Download 03.28 DOS1ra ADAPTACIÓN DEL PRODUCTO
Document related concepts
Transcript
Adaptación del producto 1 ADAPTACIÓN DEL PRODUCTO Ya que cumplir y satisfacer las necesidades y expectativas de los clientes es la clave para un marketing exitoso, los resultados de investigación sobre las características y potencial del mercado deben ser usados para determinar el grado optimo de adaptación necesario en productos y líneas de productos relativas al costo incrementado del esfuerzo. Aun si las tendencias emergentes del mercado de hoy permiten que se de esta evaluación regionalmente, o hasta en el plano global, como observamos en El mercado internacional 8.1, tanto las diferencias en reglamentos como en el comportamiento del cliente requieren que ellos y la severidad de su impacto también sean tomados en consideración. Adaptarse a nuevos mercados debe ser visto no solo en el contexto de un solo mercado, sino en como estos cambios pueden contribuir a las operaciones en otras partes. Una nueva característica de un producto o el articulo de una línea nueva puede tener mayor aplicación en una escala mas amplia, incluyendo el mercado que origino el producto en primer término. Tomemos el Boeing 737 como ejemplo. Debido a mercados saturados y presiones competitivas, Boeing empezó a buscar nuevos mercados en el Medio Oriente, África y América para el 737, más que abarcar el programa por entero. Para ajustarse a las características de esos mercados, como pistas mas suaves y cortas, la compañía rediseño las alas para permitir aterrizajes mas cortos e impulso agregado a los motores para despegues mas rápidos. Para asegurarse de que los aviones no rebotaran, aun con los capitanes menos experimentados, Boeing rediseño el equipo de aterrizaje e instalo neumáticos de baja presión, para garantizar que el avión se fijara a tierra después del toque inicial. Además de convertirse en un éxito en los mercados objetivo, las nuevas características del producto tuvieron aprobación en todo el mundo e hicieron del Boeing 737 el jet comercial de mayor venta en la historia. El capitulo se ocupa de cómo debe ajustar el mercadólogo internacional la oferta de productos de la empresa al mercado y analiza la influencia de una gama de variables externas e internas. Debe lograrse un equilibrio delicado entre las ventajas de la estandarización y las de la ubicación para optimizar el desempeño de las exportaciones. El reto de las violaciones a la propiedad intelectual será atendido como un tema especial. Los Mercadólogos internacionales deben estar prestos a defenderse contra el robo de sus ideas e innovaciones. VARIABLES DEL PRODUCTO El centro de las operaciones internacionales de una empresa es un producto o servicio. Este producto o servicio puede ser definido como la compleja combinación de elementos tangibles e intangibles que lo distingue de las otras entidades en el mercado, como se muestra en la figura 8.1. El éxito de la empresa depende de qué tan bueno es su producto o servicio y qué tan capaz es la empresa de lograr que dicho producto se diferencie de sus competidores. Los productos pueden distinguirse por su composición, por su país de origen, por sus características tangibles como empaque o calidad, o por sus características aumentadas, como la garantía. Es más, el posicionamiento del producto en la mente del consumidor (por ejemplo, la reputación de Volvo por su seguridad), agregara más valor a la percepción que tienen los clientes de éste. El producto básico – por ejemplo, el componente ROM BIOS de una computadora personal, o la receta para una sopa – puede realmente ser el mismo, o muy parecido a los de los competidores, dejando al mercadólogo con las otras características aumentadas y tangibles del producto con las cuales se puede lograr la diferenciación. Winnebago Industries, un destacado exportador de casas motorizadas, esta encontrando un creciente interés en Europa por sus vehículos recreativos, o RV (por sus siglas en inglés), “al estilo americano” que ofrecen más características y opciones que las ofrecidas por sus competidores locales, Adaptación del producto 2 como transmisión automática y aire acondicionado. Las únicas modificaciones importantes hechas hoy son la conversión del sistema eléctrico y la instalación de aparatos de cocina europeos que son familiares para el cliente. Incluso, se les asegura a los compradores europeos que recibirán la misma calidad de producto y servicio que reciben los clientes en Estados Unidos. Para el comprador potencial, un producto es un conjunto completo de satisfacciones valiosas. Un cliente agrega valor a un producto en proporción a su capacidad percibida de ayudar a resolver sus problemas o satisfacer sus necesidades. Esto irá más allá de las capacidades técnicas del producto para incluir los beneficios intangibles buscados. En América Latina, por ejemplo, se da gran valor a los productos hechos en Estados Unidos. Si el empaque es “localizado”, el producto puede ya no tener atractivo de “Hecho en E.U.” que motiva a los clientes a escoger el producto sobre los demás, en particular los de los competidores locales. En algunos casos, el comportamiento del cliente debe ser comprendido desde una perspectiva más amplia. Por ejemplo, si bien los clientes chinos pueden considerar los productos japoneses positivamente con relación a su calidad, la animosidad histórica hacia Japón puede impedirles comprar productos japoneses o preferir bienes de otras fuentes. Dada tan dramática variación de un mercado a otro, debe hacerse una cuidadosa evaluación de las dimensiones del producto. ESTANDARIZACIÓN FRENTE A LA ADAPTACIÓN En primer lugar, después de tomar la decisión de internacionalizarse, se refiere a las modificaciones del producto que se requieren o justifican. Una empresa tiene cuatro alternativas básicas al acercarse a los mercados internacionales: (1) vender el producto tal como es en el mercado internacional, (2) modificar productos para distintos países y/o regiones, (3) diseñar nuevos productos para mercados extranjeros y (4) incorporar todas las diferencias en un diseño del producto e introducir un articulo global. Existen varios enfoques para implementar estas alternativas. Por ejemplo, una empresa puede fijar como objetivo solo aquellos mercados en los que sus productos pueden ser comercializados con pocas o ningunas modificaciones. Un comerciante grande de productos para el consumidor puede tener en su línea de productos artículos globales para cualquier mercado, productos regionales y productos puramente locales. Mas tarde, algunos de esos productos desarrollados para un mercado, podrán ser introducidos en otra parte, incluyendo el mercado de “casa” del mercadólogo global. La línea Dockers de ropa informal, se Adaptación del producto 3 origino en la unidad argentina de Levi Strauss y fue aplicada a pantalones de corte holgado por la subsidiaria de Levi´s en Japón. La operación estadounidense de la compañía mas adelante adopto ambas, haciendo de Dockers la marca numero uno en su categoría en Estados Unidos. El mismo éxito se ha dado en más de 40 mercados nacionales en los que se ha introducido desde entonces. En ocasiones, el mercado internacional puede querer algo que el mercado domestico descarta. Al exportar cortes de pollo que no son populares (como la carne oscura) o serian entregados a los rellenos sanitarios (como las patas de pollo), los avicultores estadounidenses pagan más de $1000 millones al año en los mercados de Rusia y China. Las ventajas y desventajas generales de la estandarización frente a la adaptación se resumen en la tabla 8.1. Los beneficios de la estandarización – es decir, vender el mismo producto en el ámbito mundial – son ahorro en costos de producción y marketing. Además de estas economías de escala, muchos apuntan a la integración económica como una fuerza impulsora para hacer que los mercados sean mas unificados. Como respuesta a los esfuerzos de integración en todo el mundo, en particular en Europa, muchos mercadólogos internacionales realmente están estandarizando muchos de sus enfoques de marketing, como la asignación de marcas y de empaques entre mercados. De igual modo, tener que hacer frente a los mismos competidores en los principales mercados del mundo aumentara la presión de tener un enfoque global al marketing internacional. No obstante, en la mayoría de los casos , las condiciones de demanda y uso varían lo suficiente como para requerir algunos cambios en el producto o servicio mismo. Coca – Cola, los jeans Levi´s y la pasta dental Colgate han sido citados como evidencias de que la estrategia universal del producto y el marketing pueden funcionar. Sin embargo, el argumento de que el mundo se esta volviendo mas homogeneizado, en realidad puede ser valido solo para un numero limitado de productos que tienen reconocimiento de marca universal y requerimientos mínimos de conocimientos del producto para su uso. Aunque la estandarización del producto esta creciendo en general, todavía hay diferencias sustanciales en las prácticas de las compañías, dependiendo de los productos comercializados y de donde se venden. Como se presenta en la figura 8.2, los productos industriales como el acero, químicos y equipo agrícola tienden a tener menos raíces culturales y requieren menos ajuste que los bienes de consumo. De igual modo, los mercadólogos de industrias de tecnología intensa como instrumentos científicos o equipo medico, encuentran aceptación universal para sus productos. Dentro de los productos para el consumidor, los bienes de lujo y los productos para el cuidado personal tienden a tener altos niveles de estandarización, en tanto que los productos alimentarios no. Las necesidades de adaptación en el sector industrial pueden existir aunque pueden no ser manifiestos. Por ejemplo, la capacidad de desempeño es vista desde distintas perspectivas en diferentes países. Por lo común, las especificaciones de desempeño de un producto alemán son bastantes precisas; por ejemplo, si se dice que un producto alemán son bastante precisas; por ejemplo, si se dice que un producto alemán tiene una capacidad de levantar 1000 kilogramos, funcionará precisamente hasta ese nivel, Sin embargo, su contraparte estadounidense, probablemente mantenga un factor de seguridad de 1.5 o hasta 2.0, resultando en una capacidad de carga sustancialmente mayor. Los compradores de herramientas japoneses también han encontrado que estas trabajan al nivel especificado, no mas allá de el, como lo harían sus contrapartes fabricadas en Estados Unidos. Tabla 8.1. Estandarización Versus adaptación Factores que alientan la estandarización Factores que alientan la adaptación Economías de escala en la producción. Condiciones de uso diferentes. Economías en investigación y desarrollo del Influencias del gobierno y reglamentarias. producto. Patrones de comportamiento del