Download Inform ación g eneral y servicios Su seg urid ad y com od id ad D
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Bienvenidos al The University of Kansas Hospital Ha venido al lugar indicado, porque estamos aquí para cuidarlo muy bien. Desde el momento en que llega, cada miembro de nuestro personal se concentra en hacer que su estadía con nosotros sea excelente. Lo apoyaremos durante las Usted espera recibir la mejor atención médica. Esa es también nuestra expectativa para usted. Somos un centro médico académico, lo que significa que brindamos la atención al paciente de más alta calidad a través de un equipo de expertos médicos, enfermeros y demás profesionales. Obtendrá beneficios cuando este equipo trabaje junto, brindando la atención que ha demostrado ser eficaz y que ofrece los mejores resultados. Mientras esté aquí, nos importa que usted y su familia se sientan cómodos y que se satisfagan sus necesidades. Díganos si hay algo que podamos hacer para Le agradecemos que nos haya confiado su atención. Bob Page Tammy Peterman, RN, MS Presidente y Director ejecutivo Vicepresidenta ejecutiva Directora operativa y Jefa de enfermería Su seguridad y comodidad notable en todos los aspectos. Información general y servicios mejorar su estadía. Estamos comprometidos a hacer que su experiencia aquí sea Derechos y responsabilidades como paciente pruebas y tratamientos que pueda tener, y lo prepararemos para su regreso a casa. Ha elegido un hospital de calidad Estamos dedicados a proporcionarle una experiencia de nivel internacional como paciente. A fin de hacerlo, nos concentramos completamente en usted, nuestro paciente. Estamos comprometidos a brindarle la atención de mayor calidad, más médicamente avanzada para garantizarle el mejor resultado posible. Además, respondemos en tiempo y forma ante sus necesidades, y los tratamos a usted, a su familia y a sus visitas con amabilidad y respeto. Calidad general del hospital 6” page width. Gray area trims off. • P oseemos la acreditación plena de The Joint Commission, una organización independiente que proporciona acreditaciones a las organizaciones de atención médica. La acreditación es reconocida como una marca de calidad y compromiso al más alto nivel de seguridad y atención de los pacientes. • E n 2012, University HealthSystem Consortium nos ubicó en el puesto N.º 3 en calidad y seguridad entre los principales 101 centros médicos académicos del país. UHC, una alianza de los principales centros médicos académicos sin fines de lucro y sus hospitales asociados, realiza un estudio anual de calidad y responsabilidad para identificar procesos y sistemas de alta calidad. Magnet™ Como hospital Magnet™ designado, hemos sido reconocidos por la prestación de la mejor atención al paciente y por la obtención de los mejores resultados. La calidad de Magnet, otorgada por el American Nurses Credentialing Center (Centro de credenciales de enfermería), una subsidiaria de la American Nurses Association (Asociación estadounidense de enfermeros), reconoce la excelencia en enfermería y el importante rol que desempeñan nuestros enfermeros en nuestro compromiso con la excelencia en la atención y el servicio. Solo alrededor del 8% de todos los hospitales de EE.UU. han obtenido la designación Magnet. Excelentes programas de atención especializada • U .S. News & World Report ubicó a 10 de nuestros programas de atención especializada en los mejores entre 50 hospitales del país durante 2012-2013: oncología, diabetes y endocrinología, otorrinolaringología, gastroenterología, geriatría, cardiología y cirugía cardíaca, trastornos renales, neurología y neurocirugía, neumología y urología. Este reconocimiento se basa en los índices de supervivencia en el hospital, seguridad, enfermería, tecnologías clave, servicios al paciente y otros factores. Este fue el sexto año consecutivo en el que nuestro hospital se ubicó en la lista de los mejores hospitales. U.S. News también nos calificó como el hospital N.º 1 de la zona metropolitana de Kansas City, en general, en 2012. • E l hospital brinda atención a pacientes para el Centro oncológico de la University of Kansas, que se convirtió en un Centro oncológico designado por el National Cancer Institute (Instituto Nacional del Cáncer) en 2012. Sólo 67 centros oncológicos en EE.UU. ostentan esta designación, teniendo en cuenta la regla de oro en investigación oncológica y atención del paciente con cáncer. Satisfacción del paciente Nuestro objetivo es ofrecerle una experiencia excelente. Trabajaremos para reducir sus preocupaciones, para que pueda curarse. Es por esto que, además de la atención médica avanzada, ofrecemos servicios que van desde servicio a la habitación hasta apoyo espiritual, entre muchos otros. Infórmenos en cualquier momento si podemos mejorar su experiencia en forma alguna. Una vez que regrese a casa, recibirá por correo una encuesta de satisfacción del paciente que le preguntará acerca de su experiencia en el hospital, desde la admisión hasta el alta. Tómese unos minutos para completarla y enviárnosla. ¡Valoramos su opinión! Para enterarse de más acerca del compromiso de nuestro hospital con la calidad, pregunte a su equipo de atención o entre en kumed.com/quality. Información general y servicios Queremos que se sienta cómodo durante su estadía. Use esta guía para obtener información básica sobre una variedad de servicios hospitalarios. Si tiene preguntas o necesita más información, hable con su enfermera u otro miembro del personal. Uso del teléfono • Las llamadas a un Interno del hospital o del centro médico no tienen costo. Para llamar a un interno, marque los últimos cinco dígitos del número de teléfono. Por ejemplo, puede llamar a la operadora del hospital digitando 8-5000 desde cualquier teléfono del campus. • Las llamadas externas locales tampoco tienen costo. Para hacer llamadas locales hacia fuera del hospital, marque 9 + código de área + número de teléfono. • Nuestro personal puede ayudarlo a hacer llamadas de larga distancia relacionadas con su bienestar. Llame a la operadora del hospital al 8-5000 para obtener ayuda. • Es posible que en algunas áreas de atención al paciente no se admita el uso de teléfonos celulares. Pregunte a una enfermera en su área de atención antes de usar el teléfono celular. Admisiones��������������������������������������������8-5807 Facturación��������������������������������������������8-5820 