Download Material para selectividad
Document related concepts
Transcript
ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Tema 1. Lenguaje y Comunicación: Sistemas semiológicos. Los medios de comunicación. La naturaleza de los mensajes. La forma de los mensajes. Lenguaje verbal e imagen. Tema 2. El Lenguaje verbal: 2.1. La estructuración del lenguaje verbal: Niveles fónico, léxico y sintáctico. El componente fónico. Fonemas y grafías. La ortografía. El acento. Entonación y lectura. Los signos de puntuación. Entonación y ritmo. El valor expresivo de la entonación en los diferentes tipos de texto: Prosa y verso o diálogo, discurso, exposición, argumentación, etc. 2.2. El componente léxico-semántico. La formación de palabras. Préstamos léxicos. El valor de las palabras. La palabra en la frase, el contexto y la situación comunicativa. Los cambios semánticos. La palabra como elemento de caracterización del discurso. 2.3. El componente sintáctico. Partes del discurso. Naturaleza de las relaciones sintácticas. Análisis de los componentes semántico y sintáctico en los distintos tipos de texto. Tema 3. La Oración Gramatical: La oración gramatical como unidad estructural y como unidad de contenido. Constituyentes de la oración: Sintagma nominal y sintagma verbal. Las formas de atribución y predicación. El orden de las palabras en la oración y sus valores expresivos. Las modalidades oracionales. Tema 4. Estructura y Función del Sintagma Nominal: 4.1. El sintagma Nominal: Determinantes, núcleo y adyacentes. Valores semánticos del núcleo. Clasificación semántica del sustantivo. Estudio en los diferentes tipos de texto. Supresión de elementos en el sintagma nominal: Sus valores expresivos en el texto. 4.2. La Adjetivación. Valores gramaticales y estilísticos. El adjetivo como elemento básico en la descripción: Su uso en diferentes tipos de texto literarios y no literarios. La metábasis de sustantivo y adjetivo: Sus valores expresivos en los textos. Tema 5. Estructura y función del sintagma verbal: 5.1. El núcleo verbal. El sistema verbal español. Estilística de las formas verbales. Distintas posibilidades de expresión del tiempo y del aspecto verbales. 5.2. La naturaleza semántica del núcleo verbal y la estructura del predicado. Transitividad e intransitividad. Cambios en la estructura del predicado y su repercusión en la significación. Tema 6. Oración Simple y Oración Compuesta: Naturaleza sintáctica y semántica de la oración compleja. Los diferentes tipos de relación oracional. Yuxtaposición, coordinación y subordinación. Estudio de las relaciones oracionales como forma de expresión de contenidos lógico-semánticos. Su tipología. Valor de la construcción paratáctica e hipotáctica en la composición de textos. Los diferentes mecanismos de expresión de las relaciones oracionales. Distintos modos de expresión de la casualidad, la condicionalidad, etcétera. Tema 7. La Composición de Textos: Sintaxis del párrafo y del texto. Elementos de conexión supraoracional: Nexos gramaticales, léxicos, fraseológicos, rítmicos y referenciales. La situación y el contexto como factores determinantes del texto. Análisis de diferentes tipos de textos. Tema 8. El Lenguaje de los textos técnicos y científicos: Características del lenguaje técnico y científico. El vocabulario científico. Creación de terminología científica. Exigencias gramaticales y semánticas de la exposición científica. La ordenación del contenido en el discurso científico. Ejercicios de comprensión y síntesis de textos. Exposición y desarrollo de temas técnicos y científicos. 1 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Tema 9. El Lenguaje de los textos jurídicos y administrativos: Rasgos lingüísticos en estos textos. Fórmulas léxicas y fraseológicas. Análisis semántico de textos jurídicos y administrativos. Tema 10. Textos Periodísticos y Publicitarios: 10.1. Modalidades de la comunicación periodística: Información, opinión y propaganda. Crítica de los mecanismos lingüísticos y extralingüísticos de la manipulación de los mensajes informativos. Análisis y composición de distintos tipos de textos periodísticos. 10.2. Los Mensajes publicitarios: Rasgos icónicos y verbales. Procedimientos sintácticos y semánticos de manipulación del lenguaje para la publicidad. Estudio crítico de mensajes publicitarios. Tema 11. El Uso del Lenguaje en las Disciplinas Humanísticas: El lenguaje doctrinal y especulativo. Argumentación y dialéctica. El léxico abstracto. Análisis Lingüístico de textos filosóficos, políticos, sociológicos, históricos, etc. El ensayo. Redacción de Trabajos monográficos. Síntesis de textos expositivos. Desarrollo de un tema a partir de una idea central. Tema 12. El Uso Literario del Lenguaje: La Comunicación Literaria: Autor y Lector ante el texto Literario. Características del lenguaje literario. La técnica literaria. El análisis de textos literarios: Aplicación a distintos tipos de textos. Tema 13. La estratificación del uso Lingüístico: Diversidad de situaciones en el acto de comunicación oral: Coloquial, familiar, expositiva, dialéctica etc. Niveles socioculturales en el uso lingüístico. Discusión y crítica de errores lingüísticos. Textos orales: Discusión en torno a un tema, disertación o exposición oral, etc. El Lenguaje proverbial: Sus características. Tema 14. La Situación Lingüística Española: Formación de las Lenguas Peninsulares. Las Lenguas de España y sus variedades. Problemas actuales del bilingüismo. Tema 15. El español. Norma Culta y variedades dialectales: El español de América. Situación tipológica y genérica del español frente a las demás lenguas del mundo. El español como lengua de cultura y comunicación internacional. 2 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA LENGUA ESPAÑOLA Temario: Tema 1. Morfología. Tema 2. Lenguaje, Lengua y Habla. Tema 3. La Oración Gramatical. Tema 4. El Sintagma Nominal. Tema 5. La Estructura Verbal. Tema 6. La Oración Compleja. Tema 7. Comentario de Texto Lingüístico y Tipología Textual. Tema 8. Situación Lingüística de la Península Ibérica. Tema 9. El Español de América. Tema 10. Comentario de Texto Crítico. 3 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 1. LA MORFOLOGÍA DEL ESPAÑOL 1. ¿Qué es Morfología? Etimológicamente proviene de dos palabras griegas que son morfos que significa forma y logos que significa tratado, por tanto la morfología es la parte de una ciencia que estudia la forma de los componentes de dicha ciencia. Cuando se habla de morfología de la tierra estamos estudiando los componentes que articulan o forman parte del planeta desde el magma hasta la corteza. Si hablamos de Morfología de una lengua nos estaremos ocupando de los elementos que permiten a una lengua estructurar un mensaje. La unidad que se toma como referente para el estudio de la morfología de una lengua es una palabra (simbología de la que hablamos). 