consumir Adaptación del producto Economías de marketing. “Encogimiento” del mercado 4 divergentes. mundial integración económica. / Competencia local. Fiel al concepto de marketing. Competencia global. Grafico Figura 8.2 Por lo común, los bienes de consumo requieren adaptación del producto debido a su mas alto grado de contenido cultural. La cantidad de cambios introducida en bienes de consumo depende no solo de las diferencias culturales, sino de las condiciones económicas del mercado meta. Los bajos ingresos pueden ocasionar presión para simplificar el producto y ponerlo al alcance del mercado. Por ejemplo, Unilever aprendió que los indios de bajos ingresos, casi siempre obligados a aceptar productos de baja calidad, querían comprar detergentes y productos para el cuidado personal de alto nivel, pero no podían pagarlos en los formatos disponibles. Como respuesta, la compañía desarrollo material de empaque de muy bajo costo y otras innovaciones que permitieron la distribución de bolsas de un solo uso que costaban el equivalente a centavos, en vez de los empaque de tamaño regular de $5. Tener la misma marca y os dos formatos de producto, permite que los clientes sean leales a largo plazo con la compañía. Más allá de la dicotomía de la estandarización y adaptación, existen otros enfoques. El mercadólogo internacional puede diseñar e introducir nuevos productos para mercados extranjeros, además de los productos y marcas de “barco insignia” estandarizados. Algunos de esos productos desarrollados específicamente para clientes extranjeros, mas adelante pueden ser introducidos en otras partes, incluyendo el mercado domestico. Por ejemplo, IKEA introdujo sofás cama en Estados Unidos para atender los gustos locales, pero desde entonces, ha encontrado demanda para el concepto también en Europa. Hasta las compañías que se distinguen por seguir los mismos métodos a nivel mundial han hecho numerosos cambios en sus ofertas de productos. Algunos productos, como el Hi-C soy Soy Milk de la compañía Coca – Cola en Hong Kong, pueden estar restringidos a los mercados para los cuales fueron desarrollados específicamente. Aunque la pasta dental Colgate esta disponible en todo el mundo, la compañía también mercadea algunos productos locales, como un dentrífico con especies creado especialmente para el Medio Oriente. McDonald´s sirve en el extranjero el mismo menú de hamburguesas, refrescos y otros alimentos que presentar en Estados Unidos y los restaurantes tienen la misma apariencia, pero también ha tratado de adaptar su productos a estilos locales; por ejemplo, en Japón el personaje de cadena, conocido como Ronald McDonald´s en Estados Unidos, es llamado Donal McDonald, porque es mas fácil de pronunciar así. Los Adaptación del producto 5 ajustes en el menú incluyen cerveza en Alemania y vino en Francia, hamburguesas de cordero en India y hamburguesas de pan de centeno en Finlandia. Cada vez más, las compañías intentan desarrollar productos globales al incorporar diferencias regionales o mundiales en un diseño básico. Sin embargo, esta no es una estandarización pura. Para desarrollar un estándar en Estados Unidos, por ejemplo, y usarlo como modelo para otros mercados, es muy diferente a obtener información de los mercados propuestos y usar los datos para crear un estándar. Lo importante es que la capacidad de adaptación se incorpore al producto, alrededor de un centro estandarizado. Por ejemplo, IBM hace más de 20 teclados diferentes, tan solo en Europa para sus computadoras personales bastante estandarizadas, para ajustarse a las diferencias de idiomas. El mercadólogo internacional intenta explotar los denominadores comunes, pero las necesidades locales son consideradas desde el desarrollo del producto hasta su marketing eventual. Los fabricantes de autos como Ford y Nissan pueden desarrollar modelos básicos para uso regional, o hasta global, pero permiten discreción sustancial para ajustar los modelos a preferencias locales. EL ENTORNO DE MERCADO Regulaciones Gubernamentales Las regulaciones del gobierno a menudo presentan los requerimientos más estrictos. Algunos requerimientos pueden no tener otro propósito más que el político (como la protección de una industria cosmética o como respuesta a presiones políticas). Debido a la soberanía de las naciones, las empresas individuales necesitan cumplir, pero pueden influir en la situación al cabildear, directamente, o a través de las asociaciones de su industria, para que el problema sea planteado durante las negociaciones comerciales. Los reglamentos del gobierno pueden establecerse, pero las empresas deben estar siempre vigilantes en términos de cambios y excepciones. Adaptación del producto 6 Suecia fue el primer país del mundo que aprobó una legislación contra la mayoría de los aerosoles de aspersión sobre la base de que pueden perjudicar la atmósfera. La prohibición que entro en efecto el 1 de enero de 1979, incluye miles de aspersores que usan gases freón como propelentes. No aplica a ciertos aspersores médicos, en particular los usados por personas que padecen asma. El gobierno sueco, que cuenta con uno de los departamentos de protección ambiental más activos, fue el primero en tomar en serio las advertencias de los científicos en el sentido de que la liberación de esos químicos podían degradar la capa de ozono. De hecho, ciertos mercados, como los de Suecia y California, a menudo sirven como precursores de cambio por venir en mercados más grandes y, por lo tanto, deben ser observados por los mercadólogos. Aunque la integración económica comúnmente reduce reglamentaciones gubernamentales discriminatorias (como se ve en El mercado internacional 8.1), ciertas restricciones ambientales nacionales pueden seguir en vigor. Por ejemplo, un decreto de la Corte de Justicia Europea dejo en vigor leyes danesas que exigen envases retornables para cervezas y refrescos. Estas leyes presentan restricciones serias para cerveceros extranjeros, cuyos negocios no tienen el volumen suficiente para justificar el sistema de logística necesario para manejar los envases retornables. Una encuesta entre 4000 compañías europeas determino que los requerimientos reglamentarios onerosos (como la necesidad de asegurar que los productos cumplan con los requerimientos nacionales) que afectan las exportaciones, hacen del Reino Unido el mercado mas difícil con el cual tener relaciones comerciales en la UE. Las regulaciones gubernamentales tal vez son el factor único mas importante que contribuye a la adaptación del producto y, debido a los tramites burocráticos, el factor mas oneroso y frustrante con el cual tratar. En algunos casos, se han aprobado reglamentos gubernamentales y son aplicados para proteger a la industria local de la competencia del extranjero. A principios de 2000, la UE decidió limitar el uso de aeronaves comerciales antiguas que tiene silenciadores “hush kits” en sus motores para reducir el ruido de los aviones. Los mercadólogos estadounidenses percibieron una amenaza de dos dimensiones en este nuevo reglamento: Lo que la UE en verdad trataba de hacer era mantener fuera los productos estadounidenses (los “hush kits” son casi todos hechos en Estados Unidos) y al forzar a las aerolíneas a adquirir nuevos aviones, dirigirlas a comprar el airbag europeo, más que los Boeing estadounidenses. Barreras no Arancelarias Las barreras no arancelarias incluyen estándares de productos, procedimientos de prueba o aprobación, subsidios a productos locales y tramites burocráticos. Las barreras no arancelarias que afectan ajustes a los productos normalmente se refieren a elementos fuera del producto básico. Por ejemplo, Francia requiere el uso del idioma francés en cualquier oferta, presentación o publicidad, hablada o escrita, en las instrucciones de uso y especificaciones o términos de garantía de bienes o servicios, así como en factores y recibos. Ya que las barreras no arancelarias son establecidas para mantener fuera los productos extranjeros y/o proteger los productores domésticos, evitarlas puede ser el problema único mas serio para el mercadólogo internacional. El costo del cumplimiento con los reglamentos gubernamentales es alto. El Departamento de Comercio de Estados Unidos estima que el fabricante de maquinarias típico puede esperar tener que gastar entre $50.000 y $100.000 al año para cumplir estándares extranjeros. Para ciertas exportaciones a la Unión Europea, la cifra puede llegar hasta los $200.000. Como un ejemplo, Mack Internacional tiene que pagar de $10.000 a $25.000 por una certificación de motor típica. Los cambios en el sistema de frenos para conformarse a los reglamentos de otros países van de $1.500 a $2.500 por vehículo. Adaptación del producto 7 Los cambios en el equipo de ruedas costaran hasta $1.000 por unidad. Aun con estos desembolsos y el subsiguiente precio mas alto, la compañía puede competir con éxito en el mercado internacional. Las compañías pequeñas con recursos limitados simplemente pueden rendirse ante las molestias de apariencias arbitrarias. Por ejemplo, los requerimientos de pruebas y certificación del producto han hecho que el ingreso de muchas compañías extranjeras en los mercados japoneses sea bastante difícil, si no es que imposible. Japón exige la prueba de todos los productos farmacéuticos en laboratorios japoneses. El argumento es que estas pruebas son necesarias, porque los japoneses pueden ser fisiológicamente distintos a los estadounidenses o suizos. De igual modo, los productos para esquiar extranjeros no eran aceptados porque la nieve nipona era única en cierta forma. En lugar de tratar de mover montañas de trámites burocráticos, muchos exportadores han encontrado algunas maneras de adaptarse a los requerimientos japoneses, por ejemplo, los fabricantes estadounidenses de galletas elaboran diferentes lotes de productos para cumplir los requerimientos japoneses y evitarse problemas con la Agencia de Salud y Bienestar del Japón. Con un decremento sustancial en las barreras arancelarias, las formas de proteccionismo no arancelarias se han incrementado. Solo por su volumen, la agricultura domina la lista. Estados Unidos y la UE han batallado por la carne de res producida con hormonas. Aunque fue declarada segura para el consumo por las autoridades de salud de la ONU, los europeos han prohibido la importación de esa carne y exigen un etiquetado apropiado como una condición previa para su ingreso al mercado. En un debate similar, se llego a un acuerdo comercial internacional en 2000, que exige el etiquetado de alimentos modificados genéticamente en el mercado mundial. Esto significara que los granjeros estadounidenses tendrán que separar los alimentos cada vez más controversiales de la provisión general. Una manera de mantener un producto o un productor en particular fuera de un mercado, es insistir en estándares particulares. Ya que