Administración de casos������������������8-2160 Operadora del hospital��������������������8-5000 Limpieza��������������������������������������������������8-1155 Servicio a la habitación��������������������8-3400 Relaciones con el paciente��������������8-1290 Farmacia��������������������������������������������������8-2361 Seguridad�����������������������������������������������8-5030 Llamadas al hospital desde una línea externa Si llama desde casa o desde un celular para comunicarse con los servicios mencionados en esta guía, deberá marcar todo el número de teléfono. Para llamar a cualquiera de los internos de aquí desde una línea externa, marque 913-58 + interno. Por ejemplo, puede llamar a la operadora del hospital al 913-588-5000. Cajero automático Hay un cajero automático cerca de la cafetería, en la planta baja del hospital. Administración de casos y Relaciones con el paciente Si cualquier parte del hospital no satisface sus expectativas, hable con su enfermera o su médico. Para obtener ayuda adicional con cualquier otra cosa, llame a Relaciones con el paciente, 8-1290. Los trabajadores sociales y las enfermeras administradoras de casos pueden ayudar con problemas personales o familiares. También pueden ayudarlo a hacer planes para el momento del alta y la transición a su siguiente nivel de atención. Llame al 8-2160. Su seguridad y comodidad Teléfonos de interés Información general y servicios • Hay teléfonos amplificados y equipos de TTY a disposición según se soliciten para las personas con trastornos auditivos. Consulte a su enfermera o llame al 8-7811. Derechos y responsabilidades como paciente • El teléfono en su mesita de noche tiene su propio número directo. Puede dar ese número a sus familiares y amigos. Puede hacer o recibir llamadas en cualquier momento, pero tenga en cuenta la necesidad de tranquilidad de su compañero de habitación si se encuentra en una habitación semi-privada. Comidas Just For You Room Service ofrece comidas frescas preparadas a diario. El horario de servicio a la habitación es de 6:30 a.m. a 6:30 p.m. • P ara pedir una comida, revise el menú y llame al 8-3400. Su comida llegará en un plazo de 45 minutos. Puede ordenar alimentos de desayuno en cualquier momento dentro de nuestro horario. El almuerzo y la cena están disponibles de 10:30 a.m. a 6:30 p.m. • Si necesita un menú, pídaselo a un miembro de su equipo de atención o llame al 8-3400. • Hay bocadillos disponibles. Consulte a su enfermera o llame al 8-3400. 7” page width. Gray area trims off. • H ay dietistas clínicos a su disposición para responder preguntas y ofrecer consultas personalizadas sobre la dieta. Informe a su enfermera si desea hablar con un dietista. • N uestro objetivo es brindarle muy buenas comidas y servicio. Si no está satisfecho con su servicio de comidas, pida para hablar con un miembro del equipo del servicio de alimentación. Comida para la visita • S ervicio a la habitación – las visitas pueden pedir bandejas de comidas a Just For You Room Service. Elija del menú del paciente y llame al 8-3400. El costo es de $5. Rogamos que pague con el cambio justo. • C afetería – cerca de los ascensores principales, en la planta baja del hospital, la cafetería está abierta de 6:30 a.m. a 8 p.m. de lunes a viernes y de 7 a.m. a 6:30 p.m. los fines de semana y días festivos. Las máquinas expendedoras están disponibles las 24 horas del día. • C ambridge Café – en la planta baja del Center for Advanced Heart Care, el café está abierto de 6:30 a.m. a 6 p.m., de lunes a viernes. • “ Elements for Life” – junto a la cafetería, este servicio ofrece artículos prácticos como ser bebidas embotelladas, café premium, comidas congeladas, bocadillos, sopas, sándwiches y ensaladas. Abierto las 24 horas, de lunes a viernes. Abierto de 6 p.m. a 7 a.m. los fines de semana y los días festivos. Hay comidas calientes una vez que cierra la cafetería y hasta las 2 a.m. Recursos educativos para pacientes, familias y vistas Usted y su familia pueden aprender más acerca de las enfermedades y tratamientos específicos en nuestros centros educativos. Entre los recursos se incluyen folletos, libros, videos y acceso a Internet. El personal capacitado responderá preguntas y ofrecerá apoyo. • R ecursos para cuidados oncológicos – Centro de recursos para pacientes y familias, en el cuarto piso del hospital. • R ecursos para cuidados cardíacos – Centro White Heart de aprendizaje y recursos, en el segundo piso del Center for Advanced Heart Care • R ecursos para cuidados de la columna – Centro George Varghese, MD, de aprendizaje y recursos para la columna, en la planta principal del Centro integral de columna Marc A. Asher, MD. Tienda de regalos/librería • L a tienda de regalos del vestíbulo, 8-5495, se encuentra en el vestíbulo principal del hospital. • La tienda de regalos Sunflower, 8-5496, se encuentra en el primer piso del corredor Delp. • La tienda de medicamentos KU, 8-2537, se encuentra en la planta baja de Orr-Major. Peluquería y salón de manicura Hay una peluquería frente a la cafetería, en la planta baja del hospital. Para solicitar una cita en el salón o en su habitación, llame al 8-2518. Servicios de Internet Hay servicios de Internet inalámbrica en todo el hospital y el centro médico. Utilice la conexión inalámbrica llamada Internet. Servicios de intérprete Hay intérpretes profesionales disponibles personalmente o por teléfono para ayudar a pacientes que usan lenguaje de señas o hablan un idioma que no sea inglés. Para hacer arreglos para obtener este servicio, comuníquese con su enfermera o su médico. Ropa de cama Para utilizar los recursos de manera más responsable, cambiaremos la ropa de cama según sea necesario o cuando usted lo solicite. Informe a su enfermera si desea que se le cambie su ropa de cama en cualquier momento. Alojamiento Para obtener una lista de hoteles en la zona, llame al 8-5000, vaya al mostrador de Informes en el vestíbulo principal del hospital o entre en kumed.com/lodging. Para obtener información sobre recursos de alojamiento de la comunidad, llame a Administración de casos, al 8-2160. • E l Hope Lodge de la American Cancer Society ofrece alojamiento a pacientes oncológicos que viajan a la ciudad para obtener tratamiento. Entrega de correo, flores y globos Dirija todo el correo y los envíos a: Nombre del paciente The University of Kansas Hospital 3901 Rainbow Blvd., Kansas City, KS 66160 Hay servicios de notaría gratis los días de semana en Admisiones, 8-5807, junto al vestíbulo principal del hospital, y en Relaciones con el paciente, 8-1290, cerca de la entrada principal del hospital. Estacionamiento Hay dos garajes que ofrecen estacionamiento para pacientes y visitas. Traiga consigo al hospital el talón del estacionamiento para validarlo. El costo con validación es de $2. • E l garaje Cambridge se encuentra frente a la entrada principal del hospital. • El garaje Olathe está en la esquina de Olathe Boulevard y Cambridge Street. Vea el mapa del campus, que se encuentra en el bolsillo trasero. El estacionamiento con valet para nuestros pacientes está disponible en la entrada principal del hospital. El espacio es limitado. El horario es de 7 a.m. a 4 p.m., de lunes a viernes. Tiene un costo de $3. Reclame su vehículo en el mostrador de los valet en el vestíbulo del hospital. Si tiene preguntas, llame al 913-207-3292. Hay estacionamiento a largo plazo disponible si su vehículo estará en el garaje por más de un día. Llame a Relaciones con el paciente acerca de las tarifas especiales, 8-1290. Comuníquese con Servicios de estacionamiento, 8-5175, por estacionamiento a largo plazo y para discapacitados. Los espacios de estacionamiento marcados con carteles azules, rojos y amarillos se pueden usar sin costo, de 5 p.m. a 6 a.m. los días de semana y en cualquier horario durante los fines de semana y los días festivos. Farmacia Puede elegir usar nuestra farmacia ambulatoria, que puede despachar recetas redactadas por nuestros médicos. También hay medicamentos de venta libre disponibles. Visite la farmacia en el vestíbulo principal del hospital o llame al 8-2361. Horarios de farmacia: 8 a.m. a 7 p.m. los días de semana, 9 a.m. a 3 p.m. los fines de semana y los días festivos. Cerrada el día de Navidad y el día de Año Nuevo. Su seguridad y comodidad Notario público Información general y servicios Los familiares y amigos pueden enviarle una tarjeta a kumed.com/sendacard. No se pueden entregar flores ni las plantas en las áreas de cuidados intensivos debido a las exigencias del control de infecciones. No se admiten globos de látex dentro del hospital. Derechos y responsabilidades como paciente • F riendship Inn ofrece alojamiento temporal a pacientes y familias que viven a más de 30 millas (48 km) del hospital. Baños públicos Hay baños en cada piso del hospital y del centro médico. Por la salud de nuestros pacientes, las visitas no deben usar los baños de los pacientes. Servicios de atención espiritual Los servicios de atención espiritual están disponibles de 8 a.m. a 10 p.m., de lunes a jueves, y todo el día los fines de semana de las 8 a.m. del viernes a las 8 a.m. del lunes. Los servicios de bienestar espiritual están a disposición de todos. Llame al 913-945-7849 o informe a su equipo de atención. 7” page width. Gray area trims off. La capilla Spencer, en el primer piso, junto al Wescoe Pavilion, está abierta todos los días de 6:30 a.m. a 6:30 p.m. La misa católica se celebra los sábados por la noche y los domingos por la mañana. Para consultar los horarios de cultos, llame al 8-5000. Servicios de televisión Ofrecemos televisión por cable en las habitaciones de los pacientes. Si se encuentra en una habitación semiprivada, tenga en cuenta la necesidad de tranquilidad de su compañero de habitación. Si tiene preguntas, consulte a un miembro de su equipo de atención. Consulte la guía de canales de televisión por cable que se encuentra en el bolsillo trasero. Pautas para visitas Sus familiares y amigos son importantes para su recuperación. Entendemos su necesidad de contar con este apoyo durante su estadía en el hospital. • L as pautas para las visitas pueden variar, y se basan en el estado del paciente y la necesidad de descanso. Sus enfermeras pueden proporcionar información. • L os niños de entre 6 y 12 años pueden visitar, pero deben estar supervisados por un adulto (sin ser el paciente) en todo momento. Si desea llevar de visita a niños más pequeños, hable con su enfermera. Nuestro objetivo es permitir visitas que sean seguras tanto para los niños como para los pacientes. • A fin de proteger a nuestros pacientes y al personal, solicitamos a los visitantes que estén enfermos que no vengan al hospital. • L as habitaciones privadas se asignan según la disponibilidad. Se da prioridad a los pacientes con afecciones infecciosas u otras necesidades médicas. • S i se encuentra en una habitación semi-privada, no podremos permitir que la visita se quede a pasar la noche. Esto se hace para proteger la privacidad del otro paciente. Su enfermera puede dirigir a las visitas a zonas para visitas del hospital donde pueden quedarse, u ofrecerles una lista de opciones de alojamiento. • L as puertas del hospital se trancan todas las noches a las 8:30 p.m., y nos esforzamos por promover el sueño y el descanso luego de dicha hora. Después de las 8:30 p.m., las visitas podrán ingresar por el Departamento de emergencia, y recibirán una insignia de identificación. • S i se retira del hospital luego del anochecer, puede llamar al 8-5030 y solicitar que lo acompañen a su auto. • N uestro cambio de turno de enfermería es entre las 7 y las 7:30 a.m. y las 7 y las 7:30 p.m. Solicitamos que los familiares y amigos no llamen para solicitar actualizaciones de rutina sobre el estado de los pacientes en esos horarios, para que nuestros enfermeros puedan concentrarse en la seguridad del paciente. Somos conscientes de su necesidad de información, y con gusto le comunicaremos las actualizaciones en otros horarios. Manténgase conectado con familiares y amigos mientras esté aquí. Ofrecemos CaringBridge, un servicio sin fines de lucro por Internet. CaringBridge le permite crear un sitio Web seguro y personalizado que está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Usted, sus familiares y sus amigos pueden compartir fácilmente mensajes y fotos durante su estadía en el hospital y después de la misma. Podrá mantener a todos informados durante esos momentos en los que más se necesitan. Para saber más y comenzar su sitio Web, entre en caringbridge.org/kumed. Su seguridad y comodidad Como deseamos proporcionarle la mejor atención posible, hemos desarrollado muchas formas de asegurarnos de que esté seguro y cómodo durante su estadía. Haga preguntas y participe en su atención Estamos aquí para brindarle atención segura