2. Una Palabra: Es una unidad lingüística formada por elementos inferiores y capaz de configurar elementos superiores dotados de significado y significante, es por tanto un signo lingüístico. El significante de una palabra es la masa sonora fónica que constituye dicha palabra. significante es K, a , s , a casa significado concepto Los elementos que la constituyen: Se descompone en unidades más pequeñas con significado y significante que se llama monema, éste no puede funcionar sólo, le hace falta algo más. Normas de Tilde: - Todas las palabras menos los adjetivos demostrativos y el pronombre demostrativo este/ éste. - Aguda, cuando lleva acento en la última sílaba. Ej. camión - Aguda lleva tilde cuando acaba en s, n, o en vocal. Ej. camión, ciempiés, alhelí etc. - Llana, cuando lleva acento en la penúltima sílaba. Ej. bíter - Llana lleva tilde cuando acaba en consonante que no sea ni s ni n. - Esdrújula o Sobreesdrújula cuando lleva acento en la antepenúltima o anterior a la penúltima. Ej. Clavícula, amándolo, diciéndoselo 3. Monemas: unidades descompuestas de la palabra, tiene significante y significado. 4. Palabra: es la única que funciona por sí misma, es autónoma. La diferencia entre Palabra y Monema es que la palabra puede funcionar sola y el monema necesita de otro monema para funcionar por sí mismo. Ej. perro 5. Clases de Monemas: a) Lexema: aquel monema que aporta todo el significado de la palabra, además es invariable. Ej. perro, perrito, amor (amar) b) Morfema: es un monema que nos indica, nos aporta información de tipo gramatical. Ej. número, género, persona verbal, tiempo verbal leon-es leon-a-s club-es album-es Pretérito Impersonal Subjuntivo: amaseis 4 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA c) Afijos: aquellos monemas que sirven para variar el significado originario del lexema, es por tanto un monema que debe ir unido al lexema: d) Prefijo: afijo que se coloca delante del lexema, modificando su significado. Ej. obtener, retener, mantener, detener. e) Sufijos: sirven para modificar el significado del lexema en cuanto a su tamaño o a su tratamiento, se coloca entre el lexema y los morfemas, de tal manera que tendremos sufijos: 1. aumentativos: cas-o-na 2. disminutivos: cas-it-a 3. despectivos: cas-uch-a f) Interfijos: afijos sin ninguna significación cuya única utilidad es la de hacer de soporte fonético que permite la pronunciación correcta de la palabra. Ej. tren: tren-ec-it-o rey: rey-ec-it-o pie: pie-cec-it-o Los monemas se descomponen en una segunda articulación: 2ª Articulación de los monemas: - Fonemas: es la mínima unidad lingüística y están dotados de significante, pero no de significado. En español existe 24 fonemas, 5 vocálicos y 19 consonánticos. a) Vocálicos: se engloban en el triángulo de Hellwag b) - Consonánticos: Hay 19 consonantes en Español, se agrupan en los siguientes grupos: labiales: p,m,b,f dentales: t,d,ch,c, (z), n palatales: y, s,n (ñ) velares: k, x, j, g laterales: l, l (ll), r, r (rr) 5 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 2. LENGUAJE, LENGUA Y HABLA: A. Lenguaje: el lenguaje es la capacidad propia y única del ser humano para comunicarse mediante un sistema de signos bocálicos, que pone en juego un complicado sistema corporal de tipo psicológico, fisiológico y físico, tanto como emisor de mensajes, como receptor, esta capacidad propia del ser humano se manifiesta en lenguas (hay un único lenguaje para todos y miles de lenguas). B. La Lengua: es un instrumento de comunicación, un sistema de signos, propio de una comunidad dada, que ha de cumplir o tener los siguientes rasgos: 1. Carácter Oral: todas las lenguas son habladas antes que escritas son orales. 2. Carácter Lineal de los mensajes o enunciados: esto quiere decir que tenemos una palabra detrás de otra, también dos monemas y dos fonemas. 3. Carácter Discontinuo de las unidades: todas y cada una de las unidades tienen principio y final. 4. Doble articulación del lenguaje: las palabras se descomponen en monemas y a la vez éstos en fonemas. 5. Carácter Creativo: toda lengua es un movimiento, está siempre cambiando. 6. Carácter metalingüístico: (sobre la propia lengua). Es el único lenguaje que permite ser definido con sus propios elementos. Toda lengua se estudia en tres niveles: 1. Nivel Fónico: cuya unidad principal es el fonema, es decir, una forma con significante pero sin significado. 2. Nivel morfosintáctico: toma como unidad mínima el monema que a partir del cual podemos construir palabras, sintagmas, proposiciones y oraciones, en definitiva mensajes. C. Habla: al igual que el lenguaje se desarrolla en lenguas, estas se desarrollan en acto individual de voluntad e inteligencia que se denomina habla, por tanto existe un único lenguaje común a todos los humanos que se desarrolla en lenguas colectivas y que se plasma en hablas individuales. LA LENGUA Dentro de la lengua se distinguen dos elementos: a) Sistema: conjunto de leyes de obligado cumplimiento para todos los hablantes de una lengua. b) Norma: son desarrollos colectivos del sistema que pueden variar de unas zonas a otras dentro de una misma lengua pero que no impiden la comunicación. Todas las lenguas se ejecutan mediante palabras o signos lingüísticos. Un signo lingüístico es una realidad abstracta, arbitraria (sin razón alguna) y psicológica, ya que se produce en la mente. Esta realidad es fruto de la unión de un grupo de sonidos que llamamos imagen acústica o significante combinados al azar entre las infinitas combinaciones de sonidos existentes, y un concepto o significado que se encuentra en nuestra mente, formando parte de la conciencia colectiva de los hablantes de una lengua. Esa unión entre un significante y un significado, que es al azar, es totalmente indisoluble. Todo signo lingüístico cumple las siguientes características: Arbitrariedad: esa es la unión de significante y significado, no responde a una razón lógica, no depende jamás de la libre elección del hablante, sino que los 6 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM - - LENGUA ESPAÑOLA hablantes han de utilizar la palabra (el signo) tal como le viene dada por la lengua. Y dado que el signo es arbitrario la realidad se estructura de forma arbitraria y distinta, en todas y cada una de las lenguas. Ej. el caso de las onomatopeyas (sonidos que no son normales, Ej. en francés: coquericó, en español Ki Ki ri Ki. Ej. En español, madera/ bosque / leña. En francés, bois (madera, bosques urbanos, leña), foret (bosque fuera de la ciudad). Carácter lineal del significante: cuando pronunciamos una palabra hay que pronunciar obligatoriamente un fonema tras de otro. Carácter Discontinuo del significado: cuando nos referimos a un concepto mediante un signo, ese concepto es concreto, es decir, tiene principio y fin. Indisolubilidad de la unión entre significante y significado: si en algún momento se rompe esa unión, aparecería un signo nuevo. Carácter oral: si la lengua es hablada antes que escrita, su elemento principal es el signo, será siempre igual. Sincrónicamente (sin tiempo) inmotivado, diacrónicamente (con tiempo) motivado. Todos los signos en el momento actual pueden parecernos ilógicos, pero si buscamos en la Historia de la Lengua, es posible que a muchos signos le encontremos solución. Ej. Teléfono (tele-lejos/ fono-sonido) Sincrónicamente inmutable, diacrónicamente inmutable. Nadie puede variar en unos momentos determinados, un signo lingüístico pero que la solución de la lengua a lo largo de la historia, si permite que haya evolución a lo largo de la historia, si permite que haya evolución. Ej. AMATUM> amato>amado>amao TABULA> tabla MENSA> mesa Todo signo lingüístico se relaciona con los demás signos lingüísticos, estableciendo los siguientes tipo de relaciones: Relaciones Paradigmáticas: es la que se establece entre las palabras que pueden funcionar en una misma posición dentro de un mensaje, estableciéndose o creándose un paradigma. Relaciones Sintagmáticas: son las que se establecen entre elementos de paradigmas distintos, estableciéndose un sintagma. Ej. El niño juega al fútbol bien. - Paradigma de los determinantes: - Paradigma de sustantivos en función de sujeto: - Paradigma verbal: - Paradigma de sustantivos en función complemento: - Paradigma de los adverbios: Si unimos los paradigmas formamos un sintagma. Además de establecer estas relaciones, los signos cuando forman una oración exigen compatibilidad1 semántica y estructuración sintáctica correcta. Compatibilidad que sea válida en cuanto al significado.Ej. El niño vuela. Está correcta la estructura sintáctica, pero no es correcta en significado. La di una bofetada. Sintácticamente es nula, semánticamente es válida. Hace falta que se cumplan las dos estructuras sintácticas/ semánticas. 1 7 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA La Oración, es una expresión lingüística con autonomía sintáctica y semántica, requiere la presencia de dos sustantivos: un sustantivo en función de sujeto y un verbo en función de predicado, quiere esto decir que toda oración es: 1) Independiente de cualquier otra sintácticamente. 2) Tiene sentido completo semánticamente. 3) Es bimembre forzosamente. Es posible que en algún momento a una oración le falte, uno de los miembros, quiere esto decir que la oración es unimembre. Llueve Se vende bicicletas ¡Pepe! El Sujeto es un sintagma nominal y el predicado un sintagma verbal. 8 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 3. LA ORACIÓN. El Sintagma Nominal es un conjunto de palabras construido por un sustantivo que funciona como núcleo del sintagma y conjunto de palabras que se agrupan en torno al sustantivo. El Sintagma Verbal, es un conjunto de palabras construido por un verbo y una serie de palabras que se agrupan en torno al verbo. El sintagma verbal funciona siempre como predicado y origina dos tipos de predicados: a) Predicado Nominal: Cuando al verbo que funciona como núcleo es un verbo copulativo (ser, estar, parecer, resultar) y la palabra que se agrupa en torno a él funciona como atributiva comparativa. Ej. María está buena, María es buena b) Predicado verbal: cuando el verbo que funciona como núcleo no es copulativo, y los elementos funcionan como CD y CI. Con los SN y SV se constituyen todas las estructuras sintácticas del español posibles y son las siguientes: 1. Oración: SNS+SNP P+S P+S+P 2. Oración sin sujeto: S (elid.) + P Han traído el periódico. Ø = Sujeto Impersonal Ø+P 3. Oración sin predicado. Suj. + Pred. (elid.) 4. Estructura del S.N. puede haber infinitas estructuras pero la más normal es S.N. DET+MD+N+MD+MI Ej. El buen niño pequeño de Juan MD= Adjetivo MI= Prep.+ Sintagma Nominal MD siempre junto al núcleo (delante o detrás) excepto con el adjetivo todo (y todas sus variantes). DET siempre delante, con la excepción de todo MI va siempre al final y lleva preposición. 5. S. Verbal: s.verbal, sea predicado verbal: V + CD + CI + CC + Prvo. (en este caso el CC puede ir delante o detrás del verbo, la única condición es V+CD, el resto puede variar. Ej. Juan le dio el paquete a ella. - SV=PV pronominalizado. Ej. Juan se lo dio CI+CD+V Juan se lo dio. CI+V+CD Juan le dio el paquete. - S.V. sea igual a predicado nominal: V. copulativo + Atrib. + CC . El CC tiene libertad de posición siempre que se respete ( verb. copulat.+Atrib.) Ej. Ayer Juan estuvo en Madrid Ayer Juan estuvo enfermo. 6. Sintagma Preposicional: Prep.+SN 9 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Cuando el hablante utiliza estas estructuras sintásticas básicas, pueden representar su actitud en relación con la actitud del oyente, dando lugar a las diversas modalidades oracionales (tipos de oraciones). Cuando el hablante utiliza estas estructuras sintácticas básicas, puede reflejar su actitud con la relación de las actitudes del oyente dando lugar a las diversas modalidades oracionales: Enunciativas: cuando el hablante se limita a informar sin influir el oyente y sin dejarse influir por él. Interrogativas: Cuando el hablante necesita información del oyente. En el lenguaje hablado se distingue por tener tonema (grado de entonación) ascendente. Las oraciones interrogativas pueden ser de dos tipos: 2.1.Totales: cuando el hablante pregunta por toda la información con lo que implica responder con un Si o un No. 2.2.Parciales: Cuando el hablante solo pregunta por una parte de la información, en este caso, hay que utilizar los pronombres interrogativos que son: quién, qué, cuál, cuándo, cuánto, dónde, cómo 7. Imperativas: el hablante pretende modificar la actitud del oyente e imponer su voluntad a éste, para ello utiliza las formas verbales imperativas que son: Ama Amad Canta Cantad También se utiliza el presente de subjuntivo "que abra", el subjuntivo permite utilizar formas que no son usuales. 1. 2. Posturas del hablante ante el mensaje: Postura positiva: en la cual se afirma lo que se dice (afirmativa) Postura Negativa: que se niega lo que se dice (negativa) El Hablante y su Estado de Ánimo: Duda, posibilidad o deseo, para ello utiliza adverbiales o locuciones adverbiales (dos o mas palabras con valor funcional de adverbio. Ej.delante de, por lo menos). Normalmente en el lenguaje hablado se pausa y en el lenguaje escrito, aunque no es obligatorio, con el signo ortográfico "," (coma). Ej. Duda: quizá, tal vez / Posibilidad: probablemente, posiblemente, a lo mejor. / Deseo: ojalá, así Distinción entre Oración Simple y Oración Compuesta o Compleja: Una oración simple, es aquella que está compuesta por un sujeto y un solo predicado. Ej. Juan come pan. Una oración compuesta o compleja: la que está compuesta al menos por dos sujetos y dos predicados. En éste caso hay dos posibilidades: 1. Que los distintos sujetos y distintos predicados estén coordinados o yustapuestos pero totalmente independientes unos de otros. En este caso se denominan compuestas por coordinación o por yuxtaposición. ( Coordinar: coordinar con nexos .Ej. Juan come pan y Pedro bebe leche/ Yuxtaponer: unir con nexos. Ej. Llegué, ví, vencí). 