instrumento antes de que esté completamente activo. Para prolongar la duración de la batería, apague el auxiliar auditivo cuando no esté en uso. 21 22 sonic · FLIP Colocándose su Auxiliar Auditivo · Primero, coloque el auxiliar auditivo en la parte superior de la oreja. ·· Sujete la parte curva del tubo receptor y empuje suavemente el Domo o Molde ótico en el canal auditivo hasta que el tubo descanse al lado de su cabeza. Cuando el Domo se coloca apropiadamente, usted no debe de ver la unidad receptora sobresaliendo cuando se mira directamente en un espejo. FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar1_BW_HI ·· Si el Tubo Delgado sobresale de su oreja, inserte un poco mas adentro el Domo o el molde ótico. · Use su dedo para empujar el seguro de retención cómodamente en la cuenca de su oreja. FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar2_BW_HI FL_ILLU_MNR_PutHearingAidonEar3_BW_HI FLIP · Guía de Uso 23 Quitándose su Auxiliar Auditivo Para quitarse el auxiliar auditivo, sostenga la Unidad Receptora y jale suavemente el domo o Molde ótico hacia afuera de su canal auditivo. · Levante la carcasa del auxiliar auditivo detrás de la oreja. · Abra el compartimiento de la batería para apagar el dispositivo. Importante! No retire el instrumento jalando de la caja del auxiliar auditivo. Esto podría desconectar el dispositivo de la unidad receptora. En caso de que el Domo se separase de la Unidad Receptora y permanezca alojado en el canal auditivo después de retirar el auxiliar auditivo, no intente retirar el Domo usted mismo. Busque ayuda inmediata de su proveedor de cuidado de la audición o su médico. 24 sonic · FLIP Cambiando el Volumen Sus auxiliares auditivos están programados para estar en un nivel de volumen cómodo para su perdida auditiva. Están diseñados para ajustarse automáticamente a los cambios en el ambiente de sonido. Solo es necesario hacer pequeños cambios de volumen para conseguir un sonido natural y confortable. Para hacer estos pequeños cambios, su auxiliar auditivo tiene un control de volumen que le permite girar el volumen hacia arriba o abajo cuando sea necesario. Gire la rueda de control de volumen hacia arriba para subir el volumen según sea necesario. Si usted necesita bajar el volumen, gire lentamente la rueda de control de volumen. Su auxiliar auditivo puede emitir una serie de pitidos cuando se ha alcanzado el volumen máximo o mínimo. Usted también puede oír clics suaves a medida que gira la rueda, lo que indica cambios pequeños en la configuración de volumen de su instrumento. Gire hacia arriba para aumentar el volumen Gire hacia abajo para bajarlo Rueda de control de volumen FLIP · Guía de Uso 25 Importante! Si el volumen de su auxiliar auditivo es demasiado fuerte o suave cuando llegó al tope, puede ser necesario realizar cambios en el programa de escucha con su proveedor de cuidado de la audición. Tenga en cuenta! Sus auxiliares auditivos vuelven automáticamente a un nivel de volumen predefinido cuando se encienden, cuando la batería está baja, o cuando se cambia el programa. Si usted encuentra que a menudo tiene que subir o bajar el volumen, puede ser necesario ajustar la configuración con su proveedor de cuidado de la audición. 26 sonic · FLIP Modificación de los Programas Su auxiliar auditivo puede ser configurado con múltiples programas de escucha. Por favor, vea el interior de la portada de este manual para averiguar qué programa(s) se han configurado por su proveedor de cuidado de la audición. Puede cambiar los programas de la siguiente manera: Botón de Programa Una pulsacion corta (unos 2 segundos) sobre el Botón de Programa hará que el programa de escucha cambie. Usted escuchara el mismo numero de pitidos que el programa en que se encuentra cada vez que se pulse el botón. Al apagar y volver a encender el auxiliar auditivo, este volverá automáticamente a su programa de escucha predeterminado (programa 1). Control