Download Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano Luis Ángel Carro Pérez1 Universidad Autóma de Tlaxcala Resumen La presente propuesta se enfoca en describir las particularidades del discurso oral que un servidor encontró en habitantes de la ciudad de Aguascalientes durante el período comprendido de Agosto a Diciembre de 2010, en el marco de la Estancia Académica de Movilidad Nacional SANTANDER-ANUIES. Con estos rasgos se busca posteriormente clasificar las otras variantes del español mexicano. El enfoque que se utilizará es el de la Morfo-Pragmática, que tiene su mayor campo de acción en los diminutivos, mismos que son la piedra angular del presente estudio. Más específicamente, el uso constante del diminutivo, “-illo” tanto plural como acompañado de otro, diminutivo, particularmente en elementos cotidianos como distancias (“lejecillos”) o el clima (“frillito)”, así como en sustantivos (los chiquillos), adjetivos (ocupadillo) y adverbios (un poquillo). Del mismo modo, se mencionarán aspectos históricos, geográficos y sociales de la ciudad de Aguascalientes, entre los que se discutirá los términos “Aguascalentense” contra “Hidrocálido”, proporcionando ejemplos de lengua viva. Asimismo, se incluyen estudios similares a la presente propuesta para efectos de enriquecer el marco teórico. Para finalizar, se presentarán los criterios que se utilizarán para llevar a cabo, en un momento posterior de la historia, el estudio correspondiente. Palabras clave: dialecto, morfo-pragmática, diminutivos, hablante, oyente, emisión, Aguascalientes, variantes de español, operacionalización de variables. 1. Introducción La palabra “Dialecto”, en México, es comúnmente utilizada para denominar errónea y despectivamente a las lenguas indígenas, otorgándoles con ello una categoría menor a la normalmente asignada a la lengua oficial, español. No obstante, el significado más apropiado para este término se traslada a aludir a las variantes existentes en una misma lengua esparcida por varias regiones; luego entonces, las lenguas indígenas deben 1 Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Tlaxcala; correo electrónico: lcarrroperez@gmail.com Estudiante tlaxcalteca de Movilidad Estudiantil Nacional SANTANDER-ANUIES en la Universidad Autónoma de Aguascalientes durante el período comprendido de Agosto a Diciembre de 2010. Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 338 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 recibir el mismo trato de “Idioma” del que gozan el inglés, el francés o el español. De este último, es bien sabido que siempre que una lengua se expande, como es el caso del español, las diferencias surgidas de ello resultan claramente marcadas y para estudiarlas se toman en cuenta tres aspectos fundamentales: “a) Modalidades Históricas, b) Geográficas y c) Sociales. (Ávila,1989)”. El presente trabajo parte de lo particular a lo general, haciendo hincapié en una variante específica del idioma español mexicano, la modalidad de la ciudad de Aguascalientes, cuyas características podrían en un momento posterior ser útiles para analizar formas de habla de otras regiones del país, para ello también se tomará en cuenta lo hecho en otras partes del mundo hispanoparlante. 2. Marco teórico 2.1. Conceptos básicos 2.1.1 De la morfopragmática y los diminutivos A diferencia de otros enfoques para el estudio lingüístico, como la fonética o la semántica que se centran mayormente en lo producido en el discurso ya sea oral o escrito, la pragmática dirige su atención a los productores del mismo, los hablantes. Entiéndase por “discurso” a toda forma de lengua en uso (de manera oral y por escrito), en esta ocasión nos enfocaremos al discurso hablado. Dentro de esta disciplina se encuentra la morfopragmática, que es una unión entre pragmática y gramática. DreslerMerlini, 1989 la define como “conjunto de