2. Que las diversas oraciones, una actúe como principal y la/as otra/as oración/es se encuentre/en subordinada/as a la principal, en este caso se denomina oración compleja. Ej. Cuando llueve la calle se pone intransitable porque hay charcos. 10 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 4. EL SINTAGMA NOMINAL: Se trata de un conjunto de palabras constituido por un sustantivo que funciona como núcleo y una serie de elementos, que se agrupan en torno a ese sustantivo, la función sintáctica, primordial de un sintagma nominal es la de ser sujeto de una oración, dado que en todo sintagma nominal su N ha de ser un sustantivo, éste, se definirá como un signo lingüístico capaz de ser núcleo de un sintagma nominal, con morfemas de gº y de nº y cuya función principal es la de ser sujeto de una oración. 1. El sustantivo también puede funcionar dentro de un sintagma verbal (predicado nominal) como complemento del verbo. Por otro lado todo sustantivo denota un valor significativo independiente y autónomo del resto de los sustantivos. Si analizamos los sustantivos abordándonos desde su contenido, su forma y su función se puede decir que por su contenido, son aquellas palabras con las que individualizamos los objetos; pensamos en ellos como unidades independientes las unas de las otras. Por su forma un sustantivo está compuesto por un lexema autosuficiente por sí solo, morfemas gramaticales de género y número y puede ser determinado por el artículo, todo ello al mismo tiempo. La determinación por el artículo implica que: a) Es la única palabra que puede ser determinada por el artículo. b) Cualquier otra palabra que lleve artículo delante actuará en ese momento como sustantivo. Ej. Lexema: desatornilladorcito masc. género femen. Morfemas número sing. plur. Afijos: tigresa Prefijo: desatornilladorcito. Por lo que respecta a la función del sustantivo, la única palabra que funciona como sujeto, incluso sin artículo. Ej. Juan come. Los sustantivos se engloban en dos grandes grupos: Propios y Comunes a. Propios: aquellos con los que nos referimos a un ser o lugar geográfico, sin atender a ningún rasgo significativo, se trata así como una etiqueta desde que se nace, se dividen en antropónimos, cuando hacen referencia a seres humanos y topónimos cuando hacen referencia a lugares geográficos. Los antropónimos a su vez, se dividen en propios o per-se (que indican los nombre propios) también se van a llamar patronímicos, entraría los apellidos. En español iz, ez (hijo de) Fernández (hijo de Fernando) y también hipocorísticos (motes). 11 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA b. Los sustantivos Comunes: son aquellos que hacen referencia a seres de la realidad, de tal forma que su sola referencia nos sirve para individualizarlos del resto, pueden ser abstractos o concretos, son abstractos los que se refieren a un objeto no tangible, ni se puede ver, ni tocar, se refiere a las realidades abstractas del pensamiento. Ej. democracia, gula, virtud etc. Los sustantivos concretos se refieren a seres con existencia real e independencia y que son captados por los sentidos. Estos sustantivos concretos se dividen a su vez en contables e incontables. Contables, los que se refieren a realidades contables. Ej. alumno, vaca etc. y son incontables los que se refieren a realidades no cuantificables, por ej. agua, viento etc. 2. Los Pronombres: un pronombre es una subclase de palabras dentro de los sustantivos que funcionalmente sirven para sustituir a cualquier palabra que ejerza la función sustantiva, en cuanto a su significado, es un sustituto de un sustantivo al que hace siempre referencia. Fundamentalmente los pronombres constituyen una categoría compleja de formas propias según el número de pronombre que existen y son: personales, relativos, demostrativos, posesivos, cuantitativos, indefenidos e interrogativos. Además de los sustantivos y los pronombres, puede funcionar como núcleo de un sintagma nominal, cualquier palabra que se encuentre sustantivada. 3. La Sustantivación: consiste en hacer que una palabra o grupo de palabras que no pertenezca a la categoría de palabras substantivadas se transforme a la categoría de sustantivo. Tipos de Sustantivación: a. Artículo + Adjetivo b. Artículo + verbo c. Artículo + posesivo d. Artículo + adverbio e. Transposición de oración a la función sustantiva o proposición subordinada sustantiva. 4. Los Modificadores: Un modificador es un elemento de SN que precisa el significado inicial del sustantivo al cual siempre va referido. Existen dos tipos de modificadores: Directo e Indirecto. 5. Los Determinantes: Un determinante de un SN que sirve para situar a los seres u objetos de la realidad en relación con las personas que intervienen en la comunicación, el determinante por excelencia es el artículo. 6. El artículo: Es una formación lingúística romance, en latín no existía artículo artículo ya que la determinación se hacía mediante los casos, cuando en el latín vulgar se produjo la ruptura del sistema causal, se hizo necesarios adoptar un sistema que permitiera distinguir las funciones sintácticas. 12 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 5. LA ESTRUCTURA VERBAL Un sintagma verbal es el formado por un verbo que funciona como núcleo y una serie de sintagmas nominales que funcionan como complemento de dicho verbo. Ello implica que para que exista un sintagma verbal, obligatoriamente, ha de aparecer un verbo. Siempre que nos encontremos con un sintagma verbal estaremos en presencia de una oración, ya que todo sintagma verbal corresponde a un predicado de una oración. Esto quiere decir que un sintagma verbal y predicado son términos sinónimos. El predicado puede ser: nominal, el núcleo del sintagma verbal es un verbo copulativo; y además aparece un complemento atributo, y verbal en los casos en los que el verbo núcleo del sintagma verbal no es un verbo copulativo. El verbo lleva implícito en su significado la idea de tiempo, por lo tanto, una mera enunciación nos sirve para indicar si la acción narrada ocurrió antes de su enunciación (pasado), en el momento de su enunciación (presente) u ocurrirá tras su enunciación (futuro). Además todas las formas verbales españolas, con la excepción de las formas no personales, sirven para atribuir la acción realizada a un sujeto personal, de ahí que hablemos de tres personas para el verbo y de dos números: singular y plural. Todas las formas verbales se descomponen en: LEXEMA + VOCAL TEMÁTICA + MORFEMA I +MORFEMA II Am a ba n Com i ste Ø Am a d o mismo. palabra. El lexema es la parte del verbo que aporta el contenido fundamental del Vocal temática, es un infijo (afijo), apoyo para la pronunciación de la Morfema I, agrupa a las categorías verbales de modo, tiempo y aspecto. Morfema II, agrupa ala categorías verbales de persona y número. Los lingüistas que calcan la gramática latina para explicar la española, incluyen un morfema III que agrupa la categoría gramatical de la diátesis; voz activa, pasiva y media. Morfema I, nos sirve para establecer la distinción entre formas que indican tiempo y modo(además de persona) frente a las que no indican tiempo y modo infinitivo, gerundio y participio frente al resto (sí lo indican). 