Download EJERCICIOS PARA EL REPASO DE LAS

Document related concepts
no text concepts found
Transcript
IES BELLAGUARDA
DEPARTAMENTO DE GRIEGO
GRIEGO I
CURSO 2015/2016
EJERCICIOS PARA EL REPASO DE LAS FUNCIONES DE LOS CASOS Y LA VOZ MEDIA:
1. Analiza los siguientes sintagmas (caso género y número) y dí qué funciones pueden cumplir
dentro de una frase.
τοῖς παῖσιν: dat., masc., sg. “para los niños”. (CI)
ὁ ἀνήρ: nom., masc., sg. “el,hombre”. SUJ/ ATR.
τάς ἡμέρας: ac., fem., pl: “(a) los días”. CD.
τῶν καλῶν θεῶν: gen., masc/fem. pl: “de los/las dioses/diosas”. CN.
αἱ πόλεις: nom., fem., pl: “las ciudades”: SUJ./ATR.
τόν γέροντα: ac., masc., sg: “al viejo”. CD
τἠν οἰκίαν: ac., fem., sg: “a la casa”/ “hacia la casa”. CD/Ac. Direcc.
τῆς θαλάσσης: gen., fem., sg: ”del mar”, “desde el mar”. CN/ Gen. Origen.
2. En los siguientes ejemplos tienes acusativos de dirección genitivos de origen y dativos
locativos. Identifícalos y tradúcelos. Recuerda que dichos complementos son nombres de lugar
o de tiempo.
τῆς οἰκίας: Gen de Orig. “desde la casa”.
τὸν οὐρανόν: Ac. Direcc. “hacia el cielo”.
τῃ γῃ: Dat. Loc. “ en la tierra”.
τοῦ ὁδοῦ: Gen. Orig. “ desde el camino”.
τῃ οἰκίᾳ: Dat. loc. “en la casa”.
τὸν ναὸν: Ac. Direcc. “hacia el templo”.
τὴν γῆν: Ac. Direcc. “ hacia la tierra”.
τῶν οὐρανῶν: Gen. Origen “desde los cielos”.
τῃ θαλάσσῃ: Dat. Loc. “en el mar”.
ἡμέρᾳ: Dat. Loc. “en un día”.
IES BELLAGUARDA
DEPARTAMENTO DE GRIEGO
GRIEGO I
CURSO 2015/2016
3. Analiza las fomas verbales (persona, número, tiempo, modo, voz, aspecto, enunciado y tipo
de verbo):
λέγομαι: 1ª, sg, pres, ind,med,durativo, λέγω, trans.
γίγνονται: 3ª, pl, pres, ind, med, durativo, γίγνομαι, intr/cop.
ἀκόυσετε: 2ª, pl. Fut, ind, act, durativo, ακούω, trans.
κριίνοῦσι: 3ª pl, pres, ind, act, durat, κρίνω, trans.
λύει: 3ª, sg, pres, ind, act/ 2ª sg, pres, ind, medio, durat, λύω, trans.
γραψόμεθα: 1ª pl, fut, indic, medio, durat, γράφομαι, intrans/trans
τίξεται: 3ª sg, fut indic, med, durat, τίκτω,trans.
τίκτεις:2ª sg, pres, ind, act, durat, τίκτω, trans.
βαίνομεν: 1ª pl, pres, ind, act, durat, βαίνω, intrans.
θέλεται: 3ª sg, pres, ind, act, durat, θέλω, trans.
μάχει: 2ª sg, pres, ind, med, durat, μάχομαι, intr/tr.
μαξόμεθα: 1ª pl, fut, ind, med, durat, μάχομαι, tra/intr.
λέγεται: 3ª sg, pres, ind, med, durat, λέγω, trans.
γίγνεσθε: 2ª pl, pres, ind, med, durat, γίγνομαι, intrans/cop.
4. Identifica si las siguientes voces medias pertenecen a verbos deponentes, verbos con
significado específico o habría que traducirlos como pasiva refleja (con el pronombre me, te,
se, etc).
μαξόμεθα: deponente.
λέγεται: pasiva refleja.
γίγνεσθε: deponente.
θέλεται: significado específico.
μάχει: deponente.
λέγομαι: pasiva refleja.
γίγνονται: deponente.
γραψόμεθα: deponente.
IES BELLAGUARDA
DEPARTAMENTO DE GRIEGO
GRIEGO I
CURSO 2015/2016