Download Chapter 4 –Cultural Dynamics in Assessing Global Markets
Document related concepts
Transcript
Capítulo 4- La dinámica cultural en la evaluación de los mercados globales Objetivos de instrucción En este texto la cultura se define, en un sentido antropológico, como la completa herencia social de un grupo de personas. Así, la cultura incluye la economía, sociedad, conducta, etcétera, de un país; todos estos elementos se discuten en el texto. Es indispensable para los profesionales del marketing internacional aprender a valorar las complejidades de otras culturas diferentes de la propia. Una inmensa mayoría de los errores cometidos en los negocios internacionales puede atribuirse a una falta de comprensión de algún aspecto de la cultura de un país. Los objetivos instrucción de este capítulo son: 1) Destacar durante todo el curso la importancia de la cultura para un profesional del marketing internacional. 2) Crear una fuerte sensibilidad en los estudiantes sobre las diferencias culturales que existen entre los países y el efecto de los aspectos culturales en toda la gama de hacer negocios en otro país. 3) Enfatizar la idea del Criterio de Autorreferencia (CAR) y su influencia al hacer negocios en otra cultura. La naturaleza insidiosa del CAR–es decir, a menudo no se está consciente de cómo su CAR está afectando su reacción hacia un evento, su evaluación de una oportunidad de mercado o la evaluación de una situación o evento, etcétera –es especialmente importante enfatizarla en este capítulo y a lo largo del curso. Muchos errores y equivocaciones de marketing pueden ser explicados por el CAR de alguien que interfiere con una interpretación apropiada de una acción de marketing. Debido a que las culturas son diferentes, a menudo lo que es obvio e importante en una, no lo es en otra o viceversa. 4) Explorar la estrategia de cambio planeado. Al entender cómo cambian las culturas, las compañías pueden superar la resistencia para cambiar y acelerar las tasas de aceptación. Esta idea se desarrolla más ampliamente en el Capítulo 12 pero el concepto puede introducirse aquí. 5) Enfatizar que en muchas culturas, un profesional del marketing internacional es un agente de cambio ya que sus actividades causan un cambio cultural. A veces las consecuencias del cambio pueden ser muy benéficas, pero en otros casos, el cambio puede ser dañino–el profesional del marketing tiene la responsabilidad de evitar causar cambios dañinos. Comentarios y Sugerencias 1. Existen varias maneras de lograr los objetivos de instrucción de este capítulo. Si le gustan los casos existen varios que servirán como una base para ilustrar los puntos importantes del capítulo. Al pedir a los estudiantes identificar los aspectos culturales del Caso 2-1 El no tan maravilloso mundo de EuroDisney (con un mayor alcance, este caso puede también usarse junto con el Capítulo 11) es posible explorar las varias diferencias culturales entre Disney en Estados Unidos y EuroDisney. El Caso 2-5 Comercializar maíz dulce a los franceses, es lo suficientemente corto para ser leído durante la clase y usarse como base para la discusión de las diferencias culturales. 2. A menudo empiezo una clase sobre la cultura leyendo la cita de la página 102 (“... empieza el desayuno con una naranja del mediterráneo oriental,...”). La uso para ilustran varios aspectos de las culturas, por ejemplo, que las culturas piden préstamos y que cambian, pero que también se resisten al cambio y que una vez que aceptan una “nueva manera” es la suya propia sin tener en cuenta cómo la adquirieron. Es importante enfatizar esta idea puesto que será importante posteriormente en el curso cuando los estudiantes estén expuestos a la idea de que los productos son innovaciones que pueden crear resistencia cultural para ser aceptados. 