13 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA El MODO es la categoría gramatical que nos indica la actitud que adopta el hablante ante el enunciado. La gramática tradicional ha distinguido cuatro modos en el verbo español: indicativo, subjuntivo, condicional e imperativo. a) El indicativo, es el modo mediante el cual expresamos la objetividad del hablante, es decir el hablante no toma partido por el enunciado. Se han distinguido los siguientes tiempos: Presente Pasado simple Pretérito perfecto compuesto Pretérito imperfecto Pretérito pluscuamperfecto Pretérito anterior Futuro simple Futuro compuesto b) El subjuntivo, es el modo que indica la subjetividad del hablante, estando formado por tres tiempos simples y tres compuestos: A. Simples Presente Pretérito imperfecto Futuro B. Compuestos Pretérito perfecto Pretérito pluscuamperfecto Futuro compuesto c) Condicional, es el modo mediante el cual el hablante expresa la posibilidad de realización de la acción y está formado por dos tiempos: Condicional simple Condicional compuesto d) Imperativo, expresa las órdenes dictadas por el hablante. Se trata de un modo con dos tiempos y cada uno de ellos con solo dos personas: 2ª singular y 2ª plural Imperativo simple e Imperativo compuesto Frente a esta división de los modos en español, la gramática moderna, distingue tan solo dos modos en español: indicativo y subjuntivo. Elimina como modos el condicional y al imperativo. Para ello considera al condicional como un tiempo indicativo que expresa la hipótesis, pero en relación con un pasado, ya que para que se produzca la acción del condicional ha de cumplirse otra acción previa: ejemplo: iría al cine si me llamaras. La gramática moderna integra al condicional como tiempo del indicativo llamándolo futuro hipotético que tiene forma simple y compuesta. Con ello el indicativo quedaría formado por cinco tiempos simples y cinco compuestos. 14 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Por lo que respecta al imperativo, la gramática moderna integra en el subjuntivo, ya que las formas imperativas equivalen al presente de subjuntivo. Ejemplo: cállate: que te calles, por lo tanto el presente de subjuntivo sería un tiempo con dos alomorfos, para la 2ª singular y 2ª plural (un alomorfo es cada una de las variaciones de una misma categoría morfológicas). 1º alomorfo 2º alomorfo calle calle calle callemos callad callen calles calléis Ejemplo: calle 1ª persona del singular del presente de subjuntivo 1ª alomorfo Ejemplo: calla 2ª persona del singular de presente de subjuntivo 2º alomorfo Además dentro del subjuntivo, la gramática moderna distingue para el pretérito imperfecto y para el pluscuamperfecto sendos alomorfos: 1ª alomorfo, las formas en –ra 2º alomorfo, las formas en –re Por lo que respecta al futuro de subjuntivo la gramática moderna considera que es un tiempo en claro retroceso en el habla, tan solo se utiliza espontáneamente en Méjico y en Canarias, y por escrito en el lenguaje jurídico-administrativo. EL TIEMPO El tiempo es una categoría verbal y sirve para situar la acción en un presente, pasado y en futuro. Futuro No futuro No pasado Cantaré Canto Cante Pasado Cantaría Cante/ Cantaba Cantara Perfección Imperfectiva (objetiva) Sin objetividad La segunda división agrupa a pretéritos indefinidos, pretéritos imperfectos de indicativo, futuro hipotético y pretérito imperfecto de subjuntivo. Y por otro lado al futuro y al presente de indicativo y al presente de subjuntivo. La segunda división agrupa: Presente indicativo: el tiempo que indica la neutralidad temporal, ya que la ación realizada coincide con el tiempo con el momento de enunciación. Es por tanto que indica no pasado y no futuro. No obstante el presente indicativo sirve para indicar acciones que no coinciden con el presente cronológico, sobre todo cuando dichas acciones se actualizan, así el presente habitual, sirve para, enunciar como 15 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA presente cronológico, acciones que o bien ocurrieron o bien ocurrirán en momentos distintos al presente cronológico. Se usa fundamentalmente para indicar acciones que se repite n una y otra vez Ejemplo: Las clases empiezan a las ocho y cuarto (siempre, ayer, hoy, futuro) es un PRESENTE HABITUAL. También sirve el presente de indicativo para estabilizar acciones que tuvieron lugar en la lejanía cronológica, como por ejemplo: El hombre Niel Amstrons pisó la luna en 1969. Se trata en este caso de un PRESENTE HISTÓRICO Finalmente el presente de indicativo sirve para expresar el presente cronológico una acción futura, llamándose a esta modalidad PRESENTE HIPOTÉTICO. Ejemplo: El lunes tengo examen de Filosofía Pretérito imperfecto, “cantaba”, indica una acción pasada, lejana del futuro y es imperfectiva (imperfección es una acción pasada no totalmente concluida). Ejemplo: Cantaba mientras llovía. Pretérito de indicativo o pretérito perfecto simple, indica una acción pasada, no futura y perfectiva. Es decir una acción que está totalmente terminada en el momento en el que se enuncia. Ejemplo: Estudie y saqué un diez Futuro imperfecto indicativo, indica acción futura aunque esté próxima al presente es por tanto una oración que en el momento de la enunciación aún no se ha iniciado Ejemplo. A las once iré al banco. Futuro hipotético (condicional): se trata de una forma que indica una ación futura cuya realización requiere que previamente se produzca otra acción. Es por tanto una acción futura respecto del pasado y no del presente. Ejemplo: Comería si no estuvieras triste. Presente de subjuntivo, indica una acción que puede ser próxima al presente cronológico pero que aún no se ha realizado. Por ejemplo: Cuando te escriba pensaré en ti Pretérito imperfecto de subjuntivo, indica una acción pasada, subjetiva en relación con el presente. Ejemplo Si me hubieras escrito no te olvidaría. EL ASPECTO 16 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Consiste en la posibilidad de indicar la representación que del proceso de desarrollo de la acción se hace el propio hablante. El cual puede indica si la acción está al principio en desarrolla o concluida. De esta manera existen: Aspecto incoativo, cuando el hablante manifiesta que la acción aún no ha empezado o está al inicio de la misma ir inf. Ejemplo: Voy a comer Aspecto durativo, cuando la acción se ha iniciado pero aún no se ha concluido es decir está en