la UE eligió el ISO 9000 como una base para armonizar diferentes normas técnicas de sus estados miembros, algunos de sus socios comerciales la han acusado de levantar nuevas barreras comerciales contra el exterior. El ISO 9000, creado por la Organización Internacional para la Normalización (ISO por sus siglas en ingles), es una serie de normas técnicas diseñadas para ofrecer una forma uniforme para determinar si las plantas manufactureras y las organizaciones de servicio implementan y documentan buenos procedimientos de calidad. El ISO mismo no administra o regula estas normas; esa tarea queda en manos de los 143 países que las han adoptado voluntariamente. La sensación de que el registro ISO es una barrera comercial, proviene del comienzo inicial de los europeos y su control subsiguiente del programa. De los 570.616 registros hechos hasta el 2001, Europa representar 269.950, en tanto que las compañías estadounidenses han llegado a 50.894. El crecimiento ha sido dramático en Estados Unidos, de alrededor de 500 compañías en 1992 a más de 37.000 en la actualidad. Los estudios demuestran que más de la mitad de las compañías estadounidenses con registro ISO 9000 tienen menos de 500 empleados y una cuarta parte de los mismos tienen menos de 150. No hay un requerimiento legal para adoptar las normas; sin embargo, algunos sostienen que muchas guías ya están determinando que puede venderse dentro de la UE y, cada vez más, en todo el mundo. Esto es particularmente valido para productos para los cuales hay problemas de seguridad o responsabilidad, o que requieren mediciones exactas de calibración, como equipos medidos o para ejercicio. La Organización Internacional para la Normalización también ha emitido los primeros estándares sobre administración ambiental: la serie ISO 14000 en 1996. Las normas que básicamente exigen que una empresa diseñe un sistema de administración ambiental, proporcionan beneficios para sus adoptantes, como eficiencias sustanciales en control de la contaminación ambiental (como el empaque) y una mejor Adaptación del producto 8 imagen publica. Sin embargo, estos estándares también pueden servir como una barrera no arancelaria, si las naciones avanzadas imponen sus propios requerimientos y sistemas sobre los países en desarrollo, que a menudo carecen del conocimiento y de los recursos para cumplir con tales obligaciones. La tasa de adopción ha crecido con mayor rapidez en los últimos años hasta 36.765 en 2001, en donde Europa representa 49,62 por ciento y América del Norte 7,35 por ciento del total. Características, expectativas y preferencias del cliente Las características y comportamientos de los grupos de clientes de interés son tan importantes como las influencias gubernamentales en la decisión de adaptación del producto. Aunque los beneficios buscados sean bastantes similares, las características físicas de los clientes pueden dictar la adaptación del producto. La extensión de Quaker Oats del producto Snapple como refresco para Japón, sufrió de la falta de ajuste en tres dimensiones: las botellas de vidrio en las que se presenta la bebida son casi del doble del tamaño al que los japoneses están acostumbrados; el producto mismo era demasiado dulce para su paladar, y los japoneses no se sentían a gusto con el sedimento que por lo común se acumula en el fondo de la botella. GE Medical Systems ha diseñado un producto específicamente para Japón, además de escaners de tomografía computarizada, producidos para el mercado estadounidense. La unidad es más pequeña, porque los hospitales japoneses son más pequeños que la mayoría de las instalaciones estadounidenses, pero también, debido al menor tamaño de los pacientes japoneses. De igual forma, Tefal, el líder mundial en utensilios de para cocina, ofrece sartenes con mangos separables en Japón, permitiendo su almacenamiento en los tradicionalmente mas reducidos espacios de las cocinas japonesas. La expectativa general es que los productos sean económicos en su precio, usos y mantenimiento. Las decisiones de los mercadólogos de artículos para el consumidor se ven afectadas por comportamiento, gustos, actitudes y tradiciones locales – estos reflejan la necesidad del mercadólogo de ganarse la aprobación de los clientes – Este grupo de variables es critico, ya que es muy difícil cuantificar; no obstante, es esencial para tomar una decisión de ir o no ir. El motivo por el cual la mayoría de los europeos que usan botas vaqueras compran las que están hechas en España, puede ser porque los fabricantes de calzado estadounidenses no están conscientes de la preferencia de los europeos por el estilo de puntas afiladas y talones estrechos. Consideran las botas estadounidenses como “practicas”, pero poco atractivas”. De igual modo, la Casa de Moneda de los Estados Unidos no ha sido capaz de penetrar en el mercado asiático con sus monedas de oro que son de 22 quilates (.916 puro), porque los clientes allí aprecian el oro mas puro (o sea, de 24 quilates, .999 puro). Tres grupos de factores determinan la especificidad cultural y psicológica en relación con productos y servicios: patrones de consumo, características psicosociales y criterios culturales generales. Los tipos de preguntas planteadas en la tabla 8.2 deben ser contestadas y registradas de manera sistemática para cada producto bajo consideración. El uso de la lista de preguntas guiara al mercadólogo internacional por el análisis, garantizando que todos los puntos necesarios sean considerados antes de tomar una decisión. Tabla 8.2 Factores culturales y psicológicos que afectan la adaptación de productos. I. Patrones de consumo A. Patrón de compra 1. ¿Es adquirido el producto o servicio más o menos por el mismo grupo de consumidores de ingresos similares de un país a otro? 2. ¿Motivan la compra de los mismos miembros de la familia en todos los países meta? 3. ¿Dictan la elección de la marca los mismos miembros de la familia en todos los países Adaptación del producto 9 meta? 4. Esperan la mayoría de los consumidores que el producto tenga la misma apariencia? 5. ¿La tasa de compra es la misma, sin importar el país? 6. ¿Se hacen la mayoría de las compras en el mismo tipo de expendio detallista? 7. ¿Invierten la mayoría de los consumidores el mismo tiempo al hacer la compra? B. Patrón de uso 1. ¿Usan la mayoría de los consumidores el producto o servicio para el mismo propósito o propósitos? 2. ¿Es el producto o servicio usado en diferentes cantidades de un área objetivo o país al otro? II. 3. ¿Es el método de preparación el mismo en todos los países meta? 4. ¿Es el producto o servicio usado con otros productos o servicios? Características psicosociales A. Actitudes hacia el producto o servicio 1. ¿Motivan los factores psicológicos, sociales y económicos básicos la compra y uso del producto por igual en todos los países meta? 2. ¿Son las ventajas y desventajas del producto o servicio en la mente de los consumidores básicamente las mismas de un país a otro? 3. ¿Difiere el contenido simbólico del producto o servicio de un país a otro? 4. ¿El costo psicológico de comprar o usar el producto o servicio es el mismo, sin importar el país? 5. ¿Difiere el atractivo del producto o servicio para un mercado cosmopolita de un mercado a otro? B. Actitudes hacia la marca 1. ¿Es el nombre de la marca conocido y aceptado por igual en todos los países meta? 2. ¿Son las actitudes de los clientes hacia el empaque básicamente las mismas? 3. ¿Son las actitudes del cliente hacia los precios básicamente las mismas?) ): ¿Es la lealtad a la marca la misma en todos los países meta para el producto o servicio considerado? III. Criterios Culturales 1. ¿Restringe la sociedad la compra y/o uso del producto o servicio a un grupo en particular? 2. ¿Hay algún estigma ligado al producto o servicio? 3. ¿Interfiere el uso del producto o servicio con la tradición en uno o más de los mercados meta? Fuentes: adaptado de Steuart Henderson Britt Standardizing Marketing for the international Market”, Columbia Journal of World Business 9 (invierno de 1974):32-40. Derechos registrados © 1974. Columbia Journal of World Business. Reimpresa con autorización. Ya que los brasileños desayunan poco, Dunkin´Donuts mercadea sus donas en Brasil como Bocadillos y postres para fiestas. Para atraer a los brasileños, la compañía hace donas con rellenos de grutas locales, como papaya y guayaba. La Campbell Soup Compaña fracaso en Brasil con sus ofertas de combinaciones de verdura y carne, en mayor grado porque los brasileños prefieren los productos deshidratados de competidores como Knorr y Maggi; los brasileños pueden usar estos productos como base para sopas y agregarles su propio toque de ingredientes. La única forma de resolver este problema, es a través de pruebas apropiadas con el consumidor, que pueden ser en extremo costosa para una compañía solo interesada en las exportaciones. Adaptación del producto 10 A menudo, no son necesarios cambios concretos en el producto, solo un cambio en el posicionamiento. El posicionamiento se refiere a la percepción de los consumidores de una marca, comparada con las de los competidores, es decir, la imagen mental de una marca, o la compañía como un todo, evocan. Por ejemplo, Gillette tiene una imagen consistente en el ámbito mundial como una compañía de equipo masculino de orientación deportiva. Sin embargo, el posicionamiento de una marca puede tener que cambiar para reflejar los divergentes estilos de vida del mercado meta. La Coca – Cola compaña corrió un riesgo al comercializar Diet Coke en Japón porque tratar de vender una bebida dietética es difícil en una nación en la que “diet” es una mala palabra y la población no tiene sobrepeso, según estándares occidentales. El problema fue atendido al cambiar el nombre de la bebida a Coke Light y sutilmente cambiar el tema de promoción de “pérdida de peso” a “mantenimiento de la figura”. A las mujeres japonesas no les gusta admitir que hacen dieta al beber algo claramente marcado como “diet” (Figura 8.4). Coca Cola posicionó su producto como un refresco que ayudaría a las personas a sentirse y verse mejor, más que centrarse solamente alrededor de la perdida de peso. La compañía esperaba que los consumidores percibieran estas características solo al ver los aspectos gráficos del producto, sin importar que nombre llevara. En ocasiones, las realidades del mercado pueden ocasionar un cambio en el posicionamiento del producto, Panda, un fabricante de chocolates y dulces del norte de Europa, tuvo que colocar sus productos de orozuz en el Reino Unido en tiendas para el cuidado de la salud, al encontrar los canales tradicionales de los detallistas de productos de consumo diario británicos bloqueados por competencia. Adaptación del producto 11 Los productos para el cuidado de la salud y la belleza a menudo dependen de un cuidadoso posicionamiento para obtener una