Remoto RC-P o SoundGate (accesorios opcionales) El programa de escucha se puede cambiar con cualquiera de estos dispositivos. Por favor, consulte las páginas 39 y 40 para obtener instrucciones. FLIP · Guía de Uso 27 Botón de Programa de Enmudecimiento (solamente para Flip 100 | 80 | 60) Una pulsacion larga (unos 5 segundos) en el Botón de Programa hará que el auxiliar auditivo se enmudezca, sin importar el programa en que se encuentre. Pulse el botón nuevamente para activar el sonido del auxiliar auditivo. Nota! Su profesional de la audición puede personalizar el comportamiento del Botón de Programa. Por favor, vea el interior de la cubierta frontal para averiguar como puede haber sido configurado el Botón de Programa. Botón de Programa 28 sonic · FLIP Usando el Teléfono Tele Bobina Su auxiliar auditivo tiene una opción de telebobina que tiene la capacidad de recoger sólo los sonidos provenientes de un teléfono compatible con su auxiliar auditivo. Su profesional de la audición puede programar su auxiliar auditivo para tomar ventaja de esta opción. Consulte el cuadro en la cubierta interior de este manual para determinar el programa de escucha que utiliza la característica de Tele Bobina. Cuando haya seleccionado el programa Telebobina/Teléfono, coloque el auricular del teléfono ligeramente contra su oído. Ajuste el auricular ligeramente hacia arriba y/o hacia atrás para encontrar la posición que le da el mejor sonido. Tenga en cuenta! No todos los teléfonos son compatibles con la bobina telefónica de sus auxiliares auditivos. Auto Teléfono (solamente para Flip 100 | 80 | 60) Su auxiliar auditivo tiene una función de teléfono automático. Cuando el auxiliar auditivo se encuentra cerca de un receptor de teléfono, el autoteléfono activará el programa de escucha telefónica. Cuando termine la conversación, el auxiliar auditivo volverá automáticamente al programa de escucha previa. FLIP · Guía de Uso Su profesional de la audición puede configurar sus auxiliares para que conteste el teléfono en ambos oídos o en el oído preferido. Sólo flip100 Si usted tiene un oído preferido, el auxiliar auditivo en el otro lado se puede programar para que suene más suave o se enmudezca cuando Autoteléfono está activo. Consulte la información en el interior de la cubierta frontal para ver cómo fueron configurados sus auxiliares auditivos. Nota! Algunos teléfonos pueden requerir un imán especial añadido para ayudar a activar la función de Auto Teléfono. Para montar el imán en su teléfono, por favor, siga las instrucciones incluidas en el paquete del imán o póngase en contacto con su proveedor de cuidado de la audición. 29 30 sonic · FLIP Consejos de manejo del teléfono Mantenga el receptor cerca de la abertura del micrófono de su auxiliar auditivo. Si esto causa silbidos, aleje el receptor una pequeña distancia. · Si las voces a través del teléfono son demasiado bajas o el ruido de fondo es un problema, use su programa Tele Bobina. Tenga en cuenta que no todos los teléfonos son compatibles con la tele bobina. · Los teléfonos móviles pueden provocar interferencias en la tele bobina. En este caso, el modo de micrófono dará un mejor resultado. · Antes de comprar un teléfono celular, pruébelo con su auxiliar auditivo. · Las personas con un mayor grado de pérdida auditiva pueden necesitar un control de volumen en el teléfono. Nota! Si su auxiliar auditivo se ha configurado sin estas opciones, seleccione el programa que es mejor para usted al utilizar el teléfono. Luego, coloque el teléfono ligeramente contra su oído como se describió anteriormente. FLIP · Guía de Uso 31 Advertencias sobre el Imán ·· Mantenga los imanes fuera del alcance de los niños y las mascotas. En caso de ingestión del imán, acuda a un médico inmediatamente. ·· No coloque el imán en el bolsillo de la camisa y manténgalo a 30 cm de distancia de marcapasos y otros implantes activos. ·· Utilice el imán en el lado opuesto de los dispositivos implantables activos. ·· Mantenga el imán 30 cm de las tarjetas de crédito u otros artículos sensibles al magnetismo. 