desarrollo. Ejemplo: Estoy comiendo. Aspecto terminativo, cuando la acción está recientemente concluida. Ejemplo: Acabo de comer Además de mediante perífrasis el aspecto también se puede manifestar en dos tiempos: P. Imperfecto de indicativo y P. Indefinido (pasado simple) de indicativo. Pasado Imperfecto, indica que la acción expresada por el verbo se encuentra en desarrollo respecto de otra acción. Ejemplo. Cantaba cuando llamaron por teléfono Acción pasada respecto al presente pero paralela respecto al resto de la acción expresada en la oración. Es por tanto una acción que presenta aspecto imperfectivo (no completamente concluida). Pasado indefinido, expresa acción totalmente finalizada por tanto, aspecto perfectivo. Ejemplo. Canté y llamaron por teléfono La acción expresada por cante es pasado tanto respecto del presente como del resto de lo expresado. Los diferentes tipos de morfemas primero del español son: Pres. Pas. Pas. indicativo imperfecto indefinido -ba , o e -a -ste-o - -ste-ro Futuro Presente Pasado hipotético subjuntivo imperfecto -ría-eAlomorfo 1ª -a-raAlomorfo 2ª -se Futuro -re-re- El morfema segundo, es el encargado de agrupar las categorías gramaticales de persona y número, se ha distinguido tres personas cada una con dos números, singular y plural, es decir que la primera persona del plural debería ser plural de la primera persona 17 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA singular. Esta afirmación que parece simple es mas complicada ya que si “como” es singular y “comemos” es plural, este ultimo debería indicar más de una acción; es decir, la forma “comemos” debería implicar, que el sujeto de la acción come al menos dos veces, sin embargo cuando utilizamos las formas plurales del verbo no indicamos que la acción del lexema plural se pluraliza sino que el número de personas que interviene en la acción es más de una, dicho de otra forma, el plural no es el plural del verbo sino plural del sujeto, como indica que una sola persona, la que habla realiza una sola acción de comer mientras que comemos para ser plural del verbo debería indicar que una sola persona, la que habla, come más de una vez al mismo tiempo lo cual es obviamente imposible, sim embargo comemos si indica que una persona entre las cuales se encuentra la que habla, realizan juntas una única acción de comer. Conclusión, como el plural en el verbo no pluraliza el lexema sino a los participantes en la acción , no se puede hablar en español de la existencia de la categoría número en el verbo. Hay tres personas distintas: La 1ª persona, es la que indica el hablante que el eje de la comunicación, se trata de una persona unívoca y singular, se denominó persona YO. La 2ª persona, que exige la presencia de la 1ª y se denomina persona TU, sirve al hablante para entablar la conversación, no puede pensarse en la persona TU, sin la existencia de la persona YO. La 3ª persona, es aquella que sirve para idicar, no solo a la persona física sino también a objetos, animales, objetos abstractos, etc., no es necesariamente una persona y su presencia en la comunicación es gratuita no es imprescindible, aunque se le denomina persona ÉL se le podría llamar persona X, ya que es una forma gramatical totalmente indeterminada. La 4ª persona, es la representada por el pronombre NOSOTROS, indica la presencia de al menos dos individuos que realizan la acción de los cuales uno es el que habla. YO + TÚ + TÚ +. ................... + TÚn La 5ª persona que denominamos VOSOTROS indica la presencia de dos individuos que realizan la acción. TÚ + TÚ + TÚ +......................... + TÚn La 6ª persona que se denomina con el plural del pronombre ÉL, ELLOS, pero que en realidad sigue siendo una persona X, en la que se agrupan dos o más individuos, procesos, objetos, etc. En las tres últimas personas los individuos integrantes del sujeto tienen que realizar forzosamente la primera acción verbal Los morfemas segundos (2) son: - -S - -mos -is -n El morfena tercero, ciertos lingüistas consideran que en el sistema verbal del español existe un tercer morfema, que recoge la categoría verbal de la diátesisis se trata 18 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA de una categoría gramatical asociada al verbo que le indica si la acción expresada por este la realiza el sujeto o el objeto de la oración. Esta categoría es conocida como voz, quienes consideran que existen voces en el sistema verbal español no hacen otra cosa que trasladar el sistema verbal latino al sistema verbal español, distinguiendo: Voz activa, aquella que indica que el sujeto es el agente de la acción expresada por el verbo. Ejemplo: El niño come pan. Voz pasiva, aquella que indica que el agente funciona como objeto y el objeto como sujeto, existen dos modalidades de pasiva: a) 1º de pasiva, cuando el agente aparece en la oración. Ejemplo: El pan es comido por el niño. b) 2º de pasiva cuando se elude. Ejemplo: El pan es comido. Voz media, cuando el sujeto sea agente al mismo tiempo que el objeto de la oración. Ejemplo: El niño se lava la cara. Existe un tipo especial de pasiva (pasiva refleja) que es aquella que se construye con el verbo en tercera persona sin voz activa acompañado por el pronombre personal SE. Ejemplos: Se vende pan El pan se vende Pero estas tres voces en realidad, en realidad en español existe solo una que es la voz activa y si no existen más que una no hay por que hablar de voz. Efectivamente en latín existían tres voces distintas pero en cada una de ellas había morfemas gramaticales que indicaban al hablante si una determinada forma verbal estaba en activa o en pasiva. En español los morfemas pasivos han desaparecido no hay por tanto ningún rasgo morfológico que me indique que una determinada forma verbal es activa o es pasiva. No hay nada en estructura sintáctica que nos indique que una oración es activa o es pasiva. Lo único que hay en nuestra impresión semántica de que un determinado contenido es activo o es pasivo. Lo cual implica que si existe la pasiva lo es solamente desde un punto de vista semántico y no desde uno morfosintáctico. Se podría decir que la diferencia entre la activa y la pasiva está en la combinación del verbo SER mas un PARTICIPIO. Los que opinan que esta combinación SER + PARTICIPIO no es tampoco pasiva, argumentan que en estos casos el valor del participio es adjetivo que se concuerda con género y en número con el sujeto. Por otro lado al igual que ocurre con el adjetivo, con el verbo ser puede ser comentado por el pronombre LO. Ejemplos: El niño es bueno –lo es El niño es mordido –lo es Por tanto lo que habría en estos casos no es nada más que una atribución atributiva, y el participio funcionaría como el atributo con un verbo copulativo. Esta 19 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA estructura atributiva con participio es factible no sólo con el verbo ser sino con cualquier verbo copulativo. Ejemplos: El niño está bueno El niño está enfadado. En ambos casos se puede hacer la conmutación por lo está Igualmente con los verbos parecer y resultar, la conmutación del participio por LO es posible. Por ejemplo: El niño resulta enfermo El niño resulta mojado En ambos casos: lo resulta El niño parece bueno El niño parece cabreado En ambos casos: lo parece Por tanto con todos los verbos copulativos la estructura SER + PARTICIPIO funciona igual que la estructura SER + ADJETIVO por lo que ambos casos hay que hablar de una única estructura atributiva. No obstante los partidarios de la pasiva siguen argumentando que la estructura SER + PARTICIPIO puede llevar complemento agente, mientras que la estructura SER + ADJETIVO, no puede llevarlo. Ejemplos: La noticia es divulgada por los periódicos SUJETO C. La noticia es falsa por ciertos indicios SUJETO C.C.CAUSA En realidad el Complemento Agente es nada más que una circunstancia de una oración por lo que el análisis de estas dos oraciones sería este, es decir la estructura es la misma. Sujeto +predicado (Verbo copulativo + atributo + CC), lo que varía es el apellido que ponemos al circunstancial. En conclusión en español y en todas las lenguas romances morfosintácticamente al no existir morfemas propios, no hay pasiva. Otra cosa es que determinadas estructuras atributivas (ser+participio+CC. Agente) expresen contenidos pasivos, es decir, no hay estructura pasiva aunque su contenido es pasivo. Si no existe la pasiva mucho menos existirán la voz media y la pasiva refleja. En el primer caso se trata de una estructura reflexiva, donde objeto y sujeto son idénticos. Ejemplo: Juan se lava la cara En el segundo caso, la oración es una estructura pronominal. Ejemplo: el pan se cuece en el horno. PERÍFRASIS VERBALES 20 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Una perífrasis es la unión de dos o más palabras con un significado común una perífrasis verbal es la unión de dos verbos a veces mediante un nexo con un valor morfosintáctico y semántico común. En la perífrasis verbales hay un verbo que se denomina auxiliar, y que se encuentra en forma conjugada y uno que se denomina auxiliado y que se encuentra en su forma no conjugada (infinitivo, gerundio, participio). El auxiliar aporta la información de tipo gramatical, siendo el encargado de mantener la concordancia de número y persona con el sujeto. Por su parte el auxiliado aporta la información de tipo semántico ya que en toda perífrasis, el verbo auxiliar pierde su significado originario. Perífrasis de infinitivo IR + INFINITIVO. Ejemplos: Voy a ir al cine Voy a llamarte Indican futuro DEBER + INFINITIVO TENER QUE + INFINITIVO Indican obligatoriedad DEBER DE + INFINITIVO PODER + INFINITIVO Indican probabilidad o posibilidad ACABAR DE + INFINITIVO TERMINAR DE + INFINITIVO Indican pasado reciente. Perífrasis de gerundio Indican todas ellas una acción en desarrollo, es decir, una acción iniciada pero no acabada. ESTAR + GERUNDIO LLEVAR +GERUNDIO ANDAR + GERUNDIO SEGUIR + GERUNDIO Perífrasis de participio Son las menos usuales y siempre indican pasado. Todos los tiempos pasados en español son de participio, sin embargo aunque son las más raras hay una perífrasis: HABER + PARTICIPIO. ESTRUCTURA DEL PREDICADO Un predicado es una de las partes fundamentales de una oración hasta el punto que sin predicado no puede existir la oración. Por otra parte el predicado consta de 21 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA un núcleo verbal y una serie de elementos en principio, sintagmas nominales que se agrupan en torno al verbo, según el tipo del verbo que actúe de núcleo, los predicados pueden ser de dos tipos: NOMINALES y VERBALES. Predicado Nominal, es el que tiene como núcleo un verbo copulativo, ser, estar, parecer, resultar. Estos predicados nominales sirven para indicar cualidades atribuibles al sujeto. Enuncian por tanto conceptos adj. Normalmente estos verbos se complementan mediante un atributo. Predicados verbales son aquellos que se construya teniendo como núcleo un verbo no copulativo. Estos predicados sirven para indicar las acciones, las personas y las circunstancias en las que se desarrolla la idea expresada por el verbo, a la hora de clasificar los distintos tipos de predicados verbales el elemento que se tiene en cuenta es OD. Cuya presencia o ausencia, determinará el tipo de predicado verbal, que son los siguientes: a) Predicado Verbal Transitivo: Se trata de aquellos predicados en los que el significado del verbo es muy amplio y el hablante siente la necesidad de restringirla, para ello recurre al OD. Los predicados verbales a su vez pueden ser: 1) Propios, aquellos en los que el complemento directo se manifiesta mediante un sintagma nominal. Por ejemplo: Juan tiene la palabra OD En estos casos el sintagma nominal que funciona como objeto directo tiene que ser conmutable por algunos de los pronombres personales: lo, la, los, las; si la conmutación no es posible, el sintagma nominal no puede ser objeto directo ejemplo: Juan tiene la palabra Juan la tiene 2) Predicados reflexivos, aquel en el que sujeto y objeto son la misma persona, por lo tanto, la acción que realiza el sujeto recae sobre sí mismo, en estos predicados, la flexibilidad se manifiesta mediante un pronombre personal antecediendo al verbo están en la misma persona que el sujeto. Ejemplo: Tu te peinas. En aquellos casos en los que el predicado aparece un sintagma nominal que indique sobre que recae la acción y por tanto funcione como objeto directo. Ejemplo: Tu te peinas el pelo En estos casos el pronombre reflexivo pasa a objeto indirecto. Pero el predicado sigue siendo transitivo y reflexivo, ya que hay un objeto directo y reflexibilidad. 3) Predicado transitivo recíprocos, se trata de predicados en los que aparece el sujeto es múltiplo y cada uno de sus componentes realiza la acción sobre algún otro de ellos mismos. Al ser sujetos múltiple, el verbo ha de estar forzosamente en plural. Ejemplo: Los hermanos se peinan. Como las oraciones de éste tipo pueden inducir a error, ya que su significado puede ser tanto recíproco como reflexivo sin sufrir variación alguna, la estructura sintáctica, la corrección adverbial que indique la reciprocidad. Por ejemplo: Mutuamente, recíprocamente, cada uno entre sí, etc. Nunca la reciprocidad puede ir en singular. 22 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA 4) Predicado verbal transitivo impersonal, se trata de predicado en los que no hay sujeto gramatical bien por desconocimiento del mismo, bien por omisión voluntaria del hablante estos predicados se construyen siempre con sintagma nominal en función del objeto directo, y dado que la nada es forzosamente singular tienen que ser forzosamente singulares. Ejemplo: Arregla bicicletas. b) Predicado Verbal Intransitivo, se trata de oraciones en las que el hablante no restringe el significado del verbo el cual por lo tanto es autosuficiente. La característica principal de estos predicados e la ausencia de un objeto directo. Pueden ser los siguientes tipos: 1) Propios, se trata de predicados en los que el verbo no lleva objeto directo, aunque pudiera llevarlo. Por ejemplo: Juan como deprisa. 