ventaja competitiva. El champú Timonei, que es la marca líder de Unilever en esa categoría, tiene una imagen de apariencia natural, con énfasis en la suavidad y pureza. Ya que las personas en todo el mundo tienen diferentes tipos de cabello, la fórmula Timonei varia, pero siempre mantiene la misma imagen, la venta de marcas de “estilo de vida” es común para bienes de consumo, para los que la diferenciación puede ser más difícil. Los estilos de vida pueden ser más difíciles de copiar por los competidores, pero también son más susceptibles a los cambios de la moda. La influencia de la cultura es una preocupación especial donde la sociedad puede restringir la compra del producto, o cuando el producto o una de sus características pueden estar sujetas a un estigma. Un símbolo en el empaque puede parecer muy apropiado en una cultura, en tanto que en otra, puede ser un insulto. Por ejemplo, se dice que unos perros devoraron uno de los regimientos de Mahoma y, por lo tanto, son considerados señal de mala suerte y falta de limpieza en el norte de África. Un fabricante de colonias de Estados Unidos descubrió esto después de lanzar un producto presentando a un hombre y su perro en un ambiente rural. Hasta la exportación de la cultura de televisión, que es considerada en muchos como un producto local, puede tener éxito en el extranjero si los conceptos son ajustados para reflejar valores locales. Para 2002, los Muppets eran vistos en más de 140 países, incluyendo 20 coproducciones que reflejan idiomas, costumbres y necesidades educativas locales. La versión de Sesame Street tiene una producción local de 70 por ciento y presenta a la Tía Dacha, un personaje ruso de quintaesencia que vive en una cabaña tradicional y surte folclore y sabiduría casera. En China se agregaron nuevos personajes para dar un toque de color local (como el Pequeño Berry, Xiao Mei). Los creadores de la producción conjunta Israel – Palestina, llamada Sesame Stories, esperan que las aventura de Dafi, el muppet israelita de color púrpura y Hannen, un muñeco palestino de color naranja, ayuden a enseñar respeto mutuo y comprensión, al exponer a los niños a la cultura de los otros y romper estereotipos. Desarrollo económico La gerencia debe tomar en cuenta la etapa actual del desarrollo económico del mercado exterior. Conforme la economía de un país avanza, los compradores están en mejor posición de comprar y exigir productos mas sofisticas y nuevas versiones de los productos. Con amplias consideraciones del país en mente, la empresa puede determinar potenciales para vender cierto tipo de productos y servicios. Esto significa administrar de una manera razonable que haga accesibles los productos del mercadólogo. Por ejemplo, C&A, un detallista de ropa de Holanda, ha sido capaz de establecer un negocio exitoso en países de América Latina, porque ofrece productos de calidad razonable a varios niveles de precios – Los mejores vestidos del equivalente a $10, $20 y $30 en el mercado -. En Brasil, dos terceras partes de sus ventas son a familias con ingresos por debajo de los $8000 anuales. En algunos casos la situación en un mercado puede requerir una versión drásticamente simplificada del producto de la compañía, debido a la falta de poder de compra o condiciones de uso. Las condiciones económicas afectarán el empaque en términos de tamaño y unidades vendidas. En mercados en desarrollo, los productos como cigarrillos y navajas de afeitar a menudo son vendidos por pieza, para que los consumidores de ingresos limitados puedan pagarlos. Las compañías refresqueras han introducido paquetes de cuatro latas en Europa, donde las latas son vendidas por piezas hasta en tiendas grandes. Por otra parte, los productos orientados a las familias, como los alimentarios, aparecen en tamaños más grandes en los mercados en desarrollo. Pillsbery empaca sus productos en tamaños de seis y ocho Adaptación del producto 12 raciones para países en desarrollo, en tanto que el tamaño más popular en el mercado estadounidense es de dos. Las condiciones económicas pueden cambiar con rapidez, ameritando un cambio en el producto o en la línea de productos. Durante la crisis monetaria asiática, McDonald´s sustituyo las papas fritas por arroz en sus restaurantes en Indonesia debido a consideraciones de costos. Con el colapso de la rupia local, las papas, el único ingrediente que McDonald´s importa a Indonesia, se quintuplicó en su precio. Además, se introdujo un nuevo platillo de arroz y huevo para mantener el mayor numero de clientes posible, a pesar de las dificultades económicas. Ofertas de la competencia Es crítico monitorear las características de los productos de los competidores, así como determinar que debe hacerse para enfrentarlos y derrotarlos. Las ofertas de la competencia pueden proporcionar una línea de base contra la cual medir los recursos de la empresa – por ejemplo, que se requiere para llegar a una participación de mercado crítica en una situación competitiva determinada-. Un análisis de las ofertas de los competidores puede revelar huecos en el mercado o sugerir evitar ciertos segmentos del mercado. American Hospital Supply, un productor de equipo médico de Chicago, ajusta sus productos de manera preferente al elaborar algunos que sean difíciles de duplicar. En consecuencia, la empresa logró incrementos de alrededor de 40 por ciento al año en ventas e ingresos en Japón en un periodo de 10 años. Los productos son tan especializados, que seria difícil que las compañías japonesas los duplicaran en forma masiva. En muchos mercados, el mercadólogo internacional compite con participantes globales y fabricantes locales, y debe superar relaciones de compras tradicionales y la seguridad que provocan. Lo que es necesario es un producto que rompa nichos y que se ajuste a las necesidades locales. TeleGea ha tenido éxito en Japón porque su tecnología (que ha sido ajustada para soportar idiomas asiáticos) automatiza el proceso de prestación de servicio para compañías de telecomunicaciones, recortando sus costos de entrega más de 30 por ciento. Clima y geografía Por lo común, el clima y la geografía tendrán un efecto en la oferta total del producto: el producto básico, elementos tangibles, en su mayoría de empaque, y las características aumentadas. Por diseño, algunos productos son vulnerables a los elementos. El mercadeo de productos de chocolates es desafiante en climas cálidos, lo cual puede restringir las opciones de las compañías. Cadbury Schweppes tiene sus propios exhibidores en las tiendas, en tanto que Toblerone ha confinado su distribución a expendios con aire acondicionado. La solución de Nestlé fue producir una versión un tanto diferente a su galleta con chocolate Kit Kat para Asia, con un contenido de grasa reducido para elevar el punto de derretimiento del producto. El mercadólogo internacional debe considerar dos aspectos, en ocasiones contradictorios, de empacar para el mercado internacional. Por una parte, el producto mismo debe estar protegido contra plazos de tiempo de transporte mas largos y, tal vez, mayor tiempo de vida en anaqueles; por la otra, debe tenerse cuidado de que no se usen conservadores no permitidos. Una empresa enfrento este problema cuando trato de vender pasta de guayaba colombiana en Estados Unidos. Debido a que el empaque no podía soportar los más largos canales de distribución y el mayor plazo requerido para la distribución, el producto llegaba a las tiendas en malas condiciones y era retirado pronto de los anaqueles. Si el producto esta expuesto a mucha luz, del sol y al calor al ser vendido en las esquinas de las calles, como puede ser el caso de los países en desarrollo, se recomienda a los mercadólogos usar un barniz especial, o poner un reflejante en las envolturas del producto. Sin esto, el color puede desvanecerse y volverá el producto poco atractivo para el cliente. Adaptación del producto 13 Características del Producto Las características del producto son los factores inherentes de la oferta del producto, ya sean reales o percibidas. Las características inherentes de los productos y los beneficios, ya sean reales o percibidas. Las características inherentes de los productos y los beneficios que proporcionan a los consumidores en los diversos mercados hacen a ciertos productos buenos candidatos para la estandarización, a otros no. Los no duraderos para el consumidor, como los productos alimentarios, son lo que en general muestran la mayor sensibilidad hacia las diferencias en los gustos y hábitos nacionales. Los duraderos de consumo, como cámaras y electrónicos para el hogar, están sujetos a una demanda más homogénea y ajusta más previsible (por ejemplo, el ajuste a un sistema técnico diferente en receptores de televisión y grabadoras de video). Los productos industriales tienden a estar más escudados de las influencias culturales. Sin embargo, en ocasiones será necesario hacer modificaciones sustanciales –por ejemplo, en la industria de las telecomunicaciones- como resultado de reglamentos y restricciones gubernamentales. Constituyentes del producto El mercadólogo internacional debe asegurarse de que los productos no contengan ingredientes que pudieran violar requerimientos legales, costumbres religiosas o sociales. Como un ejemplo, DEP Corporation, un fabricante de los Ángeles, con ventas anuales de $19 millones de productos para el pelo y la piel, hace un gran esfuerzo para asegurarse de que productos destinados a Japón no contengan formaldehído -un ingrediente de uso común en Estados Unidos, pero ilegal en Japón -. Para garantizar la pureza de los lotes japonés, en repetidas ocasiones la compañía limpia y esteriliza los recipientes de los químicos, revisa todos los ingredientes en busca de rastros de formaldehído y verifica el producto terminado antes de embarcarlo. Cuando la religión o la costumbre determinan el consumo, tal vez sea necesario reemplazar los ingredientes para que el producto sea aceptable. En países islámicos, por ejemplo, las grasas animales tienen que ser reemplazadas por ingredientes como grasa vegetal. Honrando creencias hindúes y musulmanas, la “Maharajá Mac” de McDonald´s se hace de cordero en la India. Asignación de marcas Los nombres de marca transmiten la imagen del producto o servicio. El termino marca se refiere a un nombre, termino, símbolo, señal o diseño usado por una empresa para diferenciar sus ofertas de las de sus competidores. Las marcas son uno de los articulas mas fácilmente estandarizados en la oferta del producto; pueden permitir mayor estandarización de otros elementos del marketing como artículos promocionales. El nombre de la marca es la parte que puede vocalizarse de ésta, el símbolo de la marca es la parte que no puede vocalizarse (por ejemplo, el “camello” de Camel). El símbolo de la marca puede volverse invaluable cuando el producto mismo no puede ser