Download CONJUGACION DE LOS VERBOS - Deutsch-III-10-11
Document related concepts
Transcript
CONJUGACION DE LOS VERBOS // DIE KONJUGATION DER VERBEN (por Elena Martín-Cancela) Características generales: .- El infinitivo de todos los verbos termina en –en o –n. .- El pronombre personal sujeto en alemán no se omite, puesto que la forma verbal no es suficiente para identificarlo y éste va siempre en nominativo. (er wohnt / ihr wohnt) .- Para conjugar un verbo, así como para formar su participio se partirá del radical del mismo y se le añadirán las terminaciones y desinencias correspondientes. (wohn-en, arbeit-en, les-en) .- Los verbos acabados en –den, -ten, -men y –nen (cuando estos dos últimos no van precedidos de algunas de las consonantes r, l, h) intercalan una e en la 2ª y 3ª persona del singular y en la 2ª persona del plural. (arbeiten, baden, warten). .- Los verbos cuya sílaba radical acaba en –s, -ss, -β, -z o –x tienen la misma desinencia en la 2ª y 3ª personas de singular. (reisen du reist, er reist; heiβen du heiβt, er heiβt) PRESENTE – DAS PRÄSENS Partiendo del radical del verbo (wohn-) se le añaden las siguientes desinencias: Ich wohn -e Ich trinke gern Kaffee. Du wohn -st Du lernst Deutsch. Er/sie/es wohn -t Er wohnt in Spanien. Wir wohn -en Wir lesen ein Buch. Ihr wohn -t Ihr kommt aus Frankreich. Sie/sie wohn -en Sie spielen Fuβball. PRETÉRITO – DAS PRÄTERITUM .- No implica relación alguna con el presente. Es el tiempo narrativo. .- En la lengua cotidiana sólo se emplea en los verbos modales, si bien en algunas ocasiones se utiliza el pretérito por motivos de brevedad. .- El pretérito implica un nivel lingüístico más elevado, más correcto, mientras que el pretérito perfecto (das Perfekt) corresponde más bien al plano de la lengua hablada o coloquial. Al igual que en el presente, basta con añadir (en los verbos regulares) al radical las siguientes desinencias: Ich wohn -te Wir wohn -ten Du wohn -test Ihr wohn -tet Er/sie/es wohn -te Sie/sie wohn -ten En caso de que el radical termine en –d,-t, -m o –n (cuando estas dos últimas consonantes no vayan precedidas de r, l, o h) se intercala una –e entre el radical y la desinencia: Ich arbeit -ete Wir arbeit -eten Du arbeit -etest Ihr arbeit -etet Er/si/es arbeit -ete Sie/sie arbeit -eten En el caso de los verbos mixtos y de los modales, la vocal del radical se modifica, tanto en pretérito (Präteritum) como en pretérito perfecto (Perfekt) Infinitivo Presente Pretérito Pretérito perfecto Kennen er kennt er kannte er hat gekannt Bringen er bringt er brachte er hat gebracht Denken er denkt er dachte er hat gedacht En el caso de los verbos irregulares el único modo de reconocerlos es aprendiéndose, junto con el infinitivo, el pretérito y el participio pasado. Los verbos fuertes (stark) modifican en el pretérito la vocal del radical y en ocasiones también las consonantes que la siguen. En estos verbos la 1ª y 3ª personas del singular son siempre iguales. kommen laufen fahren Ich kam lief fuhr Du kamst liefst fuhrst Er/sie/es kam lief fuhr Wir kamen liefen fuhren Ihr kamt lieft fuhrt Sie/sie kamen liefen fuhren Si el radical termina en –t, -d, -ss, -β o –chs, se intercala en la 2ª persona del singular y del plural una –e entre el radical y la desinencia por motivos armonía fonética. Du fandest (finden) Du aβest (essen) Du wuchsest (wachsen) PRETÉRITO PERFECTO – DAS PERFEKT .- El pretérito perfecto, en sentido propio, expresa una acción pasada que se halla en relación con el presente. No obstante, en el lenguaje hablado, casi ha sustituido al pretérito imperfecto (salvo en los verbos modales y los verbos haben y sein). .