2) Dinámicos, se construye con verbos de movimiento. Por ejemplo: ir, venir, etc. y nunca llevan Objeto Directo. Ejemplo: Voy al cine. 3) Estáticos, se construyen con verbos de estado o situación ejemplo permanecer/ situar. Ejemplo: Permanecí toda la noche de pie. 4) Predicados intransitivos neutros, se trata de verbos que llevan implícitos en su significado la idea que pudiera ser expresada mediante un Objeto Directo por lo que teóricamente al menos no se construyen con objeto directo. Se trata de verbos como: llorar, morir, vivir. Por ejemplo: Juan lloraba mucho. Pero estos verbos pueden construirse perfectamente con objetos directos. Ejemplos : Juan lloraba abundantes lagrimas OD Juan las lloraba OD Tradicionalmente se ha hablado de la existencia de Verbos Transitivos e Intransitivos. Lo que en realidad es transitivo e intransitivo no es el Verbo sino el Predicado. Es decir hay verbos que un unos predicados aparecen con Objeto Directo y en otros no, pero no con ello hay una modificación del significado del verbo, por tanto la transitividad es una característica del predicado consistente en la aparición de un objeto directo junto al verbo. PARTES DEL PREDICADO El elemento fundamental y es obvio es el verbo el cual puede acompañar los siguientes complementos: Si el verbo es atributivo, (copulativo: ser, estar, parecer y resultar) puede llevar ATRIBUTO. El atributo es un elemento que implica un concepto 23 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA adjetivo en relación con el sujeto por ello cualquier palabra que funcione como atributo deberá ser un adjetivo o palabra adjetiva. El atributo debe ser conmutable por LO, sea cual sea su género y su número, inclusive si es femenino o plural, siempre LO. Si se utiliza para restringir el significado del verbo que no puede ser atributivo. Para comprobar que sustituye a un sintagma nominal funciona como OBJETO DIRECTO hay que conmutarlo por LO, LA, LOS, LAS, en función de su género y en número. Puede haber objeto directo de persona con la preposición A. OBJETO INDIRECTO, restringe al igual que el objeto directo el significado del verbo pero indicando quien recibe el daño o provecho de la acción realizada por el sujeto tiene que ir introducido por la preposición A, cuando esta equivalga a para también puede ser complemento directo. El complemento indirecto tiene que ser conmutable por el pronombre LE, LES, según cual sea su número siendo invariable en el género. PREDICATIVO, se trata de un adjetivo que concuerda en género y número con el sujeto el cual modifica, que equivale a un complemento circunstancial de modo y que varia de forma, en cuanto variase forma el sujeto. Ejemplo: El río baja turbio. SUPLEMENTO, ciertos verbos, sobre todo los pronominales exigen que tras él aparezca un complemento precedido de preposición, este complemento que podía equivaler semánticamente a objeto directo no puede ser tal precisamente por ir regido por preposición. Ejemplos. Confiesa los pecados Se confiesa de los pecados. COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL, se trata de un cajón desastre, en el cual se agrupan todos los complementos con valor adverbial que indican cualquier circunstancia que afecta al verbo. Pueden ser adverbios, sintagmas nominales con valor adverbial. Ejemplo: Todos los días se levanta a las siete Lexemas adverbiales o sintagmas nominales seguidos de preposición. Su libertad de posición en la frase es absoluta. Puede haber tantos tipos distintos como circunstancias distintas se puedan expresar. 24 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 6.ORACION SIMPLE Y ORACION COMPLEJA: Naturaleza sintáctica y semántica de la oración compuesta 6.1. LA ORACIÓN SIMPLE: Oración simple es la que tiene como núcleo del predicado un solo verbo en forma personal. Esto es lo relevante; no su longitud: El tren se ha detenido; ¡Callad!. A los efectos convencionales del análisis, una oración no deja de ser simple si cuenta con sujeto múltiple (Los coches y las motos hacían un ruido ensordecedor), o complemento directo múltiple (¿Quieres cerezas o peras?), o complemento indirecto múltiple (Envié sendos regalos a Martín y a su mujer), o complemento circunstancial múltiple (Lo pondremos aquí y en el sótano). Puede haber oraciones simples con verbos en forma no personal, cuando no hay otro verbo en la oración: ¡A callar! .En cambio, si con el infinitivo, gerundio o participio aparece un verbo en forma personal, la oración es, en rigor, compleja. (Lo veremos más adelante.) 6.2. LA ORACION COMPLEJA: La oración es compleja cuando tiene dos o más verbos. Cada uno de ellos pertenece a una proposición distinta (recordemos que una proposición es una estructura oracional con sujeto y predicado, que se reúne con otras para construir una oración compleja.) Las proposiciones que forman la oración compleja pueden tener el mismo o diferente sujeto. 25 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA A. Coordinación y Subordinación. Yuxtaposición: En la oración compleja, las proposiciones pueden interrelacionarse de dos maneras: por coordinación (llamada parataxis) o por subordinación (o hipotaxis). Hay coordinación cuando las proposiciones tienen la misma jerarquía gramatical; es decir, cuando no existe entre ellas ninguna relación de dependencia sintáctica mutua. Por el contrario, la subordinación se produce cuando una proposición desempeña una función gramatical dentro de la otra y, por tanto, posee menor jerarquía gramatical. Se dice entonces que es dependiente de la proposición principal, o que está subordinada a ella. Y así, puede funcionar como sujeto o complemento de la principal: -Sujeto: Me alegra que hayas vuelto. -Complemento directo: Pensaba que iba a ganar. -Complemento circunstancial: Yo estaba allí cuando sucedió. -Complemento de un nombre: El aula que tenemos es muy fría. Lo más frecuente es que tanto las proposiciones coordinadas como las subordinadas se unan entre sí con conjunciones (Lo vi y lo compré; Discutes aunque no tengas razón). Pero, en ocasiones, no aparece la conjunción: Intenté telefonearle; no estuvo en casa en todo el día. Carlos es estudioso; aprobará. A esta relación sin conjunciones explícitas la llamamos yuxtaposición; las proposiciones así relacionadas son yuxtapuestas. 26 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA B. Clases de proposiciones coordinadas: La Coordinación, puede ser de los siguientes tipos: a. Copulativa (y [e],ni): cuando se unen los contenidos semánticos de los elementos coordinantes. Los nexos son y, con la variante e, cuando la palabra empieza por i o por hi y ni para la coordinación copulