Download A ustedes niños los espero en casa
Document related concepts
Transcript
Ejemplos del DPD (pronombres) pág 1 PRONOMBRES PERSONALES. PRONOMBRES PERSONALES ÁTONOS A ustedes niños los espero en casa 2. Ortografía de las formas verbales con clíticos. dejemos + nos = dejémonos (no dejémosnos): «Dejémonos de cuentos» pongamos + se + lo = pongámoselo (no pongámosselo): Pongámoselo fácil. sienten + se = siéntense (no siéntesen ni siéntensen) estad + os = estaos (y no estados): Estaos quietos. Es excepción la forma idos, imperativo poco usado de irse (→ ir(se), 1): «Nada comprendéis. ¡Idos Juana, Inés, Marina...!, ¡idos todas!» suplicamos + os = suplicámoos, y no suplicamosos. 3. Colocación de los clíticos con respecto al verbo. TE LO advierto: ME voy HazLO; PonéTELO; DíganNOSLO; HágaSE la luz «¡SE callen, carajo, no es hora de conversa!» No LO hagan; Les ordeno que SE callen; Que SE vayan ahora mismo. Al mirarLO, sonrió; No conseguirás nada regañándoME. Debo hacerLO / LO debo hacer; Tienes que llevárSELO / SE LO tienes que llevar; Vais a arrepentirOS / OS vais a arrepentir; Siempre está quejándoSE / Siempre SE está quejando; Siguió explicándoMELO / ME LO siguió explicando ME LO he imaginado; ¿SE habrá terminado la película?; Ojalá SE LO hayan concedido ¡HabraSE visto Por haberLO terminado, recibirás un premio; Se fue habiéndoNOS dicho lo que quería. Tenías que habérMELO dicho / ME LO tenías que haber dicho; Había que haberLO previsto (pero no *LO había que haber previsto); Convenía habérSELO dicho (pero no *SE LO convenía haber dicho). Había prometídoLE su apoyo, LE había prometido su apoyo. El accidente ocurrídoLE ayer, El accidente que LE ocurrió ayer. «Y después de haber adorado a Dios y dádoLE gracias, se sentaron Ejemplos del DPD (pronombres) pág 2 4. Orden de las secuencias de clíticos. se + 2.ª pers. + 1.ª pers. + 3.ª pers.: «Ay, Dios, que TE ME LO llevaste cuando más falta me hacía» «Cualquiera SE TE LA llevará delante de las narices» me se o te se, «No ME SE haga el pendejo, Balbicito, no me cojudee» 5. Duplicación de complementos: coaparición del clítico y el complemento tónico. ME dijo A MÍ que me callara; LO sabe TODO ME castigaron a MÍ; A TI TE dieron el premio *Castigaron a mí; *A ti dieron el premio. Me castigaron; Te dieron el premio. A TU HERMANO LO vi en el cine (no *A tu hermano vi en el cine); LA TARTA LA llevo yo (no *La tarta llevo yo); A MI MADRE LE he dicho la verdad (no *A mi madre he dicho la verdad); A JUAN LE han denegado la beca (no *A Juan han denegado la beca). No (LES) da importancia A LOS PROBLEMAS; (LES) he contado nuestro secreto A UNOS AMIGOS; (LE) han denegado la beca A JUAN; (LE) he dicho la verdad A MI MADRE. verbos, como gustar, encantar y sinónimos,: ¿LE gustan A TU HERMANA los bombones? (y no *¿Gustan a tu hermana los bombones?). verbos de «afección» (psíquica o física), como molestar, divertir, interesar, cansar, etc., y con muchos otros, como parecer, resultar, convenir, etc.: LE molestó A TU PADRE que no vinieras; LE ha cansado A LA ABUELA el paseo; LE pareció bien AL JEFE nuestro plan; No LE conviene AL NIÑO comer tantos dulces. cuantificadores universales todo, nadie o similares, Su decisión no (LE) gustó A TODO EL MUNDO; Sus palabras no (LE) molestaron A NADIE; (LES) cansó A TODOS con su discurso. todo: LO sé TODO; (LAS) conozco A TODAS; es un numeral precedido de artículo: (LOS) invité A LOS CUATRO; indefinido uno y su referente es la persona que habla: Si LA ven A UNA vacilar, enseguida se aprovechan. oraciones de carácter enfático, Ya LO creo QUE VENDRÁ o ¡Vaya si LAS castigo A LAS NIÑAS! 6. Discordancias en el uso de los clíticos. «Colombia LE propuso A LOS GOBIERNOS de Estados Unidos y Venezuela una alianza» «Los mismos remedios de distracción que LES daba A SUS ENFERMOS» Ejemplos del DPD (pronombres) pág 3 7. Otras consideraciones sobre el uso de los clíticos a) fácil, difícil, sencillo, complicado, cómodo, rápido, costoso, imposible, digno, importante, raro, aburrido, divertido, penoso, gratificante, + de+ inf: Planteó cuestiones difíciles de resolverLAS Planteó cuestiones difíciles de resolver Es fácil de hacer, Es fácil hacerlo,: «Se trata de una música fresca y fácil de gustar a todo el mundo» «¿Qué es lo más difícil de darse cuenta?» Se trata de una música fresca, que es fácil que guste a todo el mundo y ¿De qué es más difícil darse cuenta?, b) Tenía un perro enfermo al que había que cuidarLO mucho, → que, 1.3. *LOS y TE escuché.: *LA compré y coloqué en mi casa «Un hilo de vida le corría al conde por los ojos sin vista (LOS abría y cerraba alternativamente, buscando el final de su vida)» 8. Acerca de la confusión en el uso de las formas de tercera persona, → LAÍSMO, LEÍSMO y LOÍSMO. 9. Sobre la acentuación de formas verbales con enclítico, → TILDE2, 4.3. Ejemplos del DPD (pronombres) pág 4 PRONOMBRES PERSONALES TÓNICOS 2. Aparición u omisión del pronombre sujeto. a) He leído tus últimos informes. Enhorabuena: son claros y ofrecen numerosos datos (no *ELLOS son claros y ofrecen...); así, en «La decisión de la entrega la señalan las Farc, lo mismo que el sitio en que ELLA se produzca» Compramos un sofá enorme: ocupaba ÉL SOLITO toda la habitación. b) «YO [y no tú u otra persona] creo que en eso estuvo mal» «Sé que ha sido ÉL porque tenemos una contraseña» c) «Mal podía ELLA preconizar una huelga de hambre teniendo el estómago lleno» d) «Un futuro esperanzado requiere cultivar el acuerdo, la reciprocidad, también entre NOSOTRAS y ELLOS» e) «Debe USTED partir a París en seguida» 3. Formas reflexivas. «La candidata lució guapa y segura de ELLA misma» «Póngase a pensar en USTED mismo y se dará cuenta de qué cantidad enorme de mensajes rigen su vida» «Sánchez empezó a maldecir, como hablando con ÉL mismo, en palabras de grueso calibre» La candidata lució guapa y segura de SÍ misma; Póngase a pensar en SÍ mismo; Sánchez empezó a maldecir, como hablando CONSIGO mismo. Ejemplos del DPD (pronombres) pág 5 LEÍSMO. «Conocí a un cirujano plástico a quien LE conté mi problema» «Yo nunca LE conté a mi madre que había visto agonizando [...] al hijo del Ferroviario» «Era Huayna Cápac, según dicen muchos indios que LE vieron y conocieron, de no muy gran cuerpo» «Los romanos [...] solían cocinarLE [el cerdo] entero «Tu padre no era feliz. [...] Nunca LE vi alegre» «Casi nunca LES vi con chicas» (Vistazo [Ec.] 3.4.97). El libro que me prestaste LE leí de un tirón; Los informes me LES mandas cuando puedas. LE consideran estúpida 4. a) verbos llamados de «afección psíquica» —los que designan procesos que afectan al ánimo o producen acciones o reacciones emotivas, como afectar, asustar, asombrar, convencer, divertir, impresionar, molestar, ofender, perjudicar, preocupar, etc.—, A mi madre LA asombro cuando como mucho A mi madre LE asombra mi apetito Su padre, que se había disfrazado, LO asustó (le dio un susto a propósito) / Su padre, que se había disfrazado, LE asustó (el susto es involuntario; lo causa el hecho de ir disfrazado (Mi actitud LO decepcionó Nunca LE decepciona mi actitud A mi madre LE escandalizaba que dijera aquellas blasfemias Agarra a una mujer que baila, LA asusta y luego se revuelca con el pintor encima de la barra del bar Ese pensamiento LO preocupa A Max siempre LO asombraban estas pequeñas cosmogonías b) «verbos de influencia» como autorizar, ordenar, invitar (‘animar’), permitir, exhortar, etc.—, forman parte de la siguiente estructura: «verbo de influencia + Ejemplos del DPD (pronombres) pág 6 complemento de persona + verbo subordinado, en infinitivo o precedido de que, o un nombre de acción»: Le ordené ejecutar la sentencia / Le ordené que ejecutara la sentencia / Le ordené la ejecución de la sentencia. El complemento de persona es indirecto con los verbos permitir, prohibir, proponer, impedir, mandar y ordenar: «Esa experiencia LE permitió vivir a su manera» (Alberto Eternidad [Cuba 1992]); «LE prohibió salir de la capital hasta nueva orden» (Tribuna [Hond.] 18.6.97); «LE propuso hacer un viaje a la costa» (Landero Juegos [Esp. 1989]); «La penumbra LE impide ver con claridad» el complemento de persona es directo con los verbos de influencia que llevan, además, un complemento de régimen, esto es, un complemento precedido de preposición, como obligar A, invitar A, convencer DE, incitar A, animar A, forzar A, autorizar A, etc.: «Una barrera LOS obligó a desviarse»; «LA convenció de que vendiera un anillo de brillantes» «Ella LO incitó a seguirla» c) Lo vimos subirse a un taxi. Nadie la oyó gritar. Yo también le oí decir eso. Una vez le vi servir una ensalda e) el caso de ayudar u obedecer. «Vidal LE ayudó. Y entre los dos lograron acercarlo al desmonte» «Natí LO ayudó a subir» «LO ayudó a subir» «Ella LE ayudó a recostarse en un sofá» f) oraciones impersonales con se (→ se, 2.1a) Se LE considera el mejor actor de su tiempo; Se LES vio merodeando por la zona. «Se LA veía muy contenta» «Tan enamorada se LE observaba, tan desencajadamente arrebolada se LE veía» «Se LO veía zigzaguear entre los autos» «¡No se LO puede andar molestando por trivialidades!» g) «leísmo de cortesía». «Ande, y discúlpelo [a él], que yo en seguida LE acompaño [a usted]» «Que Dios LE acompañe y LE proteja. Yo aquí LE espero» (Chao Altos [Méx. 1991]); «¿Quiere que LE acompañe LE saluda atentamente Ejemplos del DPD (pronombres) pág 7 QUEÍSMO. a) Con verbos pronominales que se construyen con un complemento de régimen: acordarse DE algo, alegrarse DE algo, arrepentirse DE algo, fijarse EN algo, olvidarse DE algo, preocuparse DE o POR algo, etc.: Me alegro DE QUE hayáis venido (no Me alegro QUE hayáis venido); Me olvidé DE QUE tenía que llamarte (no Me olvidé QUE tenía que llamarte); Te preocupaste DE o POR QUE no pasáramos calamidades (no Te preocupaste QUE no pasáramos calamidades); Se acordaba DE QUE en esa casa había vivido un amigo suyo (no Se acordaba QUE en esa casa había vivido un amigo suyo); Me fijé EN QUE tenía manchas en la cara (no Me fijé QUE tenía manchas en la cara); No me acordé DE QUE era tu cumpleaños (no No me acordé QUE era tu cumpleaños). Algunos de estos verbos, cuando se usan en forma no pronominal, se construyen sin preposición, pues, en ese caso, la oración subordinada ejerce de sujeto o de complemento directo: Me alegró QUE vinieras (no Me alegró DE QUE vinieras); Olvidé QUE tenía que ir al dentista (no Olvidé DE QUE tenía que ir al dentista) b) Con verbos no pronominales que se construyen con un complemento de régimen: convencer DE algo, insistir EN algo, tratar DE algo (en el sentido de ‘procurarlo, intentarlo’), etc.: Lo convencí DE QUE escribiera el artículo (no Lo convencí QUE escribiera el artículo); Insistió EN QUE nos quedáramos a cenar (no Insistió QUE nos quedáramos a cenar); Trato DE QUE estéis a gusto (no Trato QUE estéis a gusto). c) Con sustantivos que llevan complementos preposicionales: Iré con la condición DE vayáis a recogerme (no Iré con la condición QUE vayáis a recogerme); Tengo ganas DE QUE llueva (no Tengo ganas QUE llueva); Ardo en deseos DE QUE vengas a verme (no Ardo en deseos QUE vengas a verme). QUE d) Con adjetivos que llevan complementos preposicionales: Estamos seguros DE QUE acertaremos (no Estamos seguros QUE acertaremos); Estoy convencido DE QUE llegarás lejos (no Estoy convencido QUE llegarás lejos). e) En locuciones como a pesar DE QUE (no a pesar QUE), a fin DE QUE (no a fin a condición DE QUE (no a condición QUE), en caso DE QUE (no en caso QUE), etc. QUE), f) En la construcción hasta el punto DE QUE (no hasta el punto QUE). g) En las locuciones verbales caber, o haber, duda DE algo, caer en la cuenta DE algo, darse cuenta DE algo: No cabe duda DE QUE es un gran escritor (no No cabe duda QUE es un gran escritor); Pronto cayó en la cuenta DE QUE estaba solo (no Pronto cayó en la cuenta QUE estaba solo); Nos dimos cuenta DE QUE era tarde (no Nos dimos cuenta QUE era tarde). No deben confundirse las locuciones caer en la cuenta, darse cuenta, que exigen de, con tener en cuenta, que no exige la preposición: No tiene en cuenta QUE nos esforzamos (no No tiene en cuenta DE QUE nos esforzamos). Ejemplos del DPD (pronombres) pág 8 2. Los verbos advertir, avisar, cuidar, dudar e informar en sus acepciones más comunes, pueden construirse de dos formas: advertir [algo] a alguien y advertir DE algo [a alguien]; avisar [algo] a alguien y avisar DE algo [a alguien]; cuidar [algo o a alguien] y cuidar DE algo o alguien; dudar [algo] y dudar DE algo; informar [algo] a alguien (en América) e informar DE algo [a alguien] (en España). DEQUEÍSMO. a) se antepone la preposición de a una oración subordinada sustantiva de sujeto Me alegra DE QUE seáis felices (correcto: Me alegra QUE seáis felices); Es seguro DE QUE nos quiere (correcto: Es seguro QUE nos quiere); Le preocupa DE QUE aún no hayas llegado (correcto: Le preocupa QUE aún no hayas llegado); Es posible DE QUE nieve mañana (correcto: Es posible QUE nieve mañana). Algunos de estos verbos, cuando se usan en forma pronominal (alegrarse, preocuparse, etc.), Me alegro DE QUE seáis felices, y no Me alegro QUE seáis felices; Me preocupo DE QUE no os falte nada, y no Me preocupo QUE no os falte nada b) se antepone la preposición de a una oración subordinada sustantiva de complemento directo con verbos de «pensamiento» (pensar, opinar, creer, considerar, etc.), de «habla» (decir, comunicar, exponer, etc.), de «temor» (temer, etc.) y de «percepción» (ver, oír, etc.). Pienso DE QUE conseguiremos ganar el campeonato (correcto: Pienso QUE conseguiremos ganar el campeonato); Me dijeron DE QUE se iban a cambiar de casa (correcto: Me dijeron QUE se iban a cambiar de casa); Temo DE QUE no llegues a tiempo (correcto: Temo QUE no llegues a tiempo); He oído DE QUE te casas (correcto: He oído QUE te casas). c) antepone la preposición de a una oración subordinada de atributo con el verbo ser. Mi intención es DE QUE participemos todos (correcto: Mi intención es QUE participemos todos). 3. Un procedimiento que puede servir en muchos de estos casos para determinar si debe emplearse la secuencia de «preposición + que», o simplemente que, es el de transformar el enunciado dudoso en interrogativo. Si la pregunta debe ir encabezada por la preposición, esta ha de mantenerse en la modalidad enunciativa. Si la pregunta no lleva preposición, tampoco ha de usarse esta en la modalidad enunciativa: ¿DE qué se preocupa? (Se preocupa DE que...); ¿Qué le preocupa? (Le preocupa que...); ¿DE qué está seguro? (Está seguro DE que...); ¿Qué opina? (Opina que...); ¿EN qué insistió el instructor? (Insistió EN que...); ¿Qué dudó o DE qué dudó el testigo? (Dudó que... o dudó DE que...); ¿Qué informó [Am.] o DE qué informó [Esp.] el comité? (Informó que... [Am.] o informó DE que... [Esp.]). Ejemplos del DPD (pronombres) pág 9 1. SE PRONOMINAL Como pronombre personal, invariable en género y número, tiene distintos valores: a) Variante formal de le(s). Les di un premio > Se los di Llaman cobarde a María > LA llaman cobarde > SE lo llaman; Oí a las niñas cantar la canción > LAS oí cantar la canción > SE la oí cantar. c) Juan (se) merece un premio; María (se) leyó la novela de un tirón. 2. SE INDICADOR DE ORACIONES IMPERSONALES O DE PASIVA REFLEJA a) En las ORACIONES IMPERSONALES Se trabaja mejor en equipo Se es más feliz sin responsabilidades Se vieron a muchos famosos en la fiesta Se vio a muchos famosos en la fiesta. Tampoco es correcto hacer concordar el verbo de la oración impersonal con otro tipo de complementos preposicionales Ayer se llegaron a los 50 ºC en Calcuta (en lugar de se llegó a los 50 ºC); En la reunión se hablaron de temas importantes (en lugar de se habló de temas importantes). (A Juan SE LE vio contento en la fiesta; A los ganadores de este año SE LES considera los mejores en su campo), → LEÍSMO, 4f. b) En las ORACIONES DE PASIVA REFLEJA Se hacen fotocopias; Se supone que ibas a venir; Se necesitan secretarias bilingües. 2.2. SE VENDEN CASAS o SE VENDE CASAS. Se busca a los culpables (impersonal) / Se buscan casas con jardín (pasiva refleja). impersonal cuando el verbo transitivo lleva un complemento directo de persona determinado —y, por tanto, necesariamente precedido de la preposición a—: «Allí estaba la campana con que se llamaba A los trabajadores» «Dio las instrucciones para que [...] se buscara A las adoratrices de la Vela Perpetua» pasiva refleja cuando el verbo transitivo lleva, en la versión activa de la oración, un complemento directo de cosa, o bien un complemento directo de persona no determinado —no precedido, por tanto, de la preposición a «Se exponen tesis y se buscan argumentos que tengan fuerza persuasiva» Ejemplos del DPD (pronombres) pág 10 «Se buscan jóvenes idealistas» la construcción impersonal no es normal ni aconsejable cuando el complemento directo denota cosa; «Es frecuente que se venda materias primas de baja calidad» en estos casos, la norma culta mayoritaria sigue prefiriendo la construcción de pasiva refleja: «A esa hora solo se vendían cosas de comer «Se vendían papas fritas, caramelos y salchichas en cada esquina 2.3. nombrar, elegir, seleccionar, contratar admiten ambas construcciones «Se elegirán los alcaldes por voto popular» «Se elegirá a las autoridades de la institución para el período 1997-1998» «Se elegirán a los cargos del partido debió decirse Se elegirán los cargos o Se elegirá a los cargos. 3. Acerca de la colocación de se en las perífrasis verbales (Se puede arrepentir / Puede arrepentirse; Juan se tiene que ir / Juan tiene que irse; Se debe de vivir bien en Córdoba / Debe de vivirse bien en Córdoba Ejemplos del DPD (pronombres) pág 11 a2. 1. a + complemento directo. 1.1. USO FORZOSO: a) Ante nombres propios de persona o de animal: Vi A PEDRO en el cine; Dejé A PLUTO en la perrera. b) Ante nombres colectivos de persona cuyo referente es determinado o consabido: Dispersaron A LA MULTITUD; Echaron A LA GENTE del parque; pero Vi UNA MULTITUD avanzando hacia el estadio o Necesito GENTE para acabar el trabajo. c) Ante nombres comunes de persona cuyo referente es un individuo concreto, y no uno cualquiera entre varios posibles: Vi A LOS HIJOS del vecino escalar la tapia; Eligieron A AMBOS JUGADORES para la selección brasileña. d) Ante nombres comunes de persona que, aun siendo inespecíficos o no consabidos, son complemento directo de verbos que suponen afectación física o psíquica (acompañar, admirar, afectar, alabar, amar, empujar, engañar, golpear, maltratar, matar, odiar, perjudicar, saludar, etc.): Acompañó A UNA ANCIANA hasta su casa; Admiro A LOS POLÍTICOS que saben defender sus opiniones; Engañar A UN JEFE es imposible. e) Ante nombres comunes de persona precedidos de un indefinido, cuando son complemento directo de verbos de percepción como mirar, observar y oír: Estaba mirando A UNA SEÑORA cuando sentí que me llamaban; Observé A ALGUNOS NIÑOS que jugaban al fútbol; Oí A UNA MUJER cantar ópera. ( f) Ante las formas tónicas de los pronombres personales mí, ti, sí, él, ella, usted, nosotros/as, vosotros/as, ustedes, ellos/as: ¿Dices que me vio A MÍ en el teatro?; No creo que A USTEDES los escuchen. g) Ante pronombres demostrativos o posesivos cuyo referente es una persona: Vi A ESE hablando con tu jefe; A ella no le gusta mi novio y yo no soporto AL SUYO. h) Ante los pronombres indefinidos cuyo referente es una persona (alguien, alguno, nadie, ninguno, todos, uno, etc.), salvo cuando funcionan como complemento directo del verbo haber (→ 1.3e): Llévate A ALGUIEN a la fiesta; No conozco A NADIE; Os necesito A TODOS. Con verbos como buscar, encontrar, hallar, necesitar o tener, la preposición puede aparecer o no: Busco (A) ALGUIEN que me ayude; No necesito (A) NADIE que me acompañe. i) Ante los relativos de persona quien, el que, la que y sus plurales, cuando ejercen la función de complemento directo del verbo subordinado: Ese es el hombre A QUIEN o AL QUE golpearon. A diferencia de quien, el relativo que, cuando tiene antecedente de persona y se usa sin artículo, nunca lleva preposición en función de complemento directo: Las personas QUE amamos... (no Las personas A QUE amamos...). Ejemplos del DPD (pronombres) pág 12 j) Ante el pronombre interrogativo de persona quién: ¿A QUIÉN buscas? ¿A QUIÉNES visteis en la fiesta?; y ante el pronombre interrogativo cuál referido a persona: ¿A CUÁL de los dos encontraste llorando? SUSTANTIVO; El aceite sustituye A LA MANTEQUILLA en esta receta. m) Ante nombres de cosa que designan colectivos formados por personas, del tipo colegio, empresa, comité, consejo, institución, comunidad, etc., cuando el verbo denota una acción que solo puede ejercerse sobre personas, y no sobre cosas: Multaron A LA EMPRESA por realizar vertidos tóxicos; Convocaron A LA COMUNIDAD de vecinos para que tomara la decisión definitiva. 1.2. DOBLE USO: a) buscar, necesitar, preferir, querer (‘desear, apetecer’), etc.: Busco UN CAMARERO o Busco A UN CAMARERO. b) contratar, llevar, traer, etc., así como ver y conocer Han contratado (A) UN NUEVO COLABORADOR; Llevaré (A) UNOS AMIGOS a la fiesta; Trajo (A) UNA MUJER que no conocíamos; Pondré (A) VARIOS JUGADORES en el centro del campo; Vi (A) ALGUNOS NIÑOS escalando la tapia; Conocí (A) UNA PERSONA encantadora. Con nombres propios es obligatoria la preposición: Han contratado A MARÍA; Trajo A JUAN, etc. c) elegir, encontrar, escoger, Aún no he elegido (encontrado, escogido) AL HOMBRE con quien casarme o Aún no he elegido (encontrado, escogido) EL HOMBRE con quien casarme. Si el referente es concreto, es obligatoria la preposición: Eligió A SU HERMANO; Encontré A JAVIER. d) Presentó (A) SU NOVIO a sus padres. Pero si el complemento directo es un nombre propio, es forzoso el uso de la preposición: Presentó A JUAN a sus padres. e) Suelta AL CABALLO para que corra (mayor proximidad afectiva), Suelta EL CABALLO para que corra (menor proximidad afectiva). f) Ante nombres de cosa, el uso de la preposición depende del grado de personificación del referente: Esperó (A) LA MUERTE con serenidad. h) El tabaco perjudica (A) LA SALUD; La humedad afectó (A) LOS CIMIENTOS del edificio. 1.3. NO SE USA: a) Regaló UN AUTOMÓVIL a su padre. b) He encontrado CAMAREROS para mi nuevo bar; Llevaré AMIGOS a la fiesta El público silbó A ÁRBITROS Y JUGADORES; El Gobierno emplaza A SINDICATOS Y EMPRESARIOS a una nueva reunión; Reunieron A CHICOS Y CHICAS en la misma aula. Ejemplos del DPD (pronombres) pág 13 f) Con el verbo tener, Tienen DOS HIJOS; Tiene UNA TÍA actriz Tiene A UN HIJO enfermo (la enfermedad se considera UN HIJO invidente (la ceguera es permanente). pasajera), a diferencia de Tiene