Download EJERCICIOS PARA EL REPASO DE LAS
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
IES BELLAGUARDA DEPARTAMENTO DE GRIEGO GRIEGO I CURSO 2015/2016 EJERCICIOS PARA EL REPASO DE LAS FUNCIONES DE LOS CASOS Y LA VOZ MEDIA: 1. Analiza los siguientes sintagmas (caso género y número) y dí qué funciones pueden cumplir dentro de una frase. τοῖς παῖσιν: dat., masc., sg. “para los niños”. (CI) ὁ ἀνήρ: nom., masc., sg. “el,hombre”. SUJ/ ATR. τάς ἡμέρας: ac., fem., pl: “(a) los días”. CD. τῶν καλῶν θεῶν: gen., masc/fem. pl: “de los/las dioses/diosas”. CN. αἱ πόλεις: nom., fem., pl: “las ciudades”: SUJ./ATR. τόν γέροντα: ac., masc., sg: “al viejo”. CD τἠν οἰκίαν: ac., fem., sg: “a la casa”/ “hacia la casa”. CD/Ac. Direcc. τῆς θαλάσσης: gen., fem., sg: ”del mar”, “desde el mar”. CN/ Gen. Origen. 2. En los siguientes ejemplos tienes acusativos de dirección genitivos de origen y dativos locativos. Identifícalos y tradúcelos. Recuerda que dichos complementos son nombres de lugar o de tiempo. τῆς οἰκίας: Gen de Orig. “desde la casa”. τὸν οὐρανόν: Ac. Direcc. “hacia el cielo”. τῃ γῃ: Dat. Loc. “ en la tierra”. τοῦ ὁδοῦ: Gen. Orig. “ desde el camino”. τῃ οἰκίᾳ: Dat. loc. “en la casa”. τὸν ναὸν: Ac. Direcc. “hacia el templo”. τὴν γῆν: Ac. Direcc. “ hacia la tierra”. τῶν οὐρανῶν: Gen. Origen “desde los cielos”. τῃ θαλάσσῃ: Dat. Loc. “en el mar”. ἡμέρᾳ: Dat. Loc. “en un día”. IES BELLAGUARDA DEPARTAMENTO DE GRIEGO GRIEGO I CURSO 2015/2016 3. Analiza las fomas verbales (persona, número, tiempo, modo, voz, aspecto, enunciado y tipo de verbo): λέγομαι: 1ª, sg, pres, ind,med,durativo, λέγω, trans. γίγνονται: 3ª, pl, pres, ind, med, durativo, γίγνομαι, intr/cop. ἀκόυσετε: 2ª, pl. Fut, ind, act, durativo, ακούω, trans. κριίνοῦσι: 3ª pl, pres, ind, act, durat, κρίνω, trans. λύει: 3ª, sg, pres, ind, act/ 2ª sg, pres, ind, medio, durat, λύω, trans. γραψόμεθα: 1ª pl, fut, indic, medio, durat, γράφομαι, intrans/trans τίξεται: 3ª sg, fut indic, med, durat, τίκτω,trans. τίκτεις:2ª sg, pres, ind, act, durat, τίκτω, trans. βαίνομεν: 1ª pl, pres, ind, act, durat, βαίνω, intrans. θέλεται: 3ª sg, pres, ind, act, durat, θέλω, trans. μάχει: 2ª sg, pres, ind, med, durat, μάχομαι, intr/tr. μαξόμεθα: 1ª pl, fut, ind, med, durat, μάχομαι, tra/intr. λέγεται: 3ª sg, pres, ind, med, durat, λέγω, trans. γίγνεσθε: 2ª pl, pres, ind, med, durat, γίγνομαι, intrans/cop. 4. Identifica si las siguientes voces medias pertenecen a verbos deponentes, verbos con significado específico o habría que traducirlos como pasiva refleja (con el pronombre me, te, se, etc). μαξόμεθα: deponente. λέγεται: pasiva refleja. γίγνεσθε: deponente. θέλεται: significado específico. μάχει: deponente. λέγομαι: pasiva refleja. γίγνονται: deponente. γραψόμεθα: deponente. IES BELLAGUARDA DEPARTAMENTO DE GRIEGO GRIEGO I CURSO 2015/2016