- Este tiempo verbal sigue la siguiente estructura: Haben o sein + participio pasado del verbo que se conjuga .-La mayoría de los verbos alemanes forman el pretérito perfecto con el auxiliar haben mientras que unos pocos lo hacen con sein. Haben: .- Verbos transitivos (es decir, verbos con complemento directo). .- Verbos reflexivos, con independencia de que el pronombre esté en acusativo o dativo. .- Verbos modales (dürfen, können, wollen, sollen, müssen, mögen) y semimodales. .- Verbos impersonales. .- Verbos intransitivos que no expresan movimiento, sino la duración de una acción o un estado. .- Verbos que utilizan un complemento indirecto (Dat.) y que NO expresan movimiento. .- Verbos que expresan el comienzo o final de una acción. Sein: .- Verbos intransitivos que expresan movimiento. .- Verbos intransitivos que expresan un cambio de estado. .- Los verbos sein, bleiben, werden, passieren, geschehen, gelingen * Existen algunos verbos que pueden formar el pretérito perfecto con haben y con sein pero implicando ello un cambio en su significado (trocken –secar/secarse; fliegen – pilotar/volar; abbrechen -. Interrumpir/romper(se)). Del mismo modo existen otros verbos que pueden usarse indistintamente con haben o sein sin modificar su significado. Por último en ciertos verbos utilizar haben supone hacer referencia a la duración de una acción de un verbo de movimiento, mientras que utilizar sein implica la acción o movimiento en sí (laufen, schwimmen...). El participio pasado de los verbos en alemán se forma anteponiendo la partícula ge- y añadiendo una –t al radical. kaufen ge-kauf-t spielen ge-spiel-t lernen ge-lern-t En caso de radicales terminados en –t, -d, -m o –n (cuando estas dos últimas consonantes no vayan precedidas por r, l, h) se le añadirá –et. warten ge-wart-et reden ge-red-et regnen ge-regn-et Los verbos separables se forman de este mismo modo pero en este caso la partícula ge- se coloca entre el prefijo y el radical. Así: einkaufen ein-ge-kauf-t aufräumen auf-ge-räum-t abholen ab-ge-hol-t Los verbos que terminan en –ieren forman el participio pasado sin la partícula –ge pero sí añaden –t. telefonieren telefonier-t studieren studier-t diktieren diktier-t Entre los verbos que sufren cambio vocálico podemos diferencias dos grupos: los que sólo cambian vocal en pretérito (sehen) y los que lo sufren en pretérito y en participio pasado (bringen). Estos últimos suelen cambiar también una o más consonantes en el radical. Atendiendo a esta diferenciación los primeros forman el participio pasado añadiendo la partícula ge- y la terminación –en: sehen / sah / ge-seh-en kommen / kam / ge-komm-en fahren / fuhr / ge-fahr-en Aquellos que poseen cambio vocálico tanto en pretérito como en participio pasado se forman añadiendo la partícula ge- y la terminación –t: bringen / brachte / ge-brach-t kennen / kannte / ge-kann-t nennen / nannte / ge-nann-t 1 En el caso de los verbos inseparables tenemos también dos subgrupos: los regulares y los irregulares. Los regulares forman el participio pasado con la terminación –t pero NO con la partícula ge. bezahlen bezahl-t erzählen erzähl-t Los irregulares inseparables añaden la terminación –en y tampoco llevan la partícla –ge. Bekommen bekomm-en 1 behalten behalt-en Podemos decir como regla que los verbos inseparables se forman sin añadir la partícula ge- y con la misma terminación de la que procede el verbo. Ej: kommen /gekommen bekommen / bekommen; zahlen /gezahlt bezahlen /bezahlt; denken /gedacht bedenken /bedacht...