y de alta calidad. Puede ayudar asegurándose de entender su plan de tratamiento. Haga preguntas sobre sus medicamentos, su dieta, los resultados de sus pruebas y su plan de tratamiento. También infórmenos sobre todos los medicamentos y complementos que toma, porque pueden afectar a su tratamiento y su recuperación. Es importante que participe en todas las decisiones acerca de su atención. Estamos comprometidos con la seguridad del paciente, y empleamos procesos que eliminan errores. Para garantizarle una atención segura y de calidad durante toda su estadía, realizamos un “traspaso de enfermeras” junto a su cama, cada vez que cambia el turno. Sus enfermeras revisarán la información clave de seguridad, como ser sus alergias, medicamentos y plan de atención. Lo animamos a participar en estos “traspasos de enfermeras.” Identificación del paciente Todos los pacientes internados reciben una pulsera de identificación. Antes de hacerle pruebas, darle medicamentos, aplicarle tratamientos, etc., el personal verificará su pulsera de identificación para garantizar su seguridad, y es posible que le pregunte su nombre y fecha de nacimiento. Protección de su privacidad Cuando lo admitimos, le asignamos un código de privacidad, que es un número de cuatro dígitos. Compartiremos información acerca de su estado sólo con aquellos que al llamar mencionen su código. Así, usted estará en control; compartirá su código sólo con familiares y amigos que desee que tengan información sobre su estado. Todos los pacientes están incluidos en el directorio de pacientes del hospital, salvo que ellos pidan no estarlo. El directorio incluye su nombre y número de habitación, y los operadores de nuestra central telefónica y los recepcionistas del mostrador de informes lo utilizan para dirigir a las visitas que llaman o llegan preguntando por su nombre. Si no desea que nadie sepa que está en el hospital, no lo incluiremos en el directorio. Para eliminar su nombre del directorio, llame al 8-5807. Prevención de infecciones Usamos estrategias de control y prevención de infecciones que han demostrado ser eficaces y mantener a los pacientes seguros. Las manos limpias son la mejor manera de prevenir infecciones Tome medidas e higienícese las manos a menudo. • U se agua y jabón o una loción para manos a base de alcohol (ver foto) para lavarse las manos. • Higienizarse las manos sólo lleva 15 segundos. • Lávese bien las manos antes de comer y después de usar el baño. Pida a quienes lo rodean que se higienicen las manos. • T odos los profesionales médicos deben higienizarse las manos cada vez que ingresan a su habitación a atenderlo. • L as visitas también deben higienizarse las manos al entrar y salir de su habitación. Su seguridad y comodidad Respetamos su derecho a la privacidad mientras está en el hospital, y tomamos medidas para protegerla. Derechos y responsabilidades como paciente Prestación de atención segura Consumo de tabaco en el campus La ley estatal prohíbe fumar dentro del hospital, y no está permitido el uso de tabaco de ningún tipo. Entendemos que esto puede causar molestias; pregunte a su médico de inmediato sobre recetas para reducir sus ansias de nicotina. Entre ellas se incluyen el parche, el chicle y medicamentos. También podemos ofrecer apoyo y recursos para ayudarlo a dejar. Pídale detalles a su enfermera. No está permitido el consumo de tabaco dentro de los edificios del campus, los garajes de estacionamiento ni las veredas que rodean al campus. El único lugar del campus donde está permitido el consumo de tabaco es detrás del garaje Cambridge (al otro lado de la calle frente a la entrada del hospital). El área está marcada con carteles. Control de su dolor Su comodidad nos importa. El buen control del dolor mejorará la curación y su calidad de vida. Queremos trabajar en equipo con usted y su familia para evaluar, tratar y prevenir el dolor. 8” page width. Gray area trims off. • Su dolor será minuciosamente evaluado periódicamente. • Le daremos la información que necesita para entender su dolor y las formas en que puede manejarlo. • Buscaremos tanto prevenir el dolor como tratarlo. • Responderemos en tiempo y forma cuando informe que siente dolor. Prevención de caídas Cuando está en el hospital, es posible que corra más riesgo de caerse. Entre los motivos pueden incluirse los medicamentos, las sondas IV, el entorno poco familiar, antecedentes de caídas y debilidad a causa de una enfermedad. Le pedimos a usted y a su familia que trabajen en equipo con nosotros para prevenir las caídas. • I nforme a su enfermera si usa bastón o andador, y si tiene alguna restricción o límite de actividad. • Muévase despacio. Recuerde, las sondas y equipos pueden enredarse, y puede que esté débil o mareado. • I nforme a una enfermera si se siente débil, mareado o sin equilibrio. No dude en usar el botón de llamada para pedir ayuda. •V aya al baño ni bien sienta la necesidad en vez de esperar hasta sentir urgencia. Si está tomando medicamentos que le producen la necesidad de usar el baño en forma urgente, podemos hacer arreglos para que tenga una silla inodoro junto a la cama. • U se las barras de sujeción del baño y los marcos de la silla inodoro. Están diseñados para ofrecerle apoyo. Una enfermera le mostrará cómo usarlos. • N o se agarre de los muebles para soportar su peso. Nuestras camas y mesas tienen ruedas para que podamos moverlas al brindar atención. Podrían moverse y hacerle perder el equilibrio. • Jamás intente trepar por encima de la baranda de la cama ni apoyarse en ella. No están diseñadas para aguantar su peso. • Mantenga las cosas al alcance de su mano para no tener que estirarse a agarrarlas. • E vite caminar con medias comunes, que pueden ser resbalosas. Podemos darle medias antideslizantes. Evite usar tacos o zapatos con suelas lisas que resbalan con facilidad. Use zapatos con suelas antideslizantes, como p. ej. de goma. Nuestras enfermeras evalúan periódicamente el riesgo de caída de todos los pacientes. Si corre usted un alto riesgo, colocaremos un cartel en la puerta de su habitación, le daremos una muñequera amarilla y medias antideslizantes amarillas para que use; además, activaremos la alarma de la cama para alertar al personal y a sus visitas. Use la luz de llamada si necesita levantarse de la cama, aunque se sienta bien, para que podamos supervisarlo. Si trabajamos juntos, podemos prevenir las caídas y mantenerlo seguro. Control de la sangre y seguridad de las transfusiones Su seguridad es nuestra principal preocupación, y trabajamos para mejorar la seguridad relacionada con las transfusiones de sangre. Sabemos que, aun cuando el suministro de sangre es seguro, los pacientes se preocupan por los riesgos que conlleva recibir sangre. Es por eso que hemos desarrollado un programa de control de la sangre del paciente que se ocupa de las necesidades de su anemia en forma precoz y reduce su exposición a los hemoderivados. Este programa se diseñó teniéndolo a usted en cuenta. El control óptimo de la sangre del paciente reduce el riesgo de infecciones, reduce el tiempo de internación y mejora los resultados en general. Tenemos algunos de los índices de transfusión más bajos de la ciudad. Pida más información a su médico o a su enfermera. Llamada al Equipo de respuesta rápida al 913-588-5656 El personal especialmente capacitado de nuestros Equipos de respuesta rápida llega rápidamente para brindar atención en casos de necesidad urgente. Sus familiares y amigos son miembros importantes del equipo de atención. Si cualquiera de ustedes tiene una pregunta o una inquietud, debe hablar en primer lugar con una de sus enfermeras u otro miembro de su equipo de atención. • Que necesita atención inmediata • Que su estado de salud está empeorando • Que no se está prestando la debida atención a sus preocupaciones Seguridad Los oficiales de la policía de la University of Kansas patrullan regularmente el campus y están de guardia las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Si necesita que lo acompañen a su auto luego del anochecer, llame al 8-5030. Para comunicarse con la policía en una emergencia, use los teléfonos azules que encontrará por todo el campus. Levante el auricular para comunicarse automáticamente con la policía. Nuestras unidades materno/infantiles, incluidas pediatría, trabajo de parto y parto y la unidad neonatal exigen que todas las visitas se registren antes de visitar a un paciente. Todas las visitas de 16 años en adelante deben mostrar una identificación con foto para ingresar a estas áreas. Como el hospital no es responsable de sustituir efectos personales faltantes o dañados, lo instamos a dejar en casa el efectivo, las tarjetas de crédito, las joyas y demás objetos de valor. Si necesita alguna de estas cosas, pida a un familiar o a un amigo que se las guarde. Los objetos de valor también pueden guardarse en una caja fuerte en Admisiones; llame al 8-5875. Fotografías y grabaciones de video Las fotografías y grabaciones de video sólo pueden tomarse cuando no interfieran con su atención y su privacidad. Si usted y sus familiares o amigos desean sacar fotos o filmar videos, hable con su equipo de atención. Ellos le explicarán esta política y le harán firmar un formulario de consentimiento. Retribución Nuestro hospital no recibe subsidios estatales, por lo que debemos confiar en el apoyo de los donantes como ayuda para proporcionar la atención más avanzada posible. Muchos de nuestros pacientes que han recibido una atención excepcional nos agradecen mediante colaboraciones económicas, cartas de agradecimiento y trabajo voluntario. Sin importar cómo agradezca, su colaboración puede marcar una importante diferencia en las experiencias de otros pacientes y de quienes los aman y cuidan. ➤ H aga una donación: todas las contribuciones económicas son deducibles de impuestos y respaldan a nuestras muchas áreas clínicas, incluyendo equipo médico de última generación, artículos de comodidad, educación para el personal y los pacientes y apoyo para los pacientes que lo necesitan. ➤ C omparta su experiencia: para aumentar la conciencia de la atención excepcional que nuestro profesional ofrece cada día, cuéntenos acerca de su experiencia. ➤ I nvolúcrese: ofrezca su tiempo y únase a nuestro destacado equipo de atención. Llame a Servicios de voluntarios, al 8-6528, para informarse más. Si está interesado en retribuir al hospital, comuníquese con Hospital Fund Development (Desarrollo de fondos hospitalarios), al 8-2800 o a funddevelopment@kumc.edu, o entre en kumed.com/giving para obtener más información. Su seguridad y comodidad Sus efectos personales Derechos y responsabilidades como paciente Llame al 913-588-5656 si usted o un familiar están preocupados por su estado de salud en cualquier momento de su estadía. Llame si siente: Preparación para el alta Queremos asegurarnos de que su alta del hospital sea sencilla para usted y que se respondan todas sus preguntas. Puede ayudar planificando con anticipación. 8” page width. Gray area trims off. • S i le preocupa algo respecto al alta, o si necesita transporte, hable lo antes posible con su equipo de atención. Trabajarán junto a usted para crear un plan de alta seguro e impecable, responderán sus preguntas e identificarán los recursos comunitarios que podría necesitar. • L os pacientes pueden leer sus instrucciones del alta en forma electrónica en el sitio Web seguro del paciente de nuestro hospital. Para aprender a usar este servicio, comuníquese con nuestro Departamento de administración de información de salud al 8-2454. • P uede planificar el despacho de recetas en nuestra farmacia, en el vestíbulo principal, antes de irse. La farmacia necesitará su información del seguro. Prevea que deberá pagar alguna parte del costo que le corresponda al recoger sus medicamentos recetados. Para preguntas o ayuda, consulte a su enfermera o llame a la farmacia, al 8-2361. • O cúpese de todas las inquietudes que pueda tener sobre su factura del hospital. Si tiene preguntas o necesita discutir las opciones de pago, hable con un asesor financiero llamando al 8-5820. Para su practicidad, ofrecemos la opción de pagar su factura por Internet, en kumed.com/billpay. Antes de irse del hospital, anote las preguntas que se le ocurran y hágaselas a su médico y a su enfermera cuando lo visiten. Notas y preguntas En la última página encontrará espacio adicional para anotar sus preguntas e inquietudes. Sus derechos y responsabilidades como paciente Creemos que los pacientes desean entender y participar activamente en su atención médica. Respetamos y valoramos su rol en la toma de decisiones respecto a su atención médica, y estamos comprometidos a proteger sus derechos como paciente. Honrar estos derechos es una parte importante de respetarlo y cuidarlo. Responderemos a sus solicitudes razonables de tratamiento y a sus necesidades de atención médica. Nuestra respuesta dependerá de la urgencia de su situación y nuestra capacidad de brindarle el tipo de tratamiento que pudiera necesitar. Le solicitamos que participe en las decisiones acerca de su atención médica hablando con sus cuidadores y adoptando un rol activo en la planificación de su atención. Esto ayuda a garantizar que la atención que reciba conserve su dignidad y refleje sus deseos y valores. La asistencia de intérpretes está a disposición suya o de su familia, sin costo, cuando recibe servicios proporcionados por el hospital. Sus derechos como paciente Como paciente en nuestro hospital, tiene derecho a lo siguiente. Para ayudarlo tanto a usted como a su representante designado a entender el pleno alcance de sus derechos, los dividimos en categorías. Información sobre su atención • Saber el nombre, la identidad y la condición profesional de todas las personas que le brinden servicios, incluyendo al médico que sea el responsable primario de su atención. • Recibir información completa y actualizada acerca de su diagnóstico, su tratamiento y su pronóstico, en términos que pueda entender. • Tener acceso a toda la información contenida en su registro médico. • Recibir la explicación de cualquier procedimiento, medicamento o tratamiento propuesto en términos que pueda entender. La explicación debe incluir: – – – – – – – Una descripción de la naturaleza y el propósito del procedimiento, el fármaco o el tratamiento Posibles beneficios Efectos secundarios, riesgos o inconvenientes graves que se desconozcan Costos potenciales Problemas relacionados con la recuperación Probabilidades de éxito Discusión de procedimientos o tratamientos alternativos • Aceptar o rechazar cualquier procedimiento, fármaco o tratamiento, y ser informado de las consecuencias de un rechazo tal. • Elegir quién puede visitarlo mientras esté en el hospital, cambiar de parecer sobre quién puede visitarlo y recibir una explicación de las circunstancias bajo las cuales podríamos restringirle las visitas. • Designar a una persona de apoyo para tomar decisiones acerca de las visitas por usted si no pudiera tomar o comunicar dichas decisiones. Puede designar una persona de apoyo diferente a su representante legal o al responsable sustituto de toma de decisiones para las decisiones de atención médica. • Estar enterado acerca de la opción de donación de órganos, tejidos u ojos, si correspondiera en su caso. • Saber si su atención implica un tratamiento de investigación o experimental. Tiene derecho a dar su consentimiento o a rehusarse a participar. • Expresar una queja acerca de un problema no resuelto o de seguridad respecto a su atención, sin temor a represalias ni cambios en su atención. Puede esperar que el hospital responda, así como también que ofrezca una resolución razonable cuando sea posible. Derechos y responsabilidades como paciente Brindaremos atención de un modo tal que sea sensible a las diferencias culturales, raciales, religiosas y de otros tipos. Al brindar este tipo de atención, no discriminamos sobre la base de la raza, el color, la religión, la edad, el sexo, la preferencia sexual, el origen nacional, las discapacidades o la procedencia de los pagos. • E sperar una continuidad de atención razonable y ser informado por los cuidadores de las opciones realistas de atención a pacientes cuando la atención hospitalaria ya no es adecuada. Tiene derecho a participar en este proceso de planificación del alta. • E xaminar su factura y recibir una explicación de los cargos, independientemente de la procedencia del pago de su atención. • P reguntar acerca de los intereses de propiedad del hospital en organizaciones a las cuales lo deriven. • S er informado sobre cualquier política, procedimiento, norma o reglamento del hospital que se aplique a su atención. Participación en su atención • P articipar en el desarrollo y la implementación de su plan de atención. • Formular directivas anticipadas para el tratamiento y esperar que las mismas se respeten. • D esignar a un responsable sustituto de toma de decisiones, para que se encargue de las decisiones de atención médica por usted en caso de que pierda la capacidad de hacerlo usted mismo. • C ontar con asistencia para obtener una consulta con otro médico acerca de su atención. Esta consulta podría generarle costos adicionales. • S olicitar una consulta con un miembro del Comité de ética del hospital acerca de problemas éticos relacionados con su atención. • S er transferido a otro centro, según lo solicite o cuando sea médicamente adecuado y esté legalmente permitido. Tiene derecho a un examen completo de la necesidad de transferencia y de las alternativas a una transferencia tal. El centro al que lo transfieran deberá, antes que nada, aceptarlo como paciente y contar con un médico aceptante. Esto podría generarle costos adicionales. Lo instamos a hacer preguntas acerca de estos derechos o inquietudes acerca de su atención a cualquier miembro de su equipo de atención, con el objetivo de mejorar su satisfacción respecto a su atención mientras esté aquí. Nuestra oficina de Relaciones con el paciente está disponible para ayudarlo en todos los asuntos relacionados con su satisfacción. Si desea presentar una queja sobre atención no resuelta, un problema de seguridad o de servicio, puede comunicarse con Relaciones con el paciente personalmente, por teléfono o por escrito: Planta baja, sala G451 The University of Kansas Hospital 3901 Rainbow Blvd. Kansas City, KS 66160 913.588.1290 (teléfono) 913.588.8781 (fax) O puede optar por comunicarse con una junta de licenciamiento estatal, una organización de mejora de la calidad u otra organización directamente con relación a su inquietud. Para una lista de estas organizaciones, consulte la última página de esta sección. Privacidad respecto a su atención • P rivacidad personal. Las discusiones sobre su atención, consultas, exámenes y tratamientos se llevarán a cabo de la manera más discreta posible. • E sperar que todas las comunicaciones y registros relacionados con su atención se traten con carácter confidencial. Seguridad, protección y comodidad durante su atención • C ontar con que un familiar o representante de su elección y su propio médico sean informados oportunamente de su internación. • Recibir atención segura y de calidad. • R ecibir atención en un entorno seguro, libre de abuso (mental, físico, verbal y sexual), negligencia, explotación o acoso. • No sufrir aislamientos ni restricciones, salvo que sean clínicamente necesarios. • Tener acceso a servicios de protección. • E sperar recibir atención de apoyo, aún cuando esté muriendo o tenga una enfermedad terminal. Esto incluye: – Control del dolor adecuado – Tratamiento de síntomas molestos – Apoyo de sus necesidades psicológicas y espirituales Anotaciones: si no es capaz de gozar de los derechos incluidos aquí, su tutor legal, su familiar más próximo o el sustituto legalmente autorizado tiene derecho a ejercerlos en su nombre. En determinadas circunstancias, las leyes o reglamentaciones podrían autorizar limitaciones a su capacidad, o la de un sustituto, para ejercer cualquiera de los derechos aquí mencionados. Sus responsabilidades como paciente Para fomentar la confianza mutua, el respeto y la cooperación para satisfacer sus necesidades de atención médica, deseamos que entienda sus responsabilidades como paciente. • Proporcionar información correcta. Tiene la responsabilidad de dar a su médico y demás personal del hospital toda la información necesaria para proporcionarle la mejor atención. Es de esperar que el personal le haga preguntas respecto a: – – – – Su enfermedad actual Enfermedades pasadas Hospitalizaciones anteriores Cualquier riesgo para su afección, como ser los causados por alergias o medicamentos que tome actualmente Nota: si integra un estudio de investigación, es importante que se comunique con el investigador en el momento de su admisión. • Seguir su plan de tratamiento. Infórmenos si tiene alguna inquietud respecto a su capacidad de seguir su plan de atención. Usted es responsable de hacer preguntas para entender lo que podría pasar si no sigue su plan de atención. • Seguir todas las normas del hospital, como la política sobre ambiente libre de tabaco y las pautas de visitas para adultos y niños. Pedimos a las visitas que consulten en la estación de enfermería los horarios y pautas específicos para las visitas en esa área de atención. • Respetar a los demás pacientes, a los médicos y al personal del hospital. Todos los pacientes necesitan y deben esperar tener un entorno tranquilo para curarse. Pida a sus visitas que hablen suavemente y que eviten hacer ruidos molestos. Trate a los médicos y al personal del hospital con consideración, y evite toda instancia de abuso verbal o físico. • Seleccionar a alguien en quien confíe para que hable por usted en caso de no poder hacerlo usted mismo. Asegúrese de informar a médicos y enfermeras cuando elija a alguien como su responsable sustituto de toma de decisiones. Lo instamos a preparar un documento escrito donde se especifique el nombre de su o sus voceros. Este documento se llama Poder legal duradero para atención médica, o formulario de Instrucciones de atención médica. (Para obtener más información, vea “Instrucciones anticipadas”.) • Estar plenamente involucrado en su plan de alta. Usted y sus familiares son responsables de participar al máximo posible en la planificación de su atención posterior al alta hospitalaria. • Consentir la realización de una prueba de sangre si cualquier trabajador de la salud entrara en contacto con su sangre. Un análisis de sangre para detección de VIH, hepatitis B o hepatitis B no se incluirá en su registro médico del hospital. La finalidad de la prueba es aliviar la ansiedad del trabajador de la salud expuesto y comenzar el tratamiento de dicho trabajador lo antes posible, si fuera necesario. • Proporcionar toda la información necesaria para procesar su factura y cumplir en tiempo y forma con todas las obligaciones financieras. Usted es responsable de proporcionar información precisa y actualizada acerca de su seguro y para pagar su factura. Usted y sus familiares deben hacer preguntas si no entiende su factura del hospital. Instrucciones anticipadas: comunicación de sus deseos A través de instrucciones anticipadas, puede tomar decisiones legalmente válidas acerca de su tratamiento médico si no puede comunicarlas usted mismo. Para ayudar a los pacientes a tomar estas decisiones, la ley de Kansas ofrece la posibilidad de crear instrucciones anticipadas. La ley federal, además, aborda este asunto desde la perspectiva del otorgamiento de información. La Ley de autodeterminación del paciente es una ley federal que exige a los hospitales proporcionar a los pacientes adultos internados información por escrito acerca de sus derechos en virtud de la ley estatal para tomar decisiones acerca de su atención médica. Nos complace brindarle esta información, no sólo en virtud de las leyes federales y estatales, sino también en sociedad con usted, como miembro de su equipo de atención médica. No está obligado a preparar instrucciones anticipadas. Recibirá la misma atención de calidad independientemente de lo que elija. Es bueno tener en cuenta quién querría que hablara por usted si estuviera usted inconsciente o impedido de hablar por algún motivo. Esta persona o personas se llaman responsables sustitutos de toma de decisiones. Es importante que su médico, otros miembros del personal del hospital y sus familiares y amigos sepan a quién seleccionó como responsable(s) sustituto(s) de toma de decisiones. Debe hablar sobre sus deseos de atención médica con sus responsables sustitutos de toma de decisiones, para que puedan comunicar sus deseos en caso de que usted no pueda hablar. Derechos y responsabilidades como paciente Informe al personal sobre cualquier problema relacionado con su salud o cualquier cambio inesperado en su estado de salud. Necesitamos una descripción completa de cualquier síntoma que tenga. Poder legal duradero para decisiones de atención médica Hay dos tipos de instrucciones anticipadas. Tal vez prefiera elegir legalmente a alguien que hable por usted completando un Poder legal duradero para decisiones de atención médica. Una vez más, asegúrese de hablar con la o las personas elegidas acerca de sus deseos y valores respecto a la atención médica, en particular las relacionadas con el final de la vida. Su Poder legal duradero para decisiones de atención médica tiene la potestad de: • T omar decisiones, dar consentimiento, negar consentimiento o revocar consentimiento para el tratamiento de cualquier afección física o mental, donación de órganos o autopsia • H acer todos los arreglos necesarios para la hospitalización y demás atención médica o de otro tipo • Solicitar y recibir toda la información y registros, y firmar descargos para los registros Instrucciones de atención médica Otro tipo de instrucciones anticipadas le permite expresar por escrito sus deseos específicos acerca de aceptar o rechazar tratamientos especificados o dar por terminado el tratamiento de prolongación de la vida. En nuestro hospital, este documento se llama Instrucciones de atención médica. Su médico, el personal del hospital y su familia consultarán este documento si usted no pudiera comunicar sus deseos. La decisión de crear un formulario de Instrucciones de atención médica es muy personal y requiere de una profunda reflexión. Es mejor preparar su formulario cuando no esté enfrentando una crisis. Cómo completar una instrucción anticipada Pida ayuda a su enfermera o administrador del caso si decide completar un Poder legal duradero para decisiones de atención médica o un formulario de Instrucciones de atención médica mientras esté en el hospital. No es obligatorio preparar ninguno de estos formularios. Seguiremos brindándole atención, así como también apoyo emocional y espiritual, si no tiene una instrucción anticipada. Tenga en cuenta que puede cambiar o cancelar cualquiera de estas instrucciones, en cualquier momento. Asegúrese de informar a su médico, al personal del hospital y a su familia sobre cualquier cambio que realice a sus instrucciones. Deberá proporcionar una copia de su Poder legal duradero para decisiones de atención médica o sus Instrucciones de atención médica cada vez que se interne en un hospital. Es por esto que es buena idea tener varias copias. Guarde siempre el original en un lugar donde pueda encontrarlo fácilmente. Se incluirá una copia en su registro médico del hospital. Recuerde que su Poder legal duradero para decisiones de atención médica o sus Instrucciones de atención médica sólo entrarán en vigencia cuando ya no pueda comunicarse o tomar sus propias decisiones. Los administradores de casos están a su disposición para ayudarlo con cualquier pregunta que pudiera tener sobre las instrucciones anticipadas, y para ayudarlo si desea completar alguno de los formularios, o ambos. Pida a su enfermera que llame a un administrador de casos, o llame usted mismo al 8-2160 para solicitar ayuda. Si tuviera alguna pregunta luego de irse del hospital, con gusto lo atenderemos en el 913-588-2160, donde podrá hablar con un administrador de casos. En las áreas ambulatorias, la información sobre instrucciones anticipadas y Poderes legales duraderos para decisiones de atención médica está a disposición para que los pacientes la revisen. En estas áreas de atención, o en Administración de casos, hay trabajadores sociales que pueden ayudarlo. Consulte a su equipo de atención, o llame al 913-588-2160. Comité de ética: oferta de ayuda para usted y su familia Tomar decisiones sobre su atención médica a menudo implica asuntos morales y éticos difíciles. Saber qué es lo correcto puede ser difícil. Sus creencias, valores y objetivos personales podrían diferir de los de sus profesionales médicos. Como ambos comparten la responsabilidad de la toma de decisiones, podrían surgir discrepancias o conflictos graves respecto a lo que debe hacerse. Si estos problemas o conflictos éticos no pudieran resolverse, puede solicitar una revisión o una consulta con miembros del Comité de ética del hospital. Este comité especial está integrado por médicos,enfermeras, trabajadores sociales, administradores, capellanes y otras personas capacitadas para manejar cuestiones morales y éticas. El Comité de ética incluye también a representantes capacitados de la comunidad. Uno de los trabajos del comité es respaldar a los pacientes, las familias y los profesionales médicos que estén intentando tomar estas difíciles decisiones. Los miembros del comité no toman decisiones acerca de su tratamiento. Su función es actuar como cajas de resonancia y ofrecer consejos y recomendaciones tanto a usted como a sus profesionales médicos. Usted, su tutor legal, su Poder legal duradero para decisiones de atención médica o su familia pueden solicitar una consulta con un miembro del Comité de ética. Este tipo de reuniones puede resultar útil para resolver muchas preguntas, problemas o conflictos éticos. Envíe un mensaje localizador a un miembro del comité al 913-917-1579. O puede llamar a la central telefónica del hospital, al 8-5000. • Administración de casos: • Relaciones con el paciente: • Atención espiritual: 8-2160 8-1290 913-945-7849 Números útiles Si necesita ayuda para resolver problemas sobre la atención recibida en nuestro hospital, comuníquese con Relaciones con el paciente, al 8-1290. También puede optar por comunicarse directamente con las siguientes organizaciones externas: Centers for Medicare & Medicaid Services (Centros de servicios de Medicare y Medicaid) 7500 Security Blvd. Baltimore, MD 21244 800-633-4227 877-486-2048 (TTY para personas sordas o con dificultades auditivas) The Joint Commission One Renaissance Blvd. Oakbrook Terrace, IL 60181 800-994-6610 jointcommission.org Kansas Department of Health and Environment (Departamento de salud y medio ambiente de Kansas) Division of Health, Bureau of Health Facilities (División de salud, Oficina de instalaciones de salud) 1000 SW Jackson Topeka, KS 66612-1365 800-842-0078 785-296-1500 Kansas Foundation for Medical Care (Fundación para la atención médica de Kansas) (Organización de mejora de la calidad para receptores de Medicare que desean una revisión de la falta de cobertura o de la calidad de la atención) 2947 SW Wanamaker Dr. Topeka, KS 66614 785-273-2552 800-432-0770 Kansas State Board of Healing Arts (Junta estatal de artes curativas de Kansas) 800 SW Jackson Lower Level, Suite A Topeka, KS 66612 785-296-7413 Kansas State Board of Nursing (Junta estatal de enfermería de Kansas) Landon State Office Building 900 SW Jackson, Suite 1051 South Topeka, KS 66612-1230 785-296-4929 Derechos y responsabilidades como paciente Luego de leer esta información, puede que aún tenga preguntas. Lo instamos a conversar sobre ellas con su médico, su enfermera o el administrador de su caso. Hay otros profesionales dentro de nuestro personal que también están capacitados para responder preguntas y ayudarlo a hablar con en miembro del Comité de ética. Siéntase en total libertad de llamarlos. Notas y preguntas