32 sonic · FLIP Cambiando la Batería Cuando el nivel de la batería esté bajo, el auxiliar auditivo emitirá un pitido a intervalos regulares. Usted debe estar preparado para cambiar la batería. El tiempo hasta que el auxiliar auditivo deja de funcionar depende del tipo de batería y del fabricante. Las baterías libres de mercurio generalmente causan pitidos de advertencia mas tempranamente. Cambie las baterías regularmente Cuando la batería necesita ser cambiada, escuchará tres tonos: un tono bajo, seguido de un tono alto y otro tono bajo. La vida exacta de duración de la batería que usted puede experimentar puede variar, pero debe esperar aproximadamente 238 horas de uso total del auxiliar auditivo por batería. Nota! Nunca fuerce el compartimiento de la batería abierta o cerrada. FLIP · Guía de Uso Quitando la batería usada Antes de cambiar la batería, limpie cualquier resto de humedad con un paño suave. · Abra el compartimiento de la batería totalmente, sujetando el instrumento y tirando hacia arriba del cierre del porta pila. (consulte la página 16) · Coloque el auxiliar auditivo de lado y agite suavemente para que la batería caiga en su mano. Tenga cuidado de no perder la batería. Inserte una batería nueva · Retire el adhesivo de una batería nueva. Colóquela en el compartimiento de la batería con el lado plano, liso hacia arriba (signo +). · Cierre la tapa de la batería firmemente. 33 34 sonic · FLIP Información importante sobre la batería · La duración de la batería depende de las condiciones de uso (por ejemplo, las baterías se agotarán con rapidez en entornos ruidosos). · Siempre mantenga las baterías de repuesto a la mano. · Una batería gastada debe cambiarse inmediatamente. · Si no va a utilizar sus auxiliares auditivos durante unos días, retire las pilas. · Cualquier humedad que se encuentre en una batería debe limpiarse inmediatamente con un paño suave. · Siempre retire las baterías de zinc-aire antes de colocar su auxiliar auditivo en un equipo de secado. Secar las baterías de zinc-aire acorta su vida. · Las baterías usadas deben ser devueltas a su proveedor de baterías o profesional de la audición para un desecho seguro. · Nunca arroje las pilas al fuego. Pueden explotar y causar lesiones. FLIP · Guía de Uso · No tire las pilas con la basura doméstica. Estas causan contaminación del medio ambiente. · Las baterías pueden ser nocivas si se ingieren. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños y las mascotas pequeñas. En caso de ingestión, consulte a su médico inmediatamente. 35 36 sonic · FLIP Indicadores Audibles Evento Descripción del Tono Retardo de Encendido Retardo configurable corto, mediano o largo antes de que comience la amplificación. Encendido Un pitido continuo cuando se inicia la amplificación. Escuchando el cambio de programa* De uno a cuatro pitidos individuales. El número de pitidos coincide con la posición de escucha del programa Clic en el Control de Volumen* Breve clic para indicar que el volumen está aumentando o disminuyendo Limite de Control de Volumen* Pitido doble rápido en ambos niveles máximos y mínimos Batería Baja Tres pitidos de advertencia en una secuencia de tono bajo-alto-bajo. Apagado; Batería agotándose Una rápida secuencia de pitidos de tono descendente Llamada entrante Señal de llamada telefónica en SoundGate *Unos indicadores audibles pueden ser escuchados en el auxiliar auditivo opuesto si el volumen binaural y de cambio de programa se activan en el software de adaptación. Consulte la información en la cubierta interior para ver cómo fueron personalizados los dispositivos. FLIP · Guía de Uso 37 Registro de Datos y Aprendizaje (Data Logging y Learning) Registro de Datos (Data Logging) El registro de datos almacena automáticamente información sobre el uso de sus auxiliares