promocionado, pero el símbolo puede usarse. Como un ejemplo, Marlboro, que es conocido en todo el mundo. Lamentablemente, la mayoría de las marcas no tiene un reconocimiento como éste. El término marca registrada se refiere a la parte legalmente protegida de la marca, indicada por el símbolo ® . Cada vez más, los mercados internacionales se han enfrentado a la violación de sus marcas por falsificadores que ilegalmente usan o abusan del nombre de la marca del mercadólogo. El mercadólogo internacional tiene varias opciones al elegir una estrategia de asignación de marcas. Puede elegir ser un maquillador o productor de un distribuidor (el enfoque genérico) o establecer marcas nacionales, regionales o mundiales. El uso de la estandarización en la asignación de marcas es más fuerte en mercados de culturas similares, por ejemplo, para los mercadólogos estadounidenses esto significa Canadá y Adaptación del producto 14 el Reino Unido. La estandarización de producto y marca no van de la mano por necesidad; una marca regional bien puede tener nombres de marcas locales. El establecimiento de marcas mundiales es difícil; ¿cómo puede un mercadólogo establecer marcas mundiales cuando vende 800 productos en más de 200 países, que en su mayoría tienen nombres distintos? Éste es el caso de Gillette. Un ejemplo típico es el acondicionador de cabello Silkience, que se vende como Soyance en Francia, Sientel en Italia y Silkience en Alemania. Sin embargo, muchas compañías tienen programas de estandarización masivos de nombres de marcas, empaques y publicidad. Estandarizar nombres para obtener beneficios promocionales puede ser difícil, porque un nombre en particular puede ya estar establecido en cada mercado y la acción puede provocar objeciones de constituyentes locales. A pesar de la oposición, globalizar marcas puede presentar enormes oportunidades de recortar costos y alcanzar nuevas economías de escala. El poder psicológico de las marcas es enorme. Por lo común, las marcas no aparecen en los balances generales, pero pueden ir más lejos para determinar el éxito de los adelantos tecnológicos al permitir que el mercadólogo exija precios premio. La lealtad a la marca se traduce en utilidades, a pesar de que las marcas favorecidas pueden no ser superiores según cualquier medida tangible. Construir nuevas marcas puede ser muy difícil y costoso, y en consecuencia, la compañía puede buscar un enlace con algo por lo que el cliente puede tener una inclinación favorable. Por ejemplo, una pequeña compañía de Hong Kong comercializa una línea de productos llamada American No 1, porque el mercado prefiere productos estadounidenses. A menudo, los nombres de marcas no viajan bien. Las variaciones semánticas pueden entorpecer los productos de una empresa en el extranjero. Hasta el nombre de la compañía o el nombre de la marca deber ser revisados. Por ejemplo, Mirabell, el fabricante del Mozart Kugel genuino (una bola de chocolate con mazapán y nougat), inicialmente traduje el nombre de su producto como Mozart balls (“bolas de Mozart”) La mayoría de los problemas asociados con las marcas no son tan severos, pero requieren atención. Para evitar problemas con los nombres de las marcas en países extranjeros, NameLab, un laboratorio con sede en California para el desarrollo y prueba de nombres, sugiere esos enfoques. 1. Traducción. Little Pen Inc. Se convertiría en La Petite Plume, S.A., por ejemplo. 2. Transliteración. Esto requiere la prueba de un nombre de marca existente en busca de un significado connotativo en el idioma del mercado pretendido. Flic Pen Corporation, por ejemplo, serie percibida en Francia como un fabricante de instrumentos de escritura para policía, porque el término flic en el argot tiene una connotación entre “polizonte” y “cerdo”. En otros casos, se buscan connotaciones positivas, como lo presenta El mercado internacional 8.2. 3. Transparencia. Puede usarse para desarrollar un nombre de marca nueva, en esencia, sin sentido, para minimizar complejidades de marca registrada, problemas de transliteración y complicaciones de traducción (Sony es un ejemplo). 4. Transcultura. Esto significa usar un nombre en idioma extranjero para una marca. Los vodkas, sin importar donde se originen, deben tener nombres que suenen rusos, o al menos letras rusas, en tanto que los perfumes deben parecer franceses. Las marcas son valiosas herramientas de marketing; por ejemplo, los ingredientes químicos y naturales de cualquier perfume popular que se vende por $140 la onza, puede valer menos de $3. En algunos mercados se requiere el cambio de nombre de marca a exigencia del gobierno. Por ejemplo, en Corea el uso de palabras extranjeras innecesarias esta prohibido. Por lo que, Sprite ha sido Adaptación del producto 15 renombrado Kim. La misma situación se ha dado en México, en donde la asignación de marcas locales es requerida básicamente para controlar a las compañías extranjeras en términos del apalancamiento de marketing que obtendrían con una marca universal. Empaque El empaque tiene tres funciones principales: protección, promoción y conveniencia para el usuario. La consideración más importante para el mercadólogo internacional es asegurarse de que el producto llegue al usuario final en la forma deseada. El empaque variará como una función del modo de transporte, las condiciones en transito y el tiempo del traslado. Debido al mayor tiempo que los productos pasan en el canal de distribución, las empresas en el mercado internacional, en particular las que exportan productos alimenticios, han tenido que usar materiales de empaque más costosos y/o modelos de transportación mas caros. La solución de los procesadores de alimentos ha sido usar contenedores a prueba de aire resellables que rechazan la humedad y otros contaminantes. El pillaje es un problema en varios mercados y ha obligado a las compañías a solo usar códigos de embarque en el empaque exterior. Con embarques grandes, el uso de contenedores ha ayudado a aliviar el problema de los robos. El exportador debe anticipar métodos inadecuados, descuidados o de carga primitivos. Las etiquetas e instrucciones de carga no solo deben estar en ingles, sino también en el idioma y los símbolos del mercado. EL aspecto promocional del empaque se refiere en mayor grado al etiquetado. Los principales ajustes se refieren a requerimientos legales bilingües, como en el caso de Canadá (francés e inglés), Bélgica (francés y flamenco) y Finlandia (finlandés y sueco). Aunque se hable el mismo idioma entre mercados, existirán matices que requerirán la adaptación de etiquetas. La División de Pinturas de Ace Hardware tuvo que tener cuidado al traducir la palabra plaster (argamasa) al español. En Venezuela se usa el término friso, en tanto que los mexicanos usan yeso. Cuando hay algo más que el nombre A menudo, los productos en así llevan nombres traducidos de sus nombres originales. Son traducciones directas (que resultan en un sonido diferente, pero con el mismo significado en el idioma local) o fonéticas (que resultan en el mismo sonido, pero co un significado tal vez distinto). Dada la globalización de los mercados, los mercadólogos no solo necesitan decidir si traducen los nombres de su marca, sino también deben considerar la forma, contenido, estilo e imagen de tales traducciones. En Europa y las Américas, los nombres de marcas como Coca Cola y Sharp no tiene sentido en si mismas y pocos están concientes del origen del nombre. Pero para los consumidores de habla china, los nombres de marca incluyen una dimensión adicional; es decir, Coca Cola significa “sabrosa felicidad” y Sharp representa un “tesoro de sonido”. Los consumidores chinos y occidentales comparten estándares similares cuando se trata de evaluar nombres de marcas, ambos aprecian un nombre de marca que sea pegajoso, memorable y distinguido, y dice algo indicativo del producto. Pero, debido a factores culturales y lingüísticos, los consumidores chinos esperan mas en términos de cómo se deletrean, se escriben y se utilizan los nombres y si son considerados de buena suerte. Cuando Frito – Lay introdujo los Cheetos en el mercado chino, lo hizo bajo un nombre chino que se traduce como “Muchas Sorpresas”; en chino qi duo –liberalmente pronunciado como “chee – do”. Un nombre es como una obra de arte, y el arte de escribir (shu fa – caligrafía) tiene una larga tradición en Asia. Leer el chino depende mas de los procesos visuales en tanto que leer Ingles es dominado por procesos fonológicos (afectando, por ejemplo, el procesamiento de características como estilo de fuente y el color). Un nombre tiene que verse bien y presentarse en escritura Adaptación del producto atractiva, funcionando así como logotipo o marca registrada. En consecuencia, las compañías tendrán que tomar en cuenta esta dimensión del chino e idiomas basados en el chino como el coreano, el japonés y el vietnamita cuando creen nombres corporativos y de marcas, y estrategias de comunicación relacionadas. En un estudio de las 500 compañías de Fortune en Hong Kong y China, la mayoría de los mercadólogos localizaron sus nombres de marca usando, por lo general, la transliteración (como la usada por Cheetos). Fuentes: Nader Tavassoli y jin K. Han, “Auditory and Visual Brand Identifiers in Chinese and English”, Journal of International Marketing 10 (Nº 2,2002): 13-28; F.C. Hong, Antony Pecotich y Clifford J. Schutz, “Brand Name Translation: Languaje Constraints, Product Attributes, and Consumer Perceptions in East And Southeast Asia”, Journal of International Marketing 10(Nº 2,2002): 29-45; June N.P. Francis, Janet P.Y. Lam y Jan Walls, “The Impact of Linguistic Differences on International Brand Name Translation”, Journal of International Marketing 10 (Nº 1,2002): 98-116; Eugene Silvadas, “Watching Chinese Marketing, Consumer Behavior”, Marketing News, 20 de Julio, 1998, 10; “The Puff, the Magic, the Dragon”, The Washington post, 2de setiembre, 1994, B1, B3; y “Big Names Draw Fine Line on Logo Imagery”, South China Morning Post, 7 de Julio, 1994,3. CRÉDITOS DE IMÁGENES: usada con autorización de PepsiCo; usada con autorización de Sharp. 