significados/efectos prágmáticos generales de las reglas morfológicas (RM)” (pág. 233). Este enfoque responde siempre a dos preguntas fundamentales: 1) ¿Cuáles son los usos prágmáticos de una regla morfológica? Y 2) ¿Qué reglas morfológicas pueden facilitar una cierta función pragmática? Dresler-Merlini (1989), señala que entre los quehaceres de la morfopragmática “el área máxima de ejemplificación de la morfo-pragmática son los alterativos, sobre todo los diminutivos”. Dentro de este campo, menciona que hay tres subtipos principales de ellos: a) Los que siempre son peyorativos, b) Los de lenguaje infantil y c) Aquellos que dependen de c1) connotación positiva, c2) para referirse a algo grande y c3) la que surte un efecto empático. (Bertuccelli, 1996:128). Derivado de mi experiencia como estudiante foráneo, los hablantes de Aguascalientes suelen usar durante sus emisiones incluso un solo tipo Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 339 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 de diminutivo para diferentes propósitos, por ejemplo, adjetivos como “ocupadillo” a menudo pueden ser entendidos como lenguaje infantil, en el sentido de mostrarse afectivo o evitar denotar enojo, o bien, como denotación de grande para referirse a que está sumamente ocupado y que no tiene tiempo para nada o inclusive para surtir un efecto empático en el interlocutor. Abriendo un paréntesis, es necesario aclarar que la presente ponencia no presenta transcripciones de conversaciones, ni entrará en cuestiones fonéticas o psicológicas, se trata simplemente de ejemplificar el cómo la pragmática puede explicar las variantes del español mexicano, partiendo de un cierto tipo de variedad en particular, la de la ciudad de Aguascalientes. A continuación, se incluirá una breve explicación sobre la ciudad de Aguascalientes, tomando en cuenta los datos históricos, geográficos y Sociales característicos. Asimismo, se discutirá sobre los términos “aguascalentense” e “hidrocálido” y se mencionarán algunos ejemplos de lengua viva en torno al gentilicio más usado. Además de acontecimientos históricos de Aguascalientes, usos y costumbres más importantes y su proyección hacia futuro. 2.1.2 Aguascalientes y sus habitantes, “aguascalentenses” o “hidrocálidos” Para entender la manera de hablar de un pueblo, es necesario entender al pueblo mismo, teniendo en cuenta sus antecedentes históricos, sus usos y costumbres y posteriormente su proyección hacia futuro. Comenzando con datos históricos, si bien los vestigios de primeros pobladores son relativamente escasos, sí se sabe que esa zona fue habitada por antiguos chichimecas; empero, Aguascalientes conserva en mayor proporción una esencia más fuerte de aquel México español que la vio nacer en 1575 con el nombre de “Villa de Nuestra Señora de la Asunción de las Aguas Calientes”, denominativo derivado de la presencia abundante de manantiales de aguas termales en aquella zona. Su historia se refleja también en la configuración misma de la ciudad, particularmente, en los nombres de sus tres avenidas principales, situadas casi del mismo modo que los anillos dentro del tronco de un árbol a través de la siguiente manera: Avenida de la Convención (Primer anillo), Avenida Aguascalientes (Segundo Anillo) y Avenida Siglo XXI (Tercer Anillo) (véase ilustración 1). Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 340 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 Ilustración 1: Mapa interactivo de la ciudad de Aguascalientes. Nótese los anillos que rodean a la ciudad. (Tomado de http://www.aranzazu.com.mx/aguascalientes/espanol/ubicacion2.html) El primer anillo comprende los límites originales de la que fuera la “Villa de Nuestra Señora de la Asunción de las Aguas Calientes” (mencionada anteriormente) y es nombrada “Avenida de la Convención” en honor a un evento de trascendencia fundamental en la historia de México, la realización de la soberana convención revolucionaria de Aguascalientes, celebrada en 1914. Dicha en palabras del historiador Luciano Ramírez Hurtado, de la Universidad Autónoma de Aguascalientes: Aguascalientes fue escogida en octubre de 1914 como sede para la realización de la Convención Revolucionaria, con el claro propósito de decidir quién gobernaría el país y en qué forma… Fue también… un campo de experimentación cuyos resultados prácticos inmediatos fueron un rotundo fracaso para su causa. Sin embargo, la riqueza de los debates, la identificación y clarificación de los problemas del país y la expedición del documento Programa de Reformas Políticosociales de la Revolución fueron un triunfo teórico en materia de ideas, algunas de las cuales quedaron plasmadas en la Constitución de 1917, mismas que fueron materializadas años después. (Gobierno del Estado de Aguascalientes, 2010) El segundo anillo comprende los límites de lo que posteriormente se convirtió la ciudad de Aguascalientes y en uno de sus extremos norte, Avenida Aguascalientes y Avenida Universidad, se localiza la Máxima Casa de Estudios de aquella Entidad, la Universidad Autónoma de Aguascalientes. Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 341 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 El tercer anillo es la vialidad más externa de Aguascalientes y marca los nuevos linderos de una ciudad creciente y llena de vida. En cuanto a modalidades históricas del discurso hidrocálido, es preciso recalcar que la fórmula de cortesía más comúnmente utilizada a lo largo del territorio de Aguascalientes es la expresión “A sus órdenes”, frase que muy posiblemente prevalece desde la revolución mexicana. Derivado de mi experiencia como foráneo, al escuchar varias veces esta fórmula cortés a lo largo de mi estancia, puedo asegurar que los habitantes de Aguascalientes, efectivamente son hospitalarios con el viajero, hábito que data desde tiempos remotos cuando la Villa de la Asunción de las Aguas Calientes era un punto clave en el viaje de Zacatecas a la Ciudad de México. Prosiguiendo con la delimitación del tema, es preciso destacar que el nombre “Aguascalientes” deriva en dos gentilicios. El primero, de orden lógico “Aguascalentense” es el que mayor concordancia tiene con la morfología del nombre de la ciudad de los cielos claros que hospeda año con año la romería de la Asunción, el festival de las calaveras y la famosa Feria de San Marcos. Sin embargo, el segundo gentilicio, de orden convencional, “Hidrocálido”, es con el que más se identifican los habitantes de la ciudad de Aguascalientes y las evidencias se pueden encontrar por doquier, a través de formas mayormente impresas de lengua viva (ver ilustración 2). Ilustración 2: Ejemplos del uso constante del gentilicio “Hidrocálido” sobre “Aguascalentense”. Nótese que para transmitir un mensaje se identifican con ese gentilicio. Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano el de 342 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 Además de usar la palabra entera “hidrocálido”, también utilizan las partes de este término a conveniencia para referirse a las cosas que poseen. Por ejemplo, “los hidrorayos” (originalmente Rayos del Necaxa), cuya sede de procedencia es el Distrito Federal, fue trasladado a Aguascalientes hace pocos años y le otorgaron el prefijo “hidros” para darle la identidad correspondiente. Por otro lado, el sufijo “cálido” es también incorporado a nombres como el del transporte público “transcálido” (transporte-hidrocálido). Por economía lingüística, a la ciudad de Aguascalientes sus habitantes le llaman simplemente “Aguas”, no olvidando identificarse siempre con el gentilicio “hidrocálido”. Un caso similar son los habitantes de Guadalajara, Jalisco; quienes en lugar de utilizar los gentilicios “guadalajarenses” o “guadalajareños”, optan