auditivos como los cambios de programas, horas de uso, etc. Esta información puede ser utilizada por su proveedor de cuidado de la audición para ajustar sus auxiliares auditivos. Si no desea que esta función esté activa, consulte a su proveedor de cuidado de la audición para apagarlo. Aprendizaje de Datos (Data Learning – Flip 100) Cuando el aprendizaje de datos está en funcionamiento, el auxiliar auditivo hace un seguimiento de la frecuencia y la cantidad de ajuste del volumen y “aprende” su configuración preferida. Esta nueva configuración puede hacerse permanente durante su visita de seguimiento. 38 sonic · FLIP Cuidando sus Auxiliares Auditivos Oídos saludables producen cerumen, una sustancia cerosa que puede obstruir los auxiliares auditivos. Por favor, siga estas instrucciones de limpieza para evitar la acumulación de cerumen y asegurar un rendimiento optimo. Todas las noches · Revise si hay cerumen en sus auxiliares auditivos y límpielos con un paño suave o un pañuelo facial. ·· Utilice la herramienta de limpieza incluida para quitar el cerumen que se haya acumulado en el filtro Wax Guard o en la abertura de ventilación si tiene un molde hecho a medida. ·· Abra la tapa de la batería completamente para permitir que circule el aire. ·· Se recomienda un paquete secador de auxiliares auditivos para eliminar la humedad que se haya podido acumular en el auxiliar auditivo FLIP · Guía de Uso 39 Evite el calor, la humedad y productos químicos Si su auxiliar auditivo entra en contacto con agua y dejara de funcionar, por favor, siga las siguientes indicaciones: ·· Seque suavemente el agua en la parte exterior del auxiliar auditivo. ·· Abra el compartimiento de la batería y retire la batería. ·· Seque suavemente el agua en el compartimiento de la batería. ·· Deje que se seque el auxiliar auditivo con el compartimiento de la batería abierta durante aproximadamente 30 minutos. ·· Inserte una batería nueva (consulte la página 33) y cierre el compartimiento de la batería. Su auxiliar auditivo deberá funcionar de nuevo con normalidad. Nota! Si su auxiliar auditivo no funciona correctamente, consulte a su proveedor de cuidado de la audición. 40 sonic · FLIP La Unidad Receptora y Domo Nunca exponga la Unidad Receptora o Domo al agua. Esto puede dañar los componentes electrónicos del auxiliar auditivo. Es importante que la Unidad Receptora y el Domo encajen correctamente en el oído. Si la Unidad Receptora o el Domo irritan el oído de cualquier manera y le impide usar su auxiliar auditivo, por favor póngase en contacto con su proveedor de cuidado de la audición. Se recomienda que haga que su proveedor del cuidado de la audición cambie para usted los domos cuando se vuelvan duros, quebradizos o sucios. Si su proveedor de cuidado de la audición le indica que debe cambiar los Domos usted mismo, asegúrese de que estén bien sujetos a la Unidad Receptora antes de insertarlos en el oído. El hecho de no cambiar los Domos de acuerdo con las siguientes instrucciones podría resultar en lesiones personales. Tubo receptor Domo Unidad receptor FLIP · Guía de Uso Cambiando el Domo El domo debe ser cambiado regularmente. La frecuencia de los cambios del domo dependerá de qué tan rápido se pierde la flexibilidad o se acumule cerumen del oído. Los domos se pueden obtener de su proveedor de cuidado de la audición. · Retire el domo jalando del extremo de la carcasa del receptor. ·· Con los dedos limpios, empuje un nuevo Domo hasta el fondo en la medida de lo posible dentro de la unidad receptora. Cuando se coloca correctamente, el Domo debe tocar el anillo de plástico alrededor del Tubo Receptor. Atención! Si el domo no está bien conectado en el receptor, podría caerse en el canal auditivo. Si esto ocurre, consulte a su médico. FL_ILLU_MNR_Dome1_BW_HI FL_ILLU_MNR_DomeAttaching1_BW_HI FL_ILLU_MNR_DomeAttaching2_BW_HI 41 42 sonic · FLIP Cambiando el Filtro Wax Guard Su auxiliar auditivo utiliza el sistema NoWax para proteger el auxiliar auditivo contra el cerumen. Los filtros pueden o bien ser reemplazados por usted o por su proveedor de cuidado de la audición. 