16 Adaptación del producto 17 Finalmente, la palabra yeso fue usada en las etiquetas de las pinturas, porque el término es comprendido en toda Latinoamérica. Los requerimientos gubernamentales incluyen más información en las etiquetas de los productos. Una identificación inadecuada, no usar los idiomas necesarios o descripciones inadecuadas o incorrectas impresas en las etiquetas, pueden causar problemas. Si existen dudas, la compañía debe estudiar las etiquetas de sus competidores. La estética del paquete debe ser una consideración en términos del papel promocional del empaque. Esto incluye primordialmente la elección prudente de colores y forma del paquete. Las naciones africanas, por ejemplo, a menudo prefieren colores fuertes, pero los colores de las banderas pueden ser preferidos o desautorizados como alternativa. El rojo es asociado con la muerte o brujería en algunos países. El color en el paquete puede ser una moda pasajera. El blanco esta perdiendo popularidad en los países industrializados porque las marcas de nombre no quieren ser confundidas con productos genéricos que por lo común son empacados en blanco. El negro, por otra parte, se vuelve cada vez más popular y ahora se usa para sugerir calidad, excelencia y “clase”. La forma del empaque también puede desempeñar un papel promocional importante. Cuando Grey Goose, una marca francesa de vodka, estudio su ingreso al mercado internacional, el desarrollo de la botella ocupó el centro del escenario. La compañía finalmente selecciono una botella alta (más alta que las de la competencia) que era una mezcla de cristal transparente, vidrio esmerilado, un recorte de gansos en vuelo y la bandera francesa. El tamaño del empaque varía de acuerdo con los patrones de compra y las condiciones del mercado. Por ejemplo, un formato de seis latas para refrescos puede no ser aceptable en ciertos mercados por la falta de capacidad de refrigeración en los hogares. Con mucha frecuencia, los consumidores en el exterior, con bajo o modesto poder de compra discrecional, compran tamaños más pequeños o hasta por unidades para hacer rendir un presupuesto limitado. El mercadólogo también tiene que tomaren consideración las percepciones relativas a los múltiplos del producto. En Occidente, el numero 7 es considerado buena suerte, en tanto que el 13 es lo opuesto. En Japón el ideograma para el numero 4 también puede ser interpretado como “muerte”. Por lo tanto, los productos de consumo en múltiplos de cuatro han experimentado ventas escasas. Por otra parte, el 3 y el 5 son considerados números de buena suerte. Los mercadólogos harán bien en vigilar los desarrollos en la tecnología de empaques en el mercado mundial. Una innovación importante se dio en los contenedores asépticos para bebidas de frutas y leche. Tetra Pak Internacional, la compañía sueca de $6500 millones, convirtió 40 por ciento de las ventas de leche en Europa occidental a su sistema de empaque aséptico, que mantiene los perecederos frescos hasta por cinco meses sin refrigeración. La compañía declaró tener 5 por ciento del mercado de jugos de frutas empacados y 20 por ciento del mercado de bebidas de frutas en Estados Unidos. Hoy día, comercializa sus tecnologías en más de 160 países. Por último, el mandato del consumidor de hacer los productos mas amables con el medio ambiente, también afecta la dimensión del empaque, en particular en términos de la 4 R: rediseñar, reducir, reciclar y reusar la UE tiene políticas estrictas sobre las cantidades de desperdicios de empaque que se genera y los niveles de reciclado de tales materiales. Dependiendo de los materiales de empaque (20 por ciento para plásticos y 60 por ciento para el vidrio), productores, importadores, distribuidores, mayoristas y detallistas son responsables de la generación de desperdicios. En Alemania, que tiene los requerimientos mas estrictos, todos los empaques deben ser reusables o reciclables y el empaque debe mantenerse al Adaptación del producto 18 mínimo necesario para la protección y el mercadeo apropiado del producto. Los exportadores a la UE deben encontrar distribuidores que puedan cumplir esos requerimientos y acordar como compartir los costos de tal cumplimiento. Apariencia Las adaptaciones en el estilo, color, tamaño y otras características de apariencia en el producto son más comunes en el marketing para el consumidor que en el industrial. El color desempeña un papel importante en la forma en la que los consumidores perciben un producto y los mercadólogos deben estar conscientes de la señal que envía el color del producto. El color puede ser usado para la identificación de una marca –por ejemplo, el amarillo de Hertz, el rojo de Avis y el verde de Nacional-. Puede ser usado para el refuerzo de características; por ejemplo, Honda adopto el color negro para dar a sus motocicletas una apariencia de Darth Vader, en tanto que Rolls Royce usa un color plata brillante que denota lujo. Los colores comunican de manera sutil en las sociedades desarrolladas; tienen un significado directo en sociedades más tradicionales. Por ejemplo, a fines de la década de 1950, cuando Pepsi cola cambio el color de sus refrigeradores y maquinas expendedoras de un azul real intenso a un ligero azul hielo. El resultado fue catastrófico en el Sudeste de Asia. Pepsi tenía una participación de mercado dominante que perdió ante Coca – Cola porque el azul ligero es asociado con la muerte y el duelo en esa parte del mundo. AVG Inc., un proveedor de tecnología para juego de parques temáticos con sede en California, tuvo que cambiar los colores propuestos para un juego que diseñó para un parque en las afueras de Beijing, porque el cliente consideró que transmitían una actitud negativa. El cliente quería “colores felices”. La única forma en la que las compañías pueden protegerse de incidentes de este tipo, es mediante pruebas a fondo en el sitio, o, como en el caso de AVG, la producción en el lugar. Método de operación o uso El producto tal cual es ofrecido en el mercado domestico puede no ser operable en el mercado extranjero. Una de las diferencias más importantes enfrentadas por los fabricantes de aparatos son los sistemas de energía eléctrica. En algunos casos, pueden existir variantes dentro de un país, como Brasil. El exportador puede enterarse de estas diferencias a través de los representantes del gobierno local o por medio de diversidad de publicaciones especiales como la Electric Current Abroad del Departamento de Comercio de Estados Unidos. Sin embargo, los exportadores deben determinar ellos mismos los ajustes requeridos al observar productos de la competencia o hacer que su producto sea probado por una entidad local. Muchos factores de complicación pueden ser eliminados en el futuro a través de los esfuerzos de estandarización de organizaciones internacionales y por la conversión de la mayoría de los países al sistema métrico. Algunas compañías han ajustado sus productos para que operen en diferentes sistemas; por ejemplo, el equipo VCR que grabará y reproducirá con diferentes sistemas de color. Diversos sistemas operativos y entornos también pueden presentar nuevas oportunidades. Cuando Canadá adopto el sistema métrico entre 1977 y 1978, muchas compañías estadounidenses se vieron afectadas. Por ejemplo, la Perfect Measuring Tape Company de Toledo, (Ohio), tuvo que convertirse al sistema métrico si quería seguir vendiendo cintas para medir de papel desechable a empresas de textiles canadienses. Una vez hecha la conversión, la compañía descubrió todo un mundo de mercados no atacados. Pronto estaba embarcando casi 30 por ciento de sus cintas a mercados en el exterior tan diversos como Australia y Zimbabwe. Mas de 2000 negocios estadounidenses usan el sistema métrico en investigaciones y desarrollo (como la Eastman Kodak) y en marketing (como el enjuague bucal Scope de Procter & Gamble, que es vendido en frascos de múltiplos de litro) para aprovechar economías de escala globales. Adaptación del producto 19 Los productos que dependen en mayor grado del idioma hablado o escrito, tienen que ser adaptados para una mejor penetración del mercado. Por ejemplo, SPSS, Inc., el fabricante de software estadístico, se vuelve local para DOS y Windows en alemán, inglés, kanji y español. Producir software en el idioma local también ha demostrado ser un arma poderosa en la lucha contra la piratería de software. El exportador también puede tener que adaptar el producto a diferentes usos. MicroTouch System, que produce monitores de computadora activados al tacto para maquinas para jugar póquer por video y cajeros automáticos (ATM), hace una serie de ajustes en este sentido. Maquinas expendedoras de boletos para el Metro francés necesitan ser a prueba de agua, ya que son limpiadas con manguera. De igual modo, en el mercado australiano los monitores para póquer por video están hechos para resistir maltrato, ya que los jugadores de allá toman sus pérdidas más a pecho que en ninguna otra parte El mercadólogo internacional debe estar abierto a ideas para nuevos usos de los productos que ofrece. Nuevos usos pueden extender el potencial de mercado para el producto de manera sustancial. Por ejemplo, Turbo Tek, Inc., que produce un aditamento para mangueras para lavar coches, ha encontrado que sus clientes extranjeros han extendido las funciones del producto en Japón. Turbo – Wash es usado para limpiar bambú, y los holandeses lo usan para lavar ventanas, plantas y los laterales de sus casas. Para capturar esos fenómenos, la investigación de observación, más que hacer preguntas directas, puede ser el enfoque mas apropiado. Esto es válido en particular en mercados emergentes y en desarrollo para entender como se relacionan los clientes con los productos en general y a la oferta del mercadólogo en particular. Calidad Muchos exportadores occidentales deben resaltar la calidad en sus estrategias, porque no pueden competir solo con el precio. Muchos exportadores nuevos compiten en valor en los segmentos particulares en los que han decidido competir. En algunos casos, los productores de artículos asiáticos más baratos han obligado a los mercadólogos internacionales a volver a examinar sus estrategias, permitiéndoles ganar contratos sobre la base de una ventaja técnica. Para mantener una posición de superioridad del producto, las empresas exportadoras deben intervenir en investigación y desarrollo de nuevos productos y métodos de manufactura. Por ejemplo, Sargent & Burton, un pequeño productor australiano de lanchas de carrera de alta tecnología, invirtió en tecnología CAD/CAM para desarrollar lanchas de carrera de punta que han probado tener éxito en competencias internacionales contra participantes sofisticados del extranjero. Los mercadólogos mismos pueden buscar apoyo a sus esfuerzos con organizaciones gubernamentales o con el consumidor. Muchos exportadores de autos a Estados Unidos se han vuelto populares en el mercado al ser bien calificados en J.D. Power y otros clasificadores de coches, hecho que mas adelante puede ser usado en esfuerzos de promoción. Cada vez más, muchos exportadores comprenden que deben cumplir estándares de calidad internacional para competir por negocios en el exterior y ganar contratos de corporaciones multinacionales. Compradores extranjeros, en particular en Europa, están exigiendo el cumplimiento de las normas internacionales de calidad ISO 9000. Por ejemplo, Siemens, el gigante alemán de la electrónica, requiere el cumplimiento de las normas ISO en 50 por ciento de sus contratos de aprovisionamiento y alienta a otros proveedores que las cumplan. Esto ha ayudado a eliminar la necesidad de probar partes, lo que ahorra tiempo y dinero. Dupont inicio su impulso ISO después de perder un importante pedido europeo de películas de poliéster ante una empresa británica con certificación ISO. Sin embargo, muchos exportadores tienen malentendidos serios en cuanto al proceso de certificación y sus beneficios. Adaptación del producto 20 Muchos exportadores pueden ignorar la importancia de la calidad del producto, en particular al entrar a un mercado en desarrollo. Si bien Fedler, el más grande fabricante estadounidense de acondicionadores de aire para habitaciones, proyectaba mercadear sus acondicionadores más actualizados en China, pronto descubrió que ni eso seria suficiente. El motivo fue que muchos compradores chinos quieren un producto mas sofisticado que la unidad estándar vendida en Estados Unidos. En China es una compra importante y, por lo tanto, a menudo un signo de estatus. Los chinos también quieren características especiales como control remoto y mecanismo de lavado de aire automático. Servicio Cuando un producto vendido en el extranjero requiere reparaciones, partes o servicio, capacitar y tener un personal de ingeniería o reparación sofisticado no es sencillo. Si el producto se descompone y los acuerdos de reparación no son satisfactorios. La imagen del producto sufrirá. En algunos casos, los productos en el extranjero ni siquiera pueden ser usados para su propósito propuesto y así pueden requerir modificaciones, no solo en la configuración del producto, sino en la frecuencia de servicio. Por ejemplo, las palas para la nieve exportadas de Estados Unidos son usadas para retirar arena de las entradas a las casas en Arabia Saudita. Muy relacionados con el servicio, está el problema de las garantías del producto. Las garantías no solo son instrucciones a los clientes acerca de que hacer si el producto falla dentro de un tiempo especifico, sino que también son herramientas de promoción efectivas. Efectos del país de origen El país de origen de un producto, casi siempre comunicado por la frase “Hecho en (país)”, tiene una influencia considerable en las percepciones de calidad de un producto. La manufactura de productos en ciertos países se ve afectada por un estereotipo positivo o negativo interconstruido de la calidad del producto. Estos estereotipos se vuelven importantes cuando las dimensiones destacadas de una categoría de productos también son asociadas con la imagen de un país. Por ejemplo, si un exportador tiene una igualdad de calidad y desempeño positivos para sus exportaciones de autos, el país de origen debe ser una característica prominente en sus campañas promocionales. Si hay una disparidad, el país de origen tiene que ser ocultado o se tiene que vender el producto con la ayuda de socios de prestigio cuya imagen cubra las preocupaciones acerca de percepciones negativas del país de origen. Este punto puede ser muy importante para los países en desarrollo que necesitan incrementar sus exportaciones y para importadores que se aprovisionan de productos de países diferentes en que los venden. Sin embargo, en algunos mercados puede existir la tendencia de rechazar los bienes domésticos y favorecer las importaciones de todo tipo. Algunos productos han salido bien librados en el mercado internacional, a pesar de las percepciones negativas del país de origen. Por ejemplo, tractores de Bielorrusia (fabricados tanto en Rusia como en Bielorrusia) se venden bien en Europa y Estados Unidos, no solo por su precio razonable, sino por su construcción fuerte. Solo la falta de una red efectiva ha entorpecido la capacidad de la compañía de penetrar mercados occidentales en mayor grado. Los efectos del país de origen se reducen conforme los clientes están mejor informados. También, conforme mas países desarrollan las bases necesarias para fabricar productos, el origen de los mismos se vuelve menos importante. Sin embargo, muchos países han iniciado campañas estratégicas para mejorar su imagen con la finalidad de promover las exportaciones y, en algunos casos, hasta participar en esfuerzos Adaptación del producto 21 promocionales conjuntos. En algunos casos, esto significa el desarrollo de nuevas asociaciones positivas en lugar de tratar de refutar experiencias negativas. Consideraciones de la compañía Antes de lanzar un producto en el mercado internacional, el mercadólogo debe considerar capacidades organizacionales, así como la naturaleza del producto y el nivel de adaptación necesarios para acomodar varias diferencias relacionadas con el mercado entre los mercados domestico e internacional. La cuestión de adaptación del producto a menudo hace clímax en la pregunta de “¿Vale la pena?”. La respuesta depende de la habilidad de la empresa de controlar costos, estimar correctamente el potencial del mercado y, por ultimo, asegurar la rentabilidad, en particular, a largo plazo. Si bien nuevos mercados, como los de Europa Central, pueden en la actualidad requerir adaptación del producto, algunos mercadólogos pueden considerar que los mercados son muy pequeños para ameritar tales ajustes y muy pronto pueden convergir con los de Europa Occidental, en particular a la luz de su eventual membresía en la UE. Si bien las ventas de un producto estándar pueden ser escasas a costo plazo, los beneficios a largo plazo pueden garantizar la adopción de este enfoque. No obstante, la pregunta que antes se planteaba de “¿Podemos darnos el lujo de no hacerlo?”. La decisión de adaptar debe ser precedida de un profundo análisis del mercado. Se requiere una investigación de mercado formal con la recolección de datos primarios y/o pruebas. Desde el punto de vista financiero, algunas empresas tienen niveles de rendimiento sobre la inversión específicos por satisfacer antes de la adaptación (por ejemplo, de 25 por ciento), en tanto que algunas permiten que el requerimiento varié como una función del mercado considerado y también el tiempo en el mercado –es decir, la rentabilidad puede comprometerse inicialmente a favor de un ingreso al mercado apropiado). La mayoría de las compañías buscan la consistencia en sus esfuerzos de marketing. Esto se traduce en el requerimiento de que todos los productos se ajusten en términos de calidad, precio y percepciones del consumidor. Un ejemplo en el que la consistencia podría ser difícil de controlar es el área de las garantías. Las garantías pueden ser uniformes, solo si las condiciones de uso no varían drásticamente y la compañía es capaz de entregar con igualdad su promesa en cualquier parte donde tenga presencia. Un elemento crítico de la decisión de adaptación tienen que ser los recursos humanos, es decir, individuos que tomen las decisiones correctas. Se necesitan individuos que estén dispuestos a tomar decisiones arriesgadas y que conozcan las condiciones actuales del mercado. Muchas compañías se benefician de tener gerentes de diferentes (tipos de) países, dándoles la experiencia y los conocimientos para tomar decisiones entre la estandarización y la adaptación. Falsificación de productos Los bienes falsificados son artículos que llevan una representación no autorizada de una marca registrada, un invento patentado o trabajo registrado que esta legalmente protegido en el país en el que se comercializa. La Comisión Internacional de Comercio estima que las compañías estadounidenses pierden un total de $60 mil millones al año por la falsificación de productos y otras violaciones a la propiedad intelectual. Las más golpeadas son las industrias mas innovadoras y de rápido crecimiento, como software de computadora, farmacéuticos y el entretenimiento. En 2001, las industrias del software, editoriales y de Adaptación del producto 22 distribución perdieron más de $10.970 millones debido al robo de software. En el ámbito mundial, mas de 40 por ciento de todo el software es copiado ilegalmente y el porcentaje crece a más de 90 por ciento en países como Vietnam. La practica de la falsificación se ha extendido a productos y servicios de alta tecnología; alta visibilidad, bienes de consumo con fuerte nombre de marca. Además, antes la única preocupación era si el producto de una compañía era falsificado, ahora las compañías tienen que preocuparse de si las materias primas y los componentes adquiridos par ala producción son reales en si mismos. La Unión Europea estima que el comercio en bienes falsificados ahora representa 2 por ciento del comercio mundial. La Cámara de Comercio Internacional estima la cifra mar cercana a un 5 por ciento. En general, los países con ingresos per cápita mas bajos, mayores niveles de corrupción en el gobierno y menores niveles de participación en la comunidad del comercio internacional, tienden a tener mas altos niveles de violación a la propiedad intelectual. Los problemas de falsificación ocurren de tres formas y, dependiendo del origen de los productos y donde son comercializados, requieren diferentes cursos de acción. Aproximadamente, se estima que 76 por ciento de los artículos falsificados se fabrican fuera de los Estados Unidos y 25 por ciento se hacen en ese país, o son importados y luego etiquetados allí. Los problemas que se originan en Estos Unidos pueden ser resueltos a través de acciones de violación presentadas ante cortes federales. Los productos falsificados que se originan en el exterior y luego son comercializados en Estados Unidos, deben ser detenidos por la barrera aduana. Su aplicación ha sido problemática por la falta de personal adecuado y el cada vez más elevado carácter de alta tecnología de los productos. Cuando una violación ocurre en el exterior, la acción puede ser presentada ante las leyes del país en la que ocurra. Las fuentes del mayor número de falsificaciones son China, Brasil, Taiwán, Corea e India, que son un problema para los propietarios legítimos de propiedad intelectual en dos aspectos: el tamaño de los mercados de estos países y su capacidad de exportar. Por ejemplo, Nintendo estima sus perdidas anuales por la piratería de videojuegos en $700 millones, con el origen de las falsificaciones primordialmente en China y Taiwán. Los Países de América Central y Medio Oriente por lo común no son fuentes, sino mercados de bienes falsificados. La falsificación es un problema generalizado no solo en términos de alcance geográfico, sino de la capacidad de los falsificadores de entregar productos y la disposición del mercado de comprarlos como se ilustra en El mercado internacional 8.3. La primera tarea para combatir la violación a la propiedad intelectual es usar la solicitud de patentes o el registro de marcas registradas o trabajos de mascarilla (mask Works) (para semiconductores). Los derechos otorgados por una patente, marca registrada, derechos reservados o registro de trabajos de mascarilla en Estados Unidos, no confieren protección en un país extranjero. No hay algo como una patente, marca registrada o derechos reservados Internacionales. Aunque no hay un atajo para la protección mundial, existen algunas ventajas bajo ciertos tratados u otros acuerdos internacionales. Estos tratados, Bajo la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (WIPO, por sus siglas en inglés), incluyen la Convención de Paris para la Protección de la Propiedad Industrial, el Tratado de Cooperación de Patentes, la Convención de Berna para la Protección de Obras Literarias y Artísticas y la Convención Universal de Derechos Registrados, así como oficinas regionales de patentes y marcas registradas como la Oficina de Patentes Europea. Por lo común, a los solicitantes se les concede protección internacional en todos los países miembros de estas organizaciones. Después de asegurar los valiosos derechos de propiedad intelectual, el mercadólogo internacional debe actual para aplicar y hacer que se apliquen esos derechos. Cuatro tipos de acciones contra las Adaptación del producto 23 falsificaciones son la acción legislativa, negociaciones bilaterales y multilaterales, acción conjunta del sector privado y medidas tomadas por las compañías individuales. En la arena legislativa, en Estados Unidos, La ley Ómnibus de Aranceles y Comercio de 1984, enmendó la Sección 301 de la Ley de Comercio de 1974 para aclarar que la violación de los derechos de propiedad intelectual es una práctica irrazonable dentro del estatuto. La ley también introdujo una importante política de “la zanahoria y el garrote”: lo adecuado de la protección de derechos de propiedad intelectual de los fabricantes estadounidenses es un factor que será considerado en la designación de beneficios a los países del Sistema Generalizado de Preferencias (GSP, por sus siglas en inglés). Estados Unidos ha negado a algunos países el tratamiento de libres de impuestos a bienes por su falta de aplicación estricta de las leyes de propiedad intelectual. La ley de falsificación de Marcas Registradas de 1984 convirtió en delito el comercio de bienes y servicios con marcas falsificadas, más que una ofensa civil, estableciendo fuerte penalidades para la práctica. La Ley de Protección de Chips Semiconductores de 1984, aclaró la situación y protección otorgadas a mascarillas de semiconductores, que determina las capacidades del chip. La protección estará disponible para mascarillas diseñadas en el extranjero en Estados Unidos, solo si el país de origen del fabricante también mantiene un sistema de protección de mascarillas viable. La ley de Mejoras a los Derechos de la Propiedad Intelectual requiere que el Representante Comercial de Estados Unidos establezca objetivos de negociación específicos por país para la reciprocidad y consideración de opciones de represalias para garantizar la protección de la propiedad intelectual. Estados Unidos impuso aranceles punitivos a $39 millones de importaciones brasileñas como represalia contra la negativa de Brasil de proteger las patentes farmacéuticas de Estados Unidos. El gobierno estadounidense busca limitar las prácticas de falsificaciones a través de negociaciones bilaterales y multilaterales, y de educación. La acción conjunta de la Administración Internacional de Comercio y la Oficina de Patentes y Marcas Registradas, busca evaluar lo adecuado de leyes y practicas de la propiedad intelectual, ofrecer servicios educacionales a la industria y revisar lo adecuado de la legislación estadounidense en el área. Se han dado importantes cambios legislativos en los últimos años, por ejemplo, en Taiwán y Singapur, en donde se han endurecido las penalidades por violaciones. El acuerdo de la OMC incluye nuevas reglas sobre la protección de la propiedad intelectual, bajo el acuerdo de Derechos de Aspectos Relacionados con el Comercio sobre la Propiedad Intelectual (TRIPS, por sus siglas en inglés). Bajo ellos, la propiedad intelectual relacionada con el comercio disfrutará de 20 años de protección. Más de 100 países han indicado que enmendarán sus leyes y mejorarán su aplicación. Los violadores de la propiedad intelectual enfrentarán represalias no solo en este sector, sino en otros. De igual modo el TLCAN ofrece protección extensa a patentes de derecho de autor. Varios esfuerzos conjuntos del sector privado han surgido en la batalla contra los bienes falsificados. En 1978, la Coalición Internacional Contra la Falsificación fue establecida para cabildear por sanciones legales más estrictas a nivel mundial. La coalición incluye 375 miembros. La Cámara Internacional de Comercio estableció el Buró de Inteligencia e Investigación de Falsificaciones en Londres, que actúa como una casa de compensación capaz de sintetizar datos globales sobre falsificaciones. En el entorno de hoy, las compañías están adoptando medidas más agresivas para protegerse. Las empresas no solo están perdiendo ventas, sino la buena voluntad de los clientes a largo plazo, si estos creen que tienen el producto real y no una copia de inferior calidad. Además de las medidas normales de registrar Adaptación del producto 24 marcas y derechos de autor, las compañías están tomando medidas en el desarrollo del producto para impedir golpes a bienes bajo marcas registradas. Por ejemplo, nuevos materiales de autenticidad en las etiquetas son muy difíciles de duplicar. Algunas corporaciones, como Disney, han tratado de legitimar a los ofensores al convertirlos a licencias autorizadas. Estas compañías locales se convertirían así en parte de la lucha contra los falsificadores, porque las utilidades serian las más afectadas por las falsificaciones. Muchas compañías sostienen estrecho contacto con el gobierno y las diversas agencias encargadas de ayudarlos. Por ejemplo, los fabricantes de computadoras facilitan en préstamo equipos a las oficinas de aduanas de todos los puertos estadounidenses importantes, y los abogados de las compañías conducen seminarios sobre como detectar software y hardware pirata. Otras empresas contratan investigadores externos para vigilar el mercado y realizar redadas con la ayuda de las fuerzas oficiales de la ley. Por ejemplo, cuando los ejecutivos de WD-40 Co., el fabricante de un lubricante de usos múltiples, se percato que una versión falsificada de su producto se vendía en China, realizaron investigaciones y luego se acercaron a las autoridades locales con el problema. Los detallistas ofensores pronto fueron detenidos y ellos, a su vez, denunciaron al falsificador. La cuestión de la protección de la propiedad intelectual se volverá más importante para Estados Unidos y la UE en años venideros. Es un problema diferente de lo que era hace una década cuando las principales victimas eran los fabricantes de artículos de diseñador. Hoy en día, la protección de la propiedad intelectual es crucial en la alta tecnología, una de las áreas más fuertes de la competitividad de Estados Unidos en el mercado mundial. La facilidad con la que la tecnología puede ser transferida y la falta de protección adecuada de los derechos de sus desarrolladores en ciertos mercados hacen de este un problema serio. Los Piratas Fantasmas Los videopiratas se movieron más rápido que un auto de carreras para liberar la primera parte de la secuela previa de la Guerra de las galaxias, La amenaza del fantasma: Primer episodio, en el sudeste de Asia. Las primeras copias aparecieron en ;Malasia, solo dos días después de la presentación en Estados Unidos y copias de los videodiscos llegaron también a otras partes de Asia, Europa, Sudáfrica y America Latina. “Esto demuestra lo asombrosamente eficiente que se ha vuelto la industria”, comento Michael Ellis, el jefe de antipiratería en Asia de la Motion Picture Asocciation. “La han convertido en una ciencia sofisticada”. Con avances en la tecnología y la continua demanda de películas estadounidense en el extranjero, la fabricación de videos piratas se ha convertido en un gran negocio. La Motion Picture Asocciation of America estima que la piratería mundial le cuesta a Hollywood $3 mil millones anuales. Asia sigue siendo por mucho el mayor productos y consumidor de versiones piratas. Los tres principales tipos de copias de La amenaza fantasma en Asia tienen cada una sus marcas y características distintivas, dependiendo de cómo y cuando fueron filmadas. La especie “Z”, nombrada por la letra generada por computadora que danza por orilla de la pantalla, fue filmada en una cine abarrotado y esta marcada por un fuerte frito de “¡Yeah, woo!” a lo largo de la secuencia inicial y frecuentes aplausos Adaptación del producto para el Yoda. “Las sacudidas” presentan un mal trabajo de cámaras con miembros de la audiencia que se levantan para ir al baño durante la importante escena Darth Maul. La versión del “Caballo volador”, también llamada “AB” por las letras parpadeantes en pantalla y un caballo volador en la portada del empaque. Incluye ruidos de la audiencia y frecuentes destellos de flash cuando los espectadores tomaban fotos. No esta claro como los contrabandistas hicieron llegar los discos al mercado con tanta rapidez. La mayoría de las copias vendidas en Asia parecen haber venido de las tres versiones muestras, que fueron enviadas vía mensajería aérea a Malasia y Hong Kong, donde fueron transferidas a líneas de producción DVD en Malasia. Las nuevas tecnologías también han facilitado el proceso. En tanto que una cinta para VCR pirata tiene que ser grabada en tiempo real, tomando hasta dos horas para cada copia, un videodisco puede ser estampado en tres segundos y a un costo muy bajo, Los consumidores pueden comprar un reproductor de DVD por menos de $100 y por lo común, las películas cuestan menos de $5. Los oficiales sospechan que la mayoría de las copias fueron producidas en Malasia. Con su débil aplicación de la ley, bajos costos de mano de obra y su ubicación central en Asia, Malasia se ha convertido en el nuevo centro de la piratería de la industria en CD. Si bien Hong Kong y Macao solían ser las capitales de esta actividad, las medidas de seguridad adoptadas han ahuyentado la industria de esos lugares. Los oficiales de Malasia han sido advertidos repetidamente de las violaciones, pero se ha tomado poca acción. Los expertos dicen que la mayoría de las fábricas que producen las películas son fabricantes de CD legítimos, que también elaboran productos piratas como una actividad adicional. Hacer cine es un negocio arriesgado, ya que solo una de cada 10 películas recupera su inversión de la exhibición en Estados Unidos, En 2000, la película promedio costaba en producción $55 millones y $27 millones adicionales para comercializarla. La protección de la propiedad intelectual en esos menesteres es, por lo tanto, crucial para la industria. Conforme la industria del cine se vuelve digitalizada, los retos de violación se multiplican. FUENTE: “Video Pirates Rush Out`Phantom Menace”, The Wall Street Journa, 28 de Mayo, 1999, 25 Producto 26