3. Pienso que es importante discutir brevemente los distintos elementos de la cultura (pág. 98) para sentar las bases de los próximos capítulos que exploran a fondo algunos de dichos elementos. Al usar 219 el TM 4-1, Elementos de la Cultura, como una guía visual, hago un breve comentario sobre cada uno dando ejemplos apropiados. El Caso 1-3, Nestle–El incidente de la Fórmula Infantil, es un buen caso para discutir puesto que muchos habrán oído hablar de él y puede usarse para ilustrar varios aspectos de la cultura discutidos en el capítulo. También sirve como un buen ejemplo de cómo un profesional del marketing puede causar un doloroso cambio cultural. Una pregunta importante para explorar es cómo Nestlé pudo haber evitado los problemas en el caso y aun comercializar su producto. Perfil de capítulo I. II. III. IV. V. VI. La cultura y sus elementos A. Elementos de la cultura 1. Cultura material 2. Instituciones sociales 3. Los seres humanos y el universo 4. Estética 5. Idioma B. Análisis de los elementos Conocimiento cultural A. Conocimiento real versus conocimiento interpretativo B. Sensibilidad cultural y tolerancia Valores culturales A. Índice de individualismo/colectivismo B. Índice de distancia del poder C. Índice de anulación de la incertidumbre D. Índice de masculinidad/feminidad Cambio cultural A. Préstamo cultural B. Similitudes: una ilusión C. Resistencia al cambio Cambio cultural planeado Consecuencias de una innovación PREGUNTAS DE DISCUSIÓN 1. Defina: Sensibilidad cultural Cultura Etnocentrismo Estrategia de congruencia cultural Traductor cultural Estrategia de cambio no planeado Instituciones sociales Conocimiento real Conocimiento interpretativo Valores culturales Préstamo cultural Cultura material Estética Estrategia de cambio planeado 2. ¿Qué papel desempeña el profesional del marketing como un agente de cambio? 220 Ya sea que el profesional del marketing esté consciente o no de ello, asume el papel de un agente de cambio cuando introduce en otra cultura nuevas ideas o nuevos productos que requieren alguna forma de cambio en la conducta por la aceptación y uso de la nueva idea o producto. El profesional del marketing internacional debe preocuparse del impacto de sus acciones en la nueva cultura. 3. Analice las tres estrategias de cambio cultural que un profesional del marketing internacional puede seguir. Existen tres estrategias. (a) Estrategia culturalmente congruente, (b) Estrategia de cambio no planeado, (c) Estrategia de cambio planeado. La estrategia culturalmente congruente involucra comercializar productos similares a los ya existentes en el mercado de una manera tan congruente como sea posible con las normas culturales existentes, minimizando así la resistencia. Una estrategia de cambio planeado significa cambiar deliberadamente los aspectos de una cultura más propensos a ofrecer resistencia a metas de comercialización predeterminadas. La estrategia del cambio no planeado consiste en introducir una innovación y esperar entonces un cambio importante que permita a la cultura aceptar la innovación. La esencia del cambio no planeado se encuentra en el hecho que el profesional del marketing no hace nada para acelerar o provocarlo donde él deliberadamente lo quiere para superar la resistencia y acelerar la adopción de su producto o innovación. 4. “La cultura penetra en todas las actividades del marketing”. Analice esta aseveración. Los profesionales del marketing constantemente están en el proceso de ajustar sus esfuerzos a las demandas de la cultura de sus mercados. Aunque a la larga afecten la cultura de su mercado como resultado de sus esfuerzos, las actividades más actuales involucran la reconciliación de la actividad del marketing con la cultura inmediata. 5. ¿Cuál es la importancia de la “empatía cultural” para los profesionales del marketing internacional? ¿Cómo adquieren la “empatía cultural?” La importancia de la “empatía cultural” para el profesional del marketing internacional es que ser culturalmente sensible le permite ver, evaluar y apreciar objetivamente otra cultura. Un profesional del marketing puede obtener empatía cultural estudiando la cultura y viviendo en ella. Esto último no siempre es posible, y sería conveniente contratar personal nativo que hable su lengua y la propia. Este procedimiento le dará a menudo la intuición que es necesaria para el éxito. 6. ¿Por qué debe preocuparse un profesional del marketing internacional por estudiar la cultura? Un profesional del marketing internacional debe estudiar la cultura para evitar cometer equivocaciones que no sucederían si tuviera conocimiento cultural. La cultura debe estudiarse porque afecta el deseo y la habilidad de comprar del consumidor. 7. ¿Cuál es la definición popular de cultura? ¿Cuál es el punto de vista de los antropólogos culturales? ¿Cuál es la importancia de la diferencia? La definición popular de cultura es que una persona es “culta” o “inculta” según su habilidad en ciertos campos especializados del conocimiento. El antropólogo cultural define la cultura como “todo el conocimiento, creencias y habilidades que se adquieren como miembro de la sociedad”. La importancia para el profesional del marketing de las diferencias entre estas dos definiciones es el hecho de que la definición del antropólogo incluye todas las partes de la vida, y todas éstas afectan el deseo y habilidad de un consumidor de pagar por un producto. 8. Se afirma que los miembros de una sociedad toman ideas prestadas de otras culturas para solucionar problemas con los que se enfrentan en común. ¿Qué significa esto? ¿Cuál es la importancia para el marketing? Los prestamos culturales comprenden usar las mejores soluciones para un problema que diferentes culturas enfrentan. Esta mejor solución, prestada de una cultura a otra, está incorporada dentro del 221 sistema de préstamo cultural, y se vuelve parte de su herencia cultural. Este hecho es significativo para el profesional del marketing porque aunque las soluciones a los problemas son similares se unen de una manera única que es estrictamente estadounidense, china, francesa, etcétera. Al comprender el aspecto “similar pero diferente” de la cultura, el profesional del marketing gana empatía cultural. 222 9. “Para el profesional del marketing no experimentado, el aspecto ‘similar pero distinto’ de la cultura crea una ilusión de similitud que generalmente no existe”. Analice la aseveración anterior y dé ejemplos. Aunque algunas culturas parecen similares, probablemente no lo son. Por ejemplo, dos países diferentes que hablan el mismo idioma pueden usar palabras o frases que son aceptables para uno, pero totalmente inaceptables para el otro. Algunas culturas pueden tener subculturas en donde se aplica el principio “similar pero diferente”. 10. Enumere los elementos de la cultura como los visualiza un antropólogo. ¿Cómo puede utilizar este “esquema cultural” un profesional del marketing? a. Cultura material 1. Tecnología 2. Economía b. Instituciones sociales 1. Organizaciones sociales 2. Educación 3. Estructuras políticas c. El hombre y el universo 1. Sistemas de creencias d. Estética 1. Artes gráficas y plásticas 2. Folklore 3. Música, drama y danza e. Idioma El profesional del marketing internacional puede usar el esquema anterior de elementos culturales (1) para obtener y usar una estructura significativa al evaluar un diseño de marketing o estudiar el potencial de un mercado extranjero; (2) para señalar las cosas que deben aprenderse sobre la cultura de las personas puesto que la mayoría de estos elementos reaccionan automáticamente en un sistema cultural; (3) como factores con los que el mercado interactúa y qué son básicos en el entendimiento del carácter del sistema de marketing de cualquier sociedad. 11. ¿Qué es la cultura material? ¿Cuál son sus implicaciones para el marketing? Dé ejemplos. La cultura material consiste en la tecnología y la economía. La tecnología comprende las técnicas usadas para hacer bienes materiales; es el “saber cómo”, propiedad de las personas de una sociedad. La economía es la manera en que las personas emplean sus capacidades y los beneficios resultantes. La economía incluye la producción de bienes y servicios, su distribución, consumo, medios de intercambio y el ingreso derivado de la creación de utilidades. El profesional del marketing debe recordar que la cultura material afecta el nivel de demanda, la calidad y tipo de productos demandados, sus rasgos funcionales y los medios de producción y distribución de éstos bienes. Los ejemplos de cultura material serían la disponibilidad y costo de la gasolina regulando la demanda y tamaño de los automóviles. La disponibilidad de la electricidad regula la demanda de cualquier producto eléctrico. 223 12. Las instituciones sociales afectan el marketing de distintas formas. Analice lo anterior dando ejemplos. Las instituciones sociales afectan el marketing porque regulan la conducta y actitudes del consumidor al organizar sus actividades y enseñándole una forma de conducirse aceptable. Ejemplos de instituciones sociales que afectan el marketing es la tasa de alfabetización como una función de la educación, la fuerza de la unidad familiar, y la aceptación o rechazo político de las actividades del marketing. 13. Analice las implicaciones y significado de la afirmación: “Los mercados no existen, se hacen”. Esta declaración implica que los mercados no son estáticos, sino que cambian, se extienden y contraen en respuesta al esfuerzo del marketing, las condiciones económicas, y otras influencias culturales. Hace énfasis en que los mercados y la conducta de los mismos es una parte de la cultura de un país. Uno no puede realmente entender cómo evolucionan los mercados o cómo reaccionan al esfuerzo de un profesional del marketing sin entender que los mercados son resultado de la cultura. Los mercados no sólo son dinámicos en respuesta al cambio económico, sino que también en respuesta a los cambios en otros aspectos de la cultura. Los mercados están viviendo fenómenos, extendiéndose y contrayéndose en respuesta al cambio cultural. Así, un profesional del marketing siempre debe examinar un mercado en términos de su constante cambio y nunca considerarlo estático. 14. “Los mercados son el resultado de una interacción de los esfuerzos de la empresa, de las condiciones económicas y de todos los demás elementos de la cultura”. Comente la afirmación anterior. Esta declaración hace énfasis en que los mercados evolucionan de la interrelación de los tres principales factores. Estos son: los esfuerzos de un profesional del marketing, las condiciones económicas y todos los demás elementos de la cultura. Los profesionales del marketing constantemente están en el proceso de ajustar sus esfuerzos a las demandas culturales del mercado, pero también son agentes del cambio siempre que el producto o idea que se comercializa sea innovadora. Cualquier grado de aceptación y nivel de cultura, o el uso de algo nuevo es el principio de un cambio cultural y el profesional del marketing se convierte en un agente del cambio. Esta declaración es importante porque enfatiza el hecho de que el profesional del marketing no es una influencia pasiva en una cultura y que, mientras intente reaccionar a las demandas culturales, también influye en el cambio cultural. 15. ¿Cuáles son algunos problemas particularmente difíciles en el marketing ocasionados por el idioma en el extranjero? Fundamente su respuesta. El idioma coloca algunos problemas difíciles en el marketing en el extranjero no sólo debido a las obvias diferencias de lenguas, sino porque las interpretaciones idiomáticas significan algo diferente de lo que el profesional del marketing había pensado. Ejemplos de esto son “Body by Fisher”, que traduce como “cadáver de pescador” y “Lets Hertz Puts You in the Drivers Seat” que se traduce como “Permita a Hertzio convertirlo en chofer”. 16. Suponga que se le pidió preparar un análisis cultural de un mercado potencial, ¿qué haría? Enumere los pasos y comente cada uno brevemente. El mejor procedimiento para hacer un análisis cultural para un mercado potencial es pasar por cada uno de los elementos de la cultura y evaluar cada uno con base en cómo afectaría posiblemente un programa de marketing propuesto. a. Cultura material 1. Tecnología—las técnicas y “saber cómo” producir bienes materiales. 2. Economía —el empleo de las capacidades y los resultados. b. Instituciones sociales 224 1. Organizaciones sociales —vida familiar-estatus-edad. 2. Educación–alfabetismo e inteligencia y qué tan informado está el público. 3. Estructuras políticas—control sobre el negocio. c. El hombre y el universo 1. Sistemas de creencias—¿cómo afectan el producto y la aceptación promocional? d. Estética 1. Artes gráficas y plásticas—grado de modernización. 2. Folklore—superstición, tradición, etcétera. 3. Música, drama y danza—posibilidades promocionales. 17. Las culturas son dinámicas. ¿Cómo cambian? ¿Existen casos en que no hay resistencia al cambio sino que incluso se prefiere? Explique su respuesta. ¿Cuál es la relevancia de esto para el marketing? Las culturas cambian gradualmente con resistencia a los cambios. La resistencia varía de manera inversa con el interés que una sociedad tiene por el cambio. La cultura no se resiste al cambio si el producto es un artículo importado de estatus valorado, un artículo de moda, o da la ventaja de sentimientos inferiores sobre los productos locales. El profesional del marketing puede esperar resistencia a sus productos, si éstos se desvían más de la norma cultural o del statu quo. 18. ¿Cómo puede influir en la introducción de un producto la resistencia al cambio cultural? ¿Existen algunas similitudes en el mercado doméstico? Explique su respuesta dando ejemplos. La resistencia al cambio cultural afectará la introducción del nuevo producto en relación al mayor alejamiento de estos del statu quo, pero esta resistencia puede ser reducida ganando el interés del público. La menor resistencia en esta situación significa reducir la duración de la resistencia. El marketing doméstico está sujeto a la misma resistencia al cambio. Los ejemplos de esta resistencia en el mercado doméstico son la introducción de lentes de contacto y el uso de motocicletas como medios aceptables de recreación. 19. Visite la página de inicio de Channel A (http://www.channela.com / ?eu) y seleccione, People and Culture. Lea la información del sitio de People and Culture (gente y cultura) y compare los aspectos de la cultura asiática con los de su propia cultura. Este ejercicio está diseñado para familiarizar al estudiante con Internet y la inmensa cantidad de información disponible. Este sitio es uno de muchos que proporcionará a los estudiantes una base cultural de diferentes países. En el momento en que esto fue escrito (1998), esto se ofrecía en el sitio de Channel A. Hip New Sake Bars (1/12/98) Make Your Business Cards Work in Asia (11/17/97) Strong-Arm Tactics: Don't Work Well In Asia (08/25/97) Japan's Passion For Gifts (07/21/97) Plus: The Origins of Japan's Gift Giving Custom Learning Japanese with Manga (2/17/97) Interpreters Can Play A Key Role (05/19/97) Cultural Flubs Can Kill Business Deals (04/21/97) 225 Asian Communications: Guidelines (11/04/96) Don't Get Caught Without Business Cards In Asia (10/14/96) Gift Giving Customs in Asia (09/24/96) Prevent International Communications Disorders (09/24/96) Gimme Guanxi: Guanxi Tip #3: Let Others Brag for You (12/15/97) Guanxi Tip #2: Hold Thy Tongue (12/08/97) Guanxi Tip #1: Karaoke (12/01/97) A Brief Introduction to Guanxi (11/03/97) 20. Las innovaciones se describen como funcionales o disfuncionales. Explique la diferencia y dé ejemplos de cada uno. Las consecuencias de difusión de una innovación pueden ser funcionales o disfuncionales dependiendo de si los efectos del sistema social son deseables. Una innovación disfuncional es una donde los efectos dentro del sistema social no son deseables. En la mayoría de los casos, la preocupación del profesional del marketing son las consecuencias funcionales percibidas, es decir, los beneficios positivos de usar el producto. Para muchos productos, como la mezcla de pastel descrita en el capítulo, no habría ninguna consecuencia disfuncional. Sin embargo, no siempre puede asumirse que las consecuencias de un producto innovador serán funcionales. Un ejemplo mencionado en el texto fue la introducción de la leche condensada en la dieta de los bebés en países subdesarrollados donde la deficiencia de la proteína es un problema de salud. En la superficie parecería que las consecuencias de agregar la leche condensada a la dieta produciría una nutrición y salud mejores, mayor y más rápido crecimiento, etcétera, Sin embargo, la evidencia tiende a indicar que en por lo menos una situación había consecuencias disfuncionales de la innovación. En lugar de beneficios a la salud, hubo como resultado un aumento sustancial de disentería, diarrea y una alta tasa de mortalidad infantil. 21. Defienda la propuesta de que una corporación multinacional no es responsable de las consecuencias de una innovación más allá de sus efectos directos, tales como la seguridad, el funcionamiento y demás del producto. Sería difícil defender esta propuesta puesto que las consecuencias disfuncionales de una innovación no sólo pueden tener consecuencias negativas en el sistema social sino impactar finalmente en el éxito de la multinacional. Mientras la mayoría de las compañías multinacionales no se ha preocupado de las consecuencias de una innovación más allá de la seguridad del producto, parece que en el futuro habrá mayor preocupación por parte de los países anfitriones en responsabilizar a las compañías por las consecuencias de sus actividades de marketing. Parecería que desde un punto de vista del propio interés, las compañías deben intentar determinar las consecuencias de sus innovaciones, y si demuestran ser disfuncionales, incluir en sus estrategias de marketing intentos de eliminar los aspectos negativos de la aceptación de difusión de su producto. 22. Encuentre un producto cuya introducción en una cultura extranjera pueda causar consecuencias disfuncionales y describa cómo las consecuencias pueden eliminarse e introducir el producto de forma benéfica. Proyecto en la biblioteca. 226