1 Retire el domo 2 Tome una nueva herramienta de remoción 3 4 Extraiga el viejo filtro Inserte la punta de extracción en el viejo filtro. 5 6 Inserte el nuevo filtro Saque la herramienta de remoción 7 Sustituya el domo Deseche la herramienta de extracción y el viejo filtro FLIP · Guía de Uso 43 Operando el Flip con el Control Remoto RC-P Accesorio Opcional (solamente para Flip 100 | 80| 60) Si usted ha comprado un control remoto, puede utilizarlo para cambiar de programa de escucha, ajustar el nivel de volumen hacia arriba y hacia abajo, o silenciar el auxiliar auditivo. Para obtener instrucciones completas de operación, lea el manual del usuario del control remoto RC-P 5 1 2 3 1 Botón de Programa 2 Control de volumen 3 Botón de Enmudecimiento 4 Luz de estado 5 Bloqueo del teclado 4 44 sonic · FLIP Operando el Flip con el Aparato de Comunicación SoundGate Accesorio Opcional (solamente para Flip 100 | 80 | 60) Si usted ha comprado un SoundGate, puede utilizarlo para realizar funciones básicas como el cambio de los programas de escucha o ajustes de volumen. Ademas, el SoundGate sirve como un enlace entre los auxiliares auditivos y fuentes externas como reproductores de música, teléfonos móviles, computadoras, etc. Para obtener instrucciones completas de operación, lea el manual del usuario de SoundGate. 45 FLIP · Guía de Uso 4 SoundGate 2 5 6 7 1 Encendido / apagado 2 Indicador LED 3 Control de volumen 4 Tecla de entrada auxiliar 5 Tecla TV 3 6 Tecla Teléfono 7 Entrada del micrófono 8 Entrada de la Antena Collar 9 Conector de entrada de 3,5 mm 10 Conector de entrada del cagador Micro-USB 8 8 1 2 8 10 SN2_ILLU_Overview_HI 9 6 SoundGate 1 Control de volumen y cambio de programa 2 Teléfono 3 Tecla para Música/Audio (por ejemplo, MP3) 4 Tecla Bluetooth® 5 Indicador de la batería 6 Bloqueo del teclado 1 2 3 4 5 1 SN2_ILLU_Soundga 46 sonic · FLIP Protección ambiental Sus auxiliares auditivos contienen componentes electrónicos sujetos a la Directiva 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos. Ayude a proteger el medio ambiente no disponiendo de sus auxiliares auditivos o baterías, con la basura doméstica. Por favor, recicle sus auxiliares auditivos y las pilas de acuerdo con las normas locales o devuélvalos a su proveedor de cuidado de la audición para su desecho. FLIP · Guía de Uso 47 Aprobación del Producto, Marcas y Cumplimientos Todos los auxiliares auditivos de Sonic cumplen con las normas internacionales relativas a la compatibilidad electromagnética. Debido al espacio limitado disponible en los auxiliares auditivos, todas las marcas relevantes de homologación se encuentran en este documento. Interferencia electromagnética Su auxiliar auditivo ha sido probado contra interferencias electromagnéticas. Sin embargo, algunos productos pueden emitir energía electromagnética provocando interferencias imprevistas en los auxiliares auditivos. Por ejemplo, estufas de inducción, sistemas de alarmas en tiendas, teléfonos celulares, máquinas de fax, computadoras personales, radiografías, tomografías, etc. A pesar de que sus auxiliares auditivos están diseñados para cumplir con los estándares internacionales más estrictos de compatibilidad electromagnética, pueden emitir energía electromagnética que puede causar interferencias con otros dispositivos. Sus instrumentos auditivos contienen un transmisor de radio de corto alcance con tecnología de inducción magnética a 3.84 MHz. La intensidad del campo magnético del transmisor es <- 42 dBμA / m @ 10 m. 48 sonic · FLIP La emisión electromagnética del sistema de radio está muy por debajo de los límites internacionales para la exposición humana. En comparación, la energía electromagnética de los auxiliares auditivos es menor que la generada por artículos