mejor por autodenominarse “Tapatíos”, un nombre que les ha denotado fama internacional, esto también es cuestión de economía lingüística y de convencionalismo social. Por el contrario, los habitantes de la ciudad de Puebla, quienes contando con el adjetivo “angelopolitano”, prefieren el gentilicio “poblanos”, un nombre con aroma a mole. Así pues, los hidrocálidos tienen un pacto muy peculiar con su gentilicio y es por ello que derivado de su naturaleza propia llaman a Aguascalientes “la tierra de la gente buena”, aludiendo al sufijo “cálido” de su gentilicio. Ahora que tenemos un trasfondo cultural más amplio sobre los hidrocálidos, se presentarán los diminutivos más comunes que suelen decir, retomando lo visto en 2.1.1 la morfopragmática y profundizando el concepto de dialecto a través de otro eje fundamental para el presente estudio, la dialectología. 2.1.3. De Dialectos y Dialectología, hacia una categorización de los diminutivos del español mexicano En la introducción (véase 1) se definió como Dialecto a las variedades de habla dentro de una misma lengua expandida a través de varias regiones y se mencionó que tanto los factores históricos, geográficos y sociales son importantes para llevar a cabo los estudios correspondientes. Adicionalmente, es preciso destacar que la dialectología juega un papel fundamental en el estudio de las variantes toda lengua, especialmente aquellas cuyos dialectos poseen características notablemente marcadas. Diversos Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 343 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 autores han mencionado a la Dialectología de acuerdo con las necesidades que sus investigaciones y sus puntos de vista personales. Por ejemplo, el padre de la lingüística, Ferdinand de Saussure, cuya postura era mayormente estructuralista, remite a la dialectología a algo muy externo porque “no toca la organización interior del idioma” (Saussure, N/A). Martinet, la toma en cuenta como “una reacción contra la preocupación casi exclusiva de muchas generaciones de estudiosos con las lenguas escritas normativizadas”. Más recientemente, Montes (1995) le da a la dialectología el poder de “intraidiomática” resaltando que: …“ Podrá hablarse…de dialectología general… como principios generales que se comprueban en el análisis de variedades idiomáticas de diversas lenguas, pero como estudio de la articulación dialectal de un conjunto de hablares… la dialectología es siempre monoidiomática, o mejor, intraidiomática”. (MONTES, 1995:50) De ahí que es importante tomar en cuenta que tanto el pueblo mismo como su forma de hablar van cambiando a través de la historia y que ese dialecto se deriva de un ente mayor (idioma) al que pertenecen otros dialectos esparcidos en un cierto territorio. En este caso, los diminutivos del dialecto de Aguascalientes pueden aportar información relevante estudiar los demás dialectos del español de mexicano, y con ello obtener una mayor idea de la riqueza lingüística existente dentro del mismo idioma oficial. A continuación se presenta una tabla con los principales diminutivos hidrocálidos y los subtipos a los que obedecen. Fenómeno Ejemplo Doble diminutivo fri (frío)ill(illo) ito” Tipo (S) de diminutivo (Morfopragmática) Lenguaje infantil Denotación como grande Interpretación “no refiera a que el frío es de baja estatura, sino que es muy intenso pero para mitigarlo primero el hablante se refiere a él de manera afectiva. Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 344 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 disminución y pluralización del adverbio de distancia lejos Lej(e)(c)illo-(s) (e)= vocal epentética Algo está muy lejos, es transmitirle al oyente que “se arme de paciencia porque el viaje todavía es largo”. Efecto empático Denotación como grande (s)= plural Uso del -illo en adjetivos, sustantivos y adverbios Ocupad-illo Lenguaje infantil -mostrarse afectivo o evitar denotar enojo -sumamente ocupado Denotación de grande -pide u comprensión. Efecto empático Uso restringido del diminutivo “–uco” (cuyo equivalente aparente es Fiestuca Connotación positiva *Entre hablantes cuyo nivel mutuo de confianza es bastante alto (ejemplo: dos amigos) -ucho) ofrece Si bien al principio pudiera ser peyorativo, la pragmática se centra en el hablante y puede tomar al “relajo” o el “Asínosllevamos” como principal factor. Para determinar el tipo exacto de diminutivo, es necesario enfocarse en el hablante como centro de la emisión, tomando en cuenta la situación en la que la produzca, el para qué lo dice y el cómo lo expresa. Cabe mencionar, que en cuanto a los diminutivos dentro del español mexicano, de ninguna manera se tomarán en cuenta hipótesis como la “subyugación” derivada de la conquista española o la “baja autoestima de los mexicanos”, derivado de lo que mencionaba Octavio Paz en “El laberinto de la soledad”: “…Su lenguaje está lleno de reticencias, de figuras y alusiones, de puntos suspensivos; en su silencio hay repliegues, matices, nubarrones, arco iris súbitos, amenazas indescifrables. Aun en la disputa prefiere la expresión velada a la injuria: "al buen entendedor pocas palabras". En suma, entre la realidad y su persona se establece una muralla, no por invisible menos infranqueable, de impasibilidad y lejanía. El mexicano siempre está lejos, lejos del mundo y de los demás. Lejos, también, de sí mismo”. (Paz, 2008) Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 345 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 Si bien es cierto que el mexicano tiene comportamientos que lo hacen único en el mundo, hace falta tomar como ojos la morfopragmática para ver que no todos los diminutivos en el habla hispana de nuestro país refieren a connotaciones negativas. Si bien existen diminutivos que siempre son peyorativos o despectivos, hay otros que en realidad aluden a gran cantidad de algo, ya sea concreto como abstracto como es el caso del diminutivo “-uco(a)” en palabras como “fiestuca”, que denotan un gran nivel de confianza entre los hablantes que lo producen. Para finalizar, se presentará un estudio similar llevado a cabo en Andalucía, España, mismo que sienta las bases para una investigación de la misma esencia pero ahora en nuestro todavía más pluricultural territorio nacional. 2.2.Estudios similares España es el más grande ejemplo del cómo en un territorio relativamente pequeño, una península (la península ibérica) puede albergar una vasta variedad de un solo idioma, el español, cuyas partes mutuamente son tan parecidas y a la vez tan diferentes. Si bien los nativos de un dialecto pueden llegar a ser conscientes de sus propios rasgos particulares de discurso oral en relación con otros dialectos cercanos aún cuando hay un constante intercambio comunicativo que difumina esas diferencias (ejemplo el dialecto del español de Tlaxcala en contacto con el de Puebla o Hidalgo), es por lo general un hablante lejanamente ajeno quien inmediatamente se da cuenta de esas diferencias, no solamente por el choque lingüístico sino cultural. Casi del mismo modo que un servidor hiciera lo propio en Aguascalientes, Claudia Di Bene, una filóloga italiana que llegó a territorio andaluz por motivos de estudio, quedó sorprendida no solamente por los rasgos particulares del discurso oral de los habitantes de Córdoba, Andalucía, sino por el trato que dicha variante recibe en toda España, situación que expresa en su crónica “Impresiones de España”, en la Revista “Matices”: “…los dialectos no son hablas incorrectas del castellano, sino formas diferentes de expresarse… Sin embargo, lo normal entre la sociedad culta andaluza (y por supuesto entre la de fuera de Andalucía) es considerar el andaluz una forma degradante del castellano… Yo