para el hogar, tales como lámparas halógenas, monitores de computadoras, lavavajillas, etc. Protección contra la entrada perjudicial de agua y partículas El dispositivo cumple con los requisitos de la clase IP57 según la norma EN 60529:1991/A1:2000. FLIP · Guía de Uso 49 Compatibilidad entre el Teléfono Celular y los Auxiliares Auditivos Algunos usuarios de instrumentos auditivos han informado de un zumbido en sus dispositivos cuando están utilizando teléfonos celulares, lo que indica que el teléfono celular y el auxiliar auditivo no sean compatibles. La compatibilidad de un auxiliar auditivo y un teléfono celular particular, se puede predecir mediante la adición de la clasificación de la inmunidad del auxiliar auditivo a la clasificación de las emisiones de teléfonos celulares (ANSI C63.19-2006 American National Standard Métodos de Medición de la Compatibilidad entre Dispositivos de Comunicación Inalámbrica y Auxiliares Auditivos). Por ejemplo, la suma de un auxiliar auditivo con una calificación de 2 (M2/T2) y un teléfono con una calificación de 3 (M3/T3) tendría como resultado una clasificación combinada de 5. Según la norma, cualquier clasificación combinada que sea igual a por lo menos 5 proporcionaría “uso normal”; una clasificación combinada de 6 o mayor indicaría un “excelente rendimiento” 50 sonic · FLIP La inmunidad de su auxiliar auditivo Flip es al menos M2/T2. Las mediciones de desempeño del equipo, categorías y clasificaciones de sistemas se basan en la mejor información disponible, pero Sonic Innovations no puede garantizar que todos los usuarios estarán satisfechos. Nota! El funcionamiento de los instrumentos auditivos individuales puede variar con teléfonos celulares individuales. Por favor, pruebe este auxiliar auditivo con el teléfono celular, o si usted está comprando un nuevo teléfono, asegúrese de probarlo con el auxiliar auditivo antes de comprarlo. Para más ayuda, consulte a su proveedor de telefonía celular para obtener el folleto titulado “Compatibilidad de los Aparatos Auditivos con los Teléfonos Celulares Inalámbricos Digitales.” FLIP · Guía de Uso Garantía y Reparaciones Sus instrumentos auditivos tienen una garantía limitada que cubre defectos en materiales y mano de obra. Esta garantía cubre el auxiliar auditivo en sí mismo, pero no los accesorios tales como tubos, pilas, domos, moldes, etc. Esta garantía quedará nula si el defecto es consecuencia de un mal uso o maltrato. La garantía quedará anulada si los auxiliares auditivos han sido reparados por personal no autorizado. Por favor, revise la garantía con su proveedor de cuidado de la audición y asegúrese de que la tarjeta de garantía se complete correctamente. Nota! Su profesional de la audición puede cobrar una tarifa de servicio por procesamiento de las reparaciones en garantía. 51 52 sonic · FLIP Accesorios Sonic ofrece una amplia gama de accesorios opcionales que pueden adquirirse para mejorar su sistema auditivo. Dependiendo del tipo de auxiliar auditivo y las leyes locales, los siguientes accesorios están disponibles: ·· Control Remoto RC-P ·· Dispositivo de comunicación SoundGate (para conexión inalámbrica a teléfonos celulares, reproductores de música, etc.) ·· Adaptador de TV (para la conexión inalámbrica a su televisor a través del SoundGate) ·· Adaptador de Teléfono (para conexión inalámbrica con su teléfono fijo a través del SoundGate) ·· Para más información sobre los accesorios, por favor póngase en contacto con su proveedor de cuidado de la audición. FLIP · Guía de Uso 53 54 sonic · FLIP Problemas comunes y soluciones Problema Posible causa El instrumento silba o chilla El instrumento no está insertado correctamente Acumulación de cerumen en el canal auditivo El Instrumento puede estar demasiado flojo La Unidad receptora puede estar rota o mal conectada No hay volumen, el nivel es muy suave o tiene un ruido como zumbido El instrumento no puede encenderse La