creo que este enfoque no es ni científicamente válido ni culturalmente aceptable. (Di Bene, N/A) Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 346 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 En cuanto a nuestro estudio, es preciso aclarar que en ningún momento se ha dicho que en Aguascalientes se hable mal o que se pretenda establecer qué dialecto de español mexicano sea el mejor de todos. Simplemente, se trata de definir una identidad lingüística del dialecto en cuestión a través del análisis de los rasgos particulares y teniendo utilizando un enfoque que se centre en el hablante más allá de lo que produce. Ramón Morillo, Antonio Narbona y Rafael Cano, de la Universidad de Sevilla, realizaron un estudio para definir la identidad lingüística de Andalucía, y para ello no solamente se centran en lo morfológico o fonético, sino también toman en cuenta factores históricos, geográficos y sociales de la siguiente manera: “Capítulo I, Introducción, 11-25 Conceptos sobre el andaluz, lo andaluz, el sentido de identidad; principales rasgos fónicos, algunas voces peculiares y unos cuantos rasgos sintácticos; Capítulo II, Historia del andaluz, 23-120 El andaluz nace con la Reconquista (1225-1248) pero se discute si sus rasgos propios nacieron también entonces o más tarde. Capítulo III, La pronunciación, 123-191 Si se consideran los rasgos que tipifican el andaluz hay mucha variedad de ellos en la Andalucía… Capítulo IV, La gramática del habla andaluza, 193-234 Ustedes por vosotros (mezclas y confusiones); algunos vulgarismos comunes también fuera de Andalucía… Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 347 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 Capítulo V, Nivelación, no normalización, 235-246” (José Joaquín Montes Giraldo, 1998) Derivado de lo anterior, además de tomar a la morfopragmática como los ojos, a los diminutivos como los brazos y al hablante como el corazón del estudio, se abre paso a elaborar un proyecto de investigación de mayor alcance, cuya estructura podría quedar de la siguiente manera: Capítulo I, Introducción (Hidrocálido vs Aguascalentense, rasgos de identidad, etc.) Capítulo II, Historia de Aguascalientes (aspectos históricos, cotidianos y proyección a futuro) Capítulo III Aspectos pragmáticos (Diminutivos) Capítulo IV Diminutivos hidrocálidos en un contexto nacional. (Ver anexos) A manera de conclusiones A nivel morfológico, semántico o incluso fonético, los diminutivos siempre significarán disminución de algo; no obstante, a nivel pragmático, particularmente desde la óptica de la morfopragmática, los hablantes pueden usar o no usar cierto tipo de diminutivos de acuerdo a lo que desean manifestar. Lejos de descalificar otros enfoques de estudio lingüístico, el presente objeto de estudio invita a abrir nuevos caminos en aras de definir identidades lingüísticas de un pueblo, como en este caso Aguascalientes Respondiendo a las dos preguntas que se hace la morfopragmática; 1) ¿Cuáles son los usos prágmáticos de una regla morfológica? Y 2) ¿Qué reglas morfológicas pueden facilitar una cierta función pragmática?, los usos pragmáticos de una regla morfológica dependen de cada hablante que las usa. Por ejemplo, para solicitar o mostrar afecto o empatía, sin duda alguna los diminutivos facilitan esas funciones pragmáticas. Para estudiar más a fondo los diminutivos no basta estudiar al lenguaje, sino al hablante. Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 348 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 Bibliografía - Aguascalientes, G. (2010) “La Convención Revolucionaria de Aguascalientes”. Nuestra historia. Marzo 14. Disponible en <http://www.aguascalientes.gob.mx/estado/convencion.aspx> Acceso en 14 de marzo de 2011. - Ávila, R. (1989) “La lengua y los hablantes”: México D.F. Ed. Trillas - Bertuccelli, M. (1996) Pragmática y Gramática, morfopragmática en Qué es la pragmática. Ed. Paidós. Pags 129 - 133 - Cano, R., Narbona, A., Morillo, R. (1998): El español hablado en Andalucía, Barcelona, España. Editorial Universidad de Sevilla - Di Bene, C. (N/A) “Impresiones de España,” Revista “Matices”, Córdoba, España. - Montes Giraldo, J. (1982) Dialectología general e hispanoamericana, Bogotá, Colombia. Instituto Caro y Cuervo. - Montes Giraldo, J. (1999) “La dialectología” THESAURUS. Tomo LIV. Núm. 2 - Paz, . “Máscaras Mexicanas”. Proyecto Ensayo Hispánico, junio 21. Disponible en <http://www.ensayistas.org/antologia/XXA/paz/index.htm> Acceso en 21 de junio de 2008. Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 349 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 ANEXO 1 TABLA DE CATEGORIZACIÓN DE LOS DIMINUTIVOS DE LOS DIALECTOS DEL ESPAÑOL MEXICANO REGIÓN (CUADRAN TE) ESTADOS QUE LA CONFORMAN DIMINUTIVOS COMUNES (Ejemplos principales) DENOTACI ÓN COMO GRANDE LENGUAJE INFANTIL/ CONNOTACI ÓN POSITIVA INFLUENC IA DE ALGUNA LENGUA INDÍGENA De ser el caso, especificar CIUDAD DE MÉXICO MÉXICO D.F. (C) PUEBLA TLAXCALA - ITO SUSTANTIVOS (e.j “Frijolitos”) ADJETIVOS (ej. “Solito”) MORELOS HIDALGO PENÍNULA DE YUCATÁN YUCATÁN(C) Mini-diminutivos c/influencia del maya CAMPECHE QUINTANA ROO NORTE ADVERBIOS (ej. “poquito”) NUEVO LEÓN(C) SÍ MAYA Ejemplo: xixirritito (Muy poquito) - ILLO/ITO Huerquillo (MTY) COAHUILA Chavalito (Chihuahua) CHIHUAHUA GOLFO VERACRUZ(C) TABASCO - ITO SUSTANTIVOS (e.j “Frijolitos”) TAMAULIPAS ADJETIVOS (ej. “Solito”) ADVERBIOS (ej. “poquito”) PACÍFICO NORTE COLIMA - SINALOA CHIDILLO: Muy ILLO/-IN/ Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 350 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 SONORA(C) impresionante BCS N Y BCS S - OTE (Aumentativo que funciona como dim.) Ejemplo: Colimote (Colimense o colimeño d forma afectiva) PACÍFICO SUR GUERRERO OAXACA(C) - ITO SUSTANTIVOS (e.j “tamalitos”) CHIAPAS ADJETIVOS (ej. “Solito”) ADVERBIOS (ej. “poquito”) BAJÍO CENTRO GUANAJUATO JALISCO ZACATECAS SAN LUIS POTOSÍ QUERÉTARO AGUASCALIEN TES (C) - ILLO UCO IN/INO ITO (acompañado de illo) Ejemplos: - - SUSTANTIVO S chiquillo/ fiestuca/ ADJETIVOS: Ocupadillo/ pillín (diminutivo de pillo) ADVREBIOS: Poquillo, lejecillos, más o menillos Bien Mucho (Aumentativo a veces acompañando a diminutivos como “frillito”) Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 351 Memorias del XII Encuentro Nacional de Estudios en Lenguas (2011) ISBN: 978-607-7698-57-9 (C) = CAPITAL LINGÜÍSTICA POR CUADRANTE Autor Luis Ángel Carro Pérez nació el 23 de Noviembre de 1987 en la ciudad de Tlaxcala. Inició sus estudios de Licenciatura en Lenguas Modernas en la ciudad de Puebla, en el Instituto de Estudios Avanzados “Siglo XXI”, Incorporado a la BUAP en 2006. Un año más tarde, decidió continuar su carrera en la Universidad Autónoma de Tlaxcala, institución a la que ahora pertenece y que desde el principio de su carrera lo ha apoyado a través de una Beca Institucional. Entre sus logros más importantes destaca el haber obtenido una beca de Movilidad Estudiantil Nacional por parte de SANTANDER y ANUIES en la Universidad Autónoma de Aguascalientes de Agosto a Diciembre de 2010. Además de español como lengua materna, Luis Ángel habla inglés, francés, italiano y mexicano (Náhuatl). Entre sus proyectos inmediatos está el de obtener su título de Licenciatura en Lenguas Modernas Aplicadas por la Universidad Autónoma de Tlaxcala. Cursar un diplomado en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera en la Universidad Iberoamericana de Puebla para proseguir un Máster en la misma área pero en la Universidad “Pablo de Olavide” de Sevilla, España. Universidad Autónoma de Tlaxcala - Facultad de Filosofía y Letras | Rasgos particulares del discurso oral hidrocálido: hacia un estudio profundo de los diminutivos en los dialectos del español mexicano 352