batería esta muerta o insertada al revés El nivel de volumen es demasiado suave Acumulación de cerumen en el canal auditivo Los contactos de la batería pueden estar sucios o corroídos La abertura del micrófono podría estar bloqueada FLIP · Guía de Uso 55 Solución Reinserte el Instrumento Consulte a su proveedor de cuidado de la audición o a su médico Consulte a su proveedor de cuidado de la audición Consulte a su proveedor de cuidado de la audición Verifique que el porta pila este cerrado completamente Inserte una pila nueva Aumente el volumen con el Control de Volumen en el RC-P o el SoundGate (si los tiene disponibles) Consulte a su proveedor de cuidado de la audición o a su médico Abra y cierre el porta pila varias veces o limpie los contactos de la pila cuidadosamente con un hisopo seco Revise que el tubo y molde o domo no tengan humedad o estén bloqueados con cerumen 56 sonic · FLIP Problema Posible causa No hay volumen, el nivel es muy suave o tiene un ruido como zumbido La abertura del micrófono podría estar bloqueada Zumbido, desvanecimiento, sonidos débiles o como de motor de bote Los contactos de la batería podrían estar sucios o corroídos Su pérdida auditiva podría haber aumentado Humedad en el auxiliar auditivo Batería baja Los instrumentos cambian de encendido a apagado periódicamente Batería baja FLIP · Guía de Uso Solución Consulte a su proveedor de cuidado de la audición, no trate de limpiar esto usted mismo Consulte a su proveedor de cuidado de la audición Abra y cierre el porta pila varias veces o limpie los contactos de la pila cuidadosamente con un hisopo seco Coloque el instrumento en un equipo especial de secado para auxiliares auditivos. Quite primero la batería. Consulte a su proveedor de cuidado de la audición Inserte una pila nueva Inserte una pila nueva 57 58 sonic · FLIP Información para el Proveedor de Atención Auditiva El proveedor del cuidado de la audición debería aconsejar a un posible usuario del auxiliar auditivo a consultar con un médico autorizado (preferiblemente un especialista en oído) con prontitud, antes de venderle un auxiliar auditivo, si el proveedor de atención de la audición determina mediante la indagación, la observación real o revisión de cualquier otra información disponible sobre el usuario prospectivo, que el posible usuario tiene cualquiera de las siguientes condiciones: ·· Deformidad traumática o congénita visible del oído externo o medio ·· Supuración del oído medio en los últimos 90 días ·· Pérdida de la audición repentina o progresiva en los últimos 90 días ·· Mareos o vértigo agudo o crónico ·· Pérdida auditiva unilateral de aparición repentina o reciente, en los últimos 90 días ·· Audiometría aerea-osea con un diferencial mayor a 15 decibeles a 500 Hertz (Hz), 1000 Hz, y 2000 Hz. ·· Evidencia visible de acumulación de cerumen significativa o un cuerpo extraño en el canal auditivo. ·· Dolor o molestia en el oído. FLIP · Guía de Uso 59 Advertencias al Audioprotesista y al paciente Deberá ejercerse especial cuidado al seleccionar un auxiliar auditivo cuyo nivel de presión de sonido exceda 132 decibeles debido al hecho de que puede existir el riesgo de dañar la audición remanente al usuario de auxiliares auditivos. Niños con pérdida auditiva Un niño con pérdida auditiva deberá ser dirigido a un médico especialista para una evaluación medica y a otros profesionales para evaluación y rehabilitación ya que la pérdida auditiva puede causar problemas con el desarrollo del lenguaje y crecimiento educacional y social de un niño. 60 sonic · FLIP Cumplimiento con los Requerimientos para Europa Este instrumento esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/EEC del Consejo de las Comunidades Europeas concerniente a los aparatos médicos. Esto esta certificado aplicando esta marca. Este dispositivo también cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Parlamento Europeo de Equipo de Radio y Equipo Terminal de Telecomunicaciones, R&TTE. Opera como una aplicación inductiva de banda de frecuencia armonizada de acuerdo con la Decisión 2008/432/CE, y se puede utilizar en todos los Estados miembros de la UE y de la EFTA. Esto está certificado aplicando esta marca. Declaraciones de conformidad están disponibles en: Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 FLIP · Guía de Uso 61 Cumplimiento con los Requerimientos de Radio Comunicaciones para los Estados Unidos de Norteamérica y Canadá Sonic Innovations, Inc. Modelo auxiliar auditivo Flip FL100; FL80, FL60 FCC ID IC: ZTOFLIP1 9799A-FLIP1 Este instrumento cumple con la parte 15 de las Normas FCC y RSS-210 de la Industria de Canadá. La operación esta sujeta a dos condiciones: (1) Este aparato no causará interferencia dañina, y (2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pudiera causar una operación no deseada. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Nota! Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para un aparato digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las normas FCC. 62 sonic · FLIP Estos límites están diseñados para proveer protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa, y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía alguna que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando el equipo, al usuario se le alienta a tratar de corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: · Reoriente o reubique la antena receptora. · Aumente la separación entre el equipo y el receptor. · Conecte el equipo a una salida de corriente en un circuito distinto al cual el receptor está conectado. · Consulte a su vendedor o pida ayuda a un técnico experimentado en radio/TV FLIP · Guía de Uso 63 Advertencia! Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Sonic podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. 64 sonic · FLIP Información y Explicación de los Símbolos Las marcas de conformidad CE indican cumplimiento con todas las Directivas Europeas aplicables Este símbolo indica que los productos descritos en estas instrucciones de uso se adhieren a los requerimientos para una aplicación parte de tipo B de EN 60601-1. La superficie de los auxiliares auditivos esta especificada como parte de aplicación Tipo B. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y tomar en cuenta la información relevante en estas instrucciones de uso IP57 Este símbolo indica la clase de protección contra la entrada nociva en materia de agua y partículas de acuerdo con la norma EN 60529. IP5X indica protección contra el polvo. IPX7 indica la protección contra los efectos de la inmersión temporal en agua. FLIP · Guía de Uso Este signo indica información importante sobre seguridad que se deben tener en cuenta para minimizar los riesgos y evitar situaciones peligrosas Información importante para el manejo y la seguridad del producto El contenedor con ruedas tachado indica que se aplica la directiva europea sobre residuos de equipos electrónicos Condiciones El producto esta diseñado de operación de manera que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso Condiciones de transporte y almacenamiento Durante el transporte o el almacenamiento, la temperatura no debe superar el valor límite de –13°/140° Fahrenheit (–25°/60° Celsius) 65 66 sonic · FLIP Servicio Si ninguna de las acciones enumeradas en las páginas anteriores corrige un problema que pueda tener con su auxiliar auditivo, comuníquese con su representante de servicio autorizado de Sonic Innovations. No intente reparar el auxiliar auditivo, usted mismo o su garantía puede ser anulada. Coloque el sello con el nombre y domicilio del distribuidor aquí: 139435 | ES World Headquarters Sonic Innovations, Inc. 2501 Cottontail Lane Somerset, NJ 08873 USA + 1 888 423 7834 01.14 | 139435 | ES www.sonici.com 0000139435000001 International Sonic AG Morgenstrasse 131B 3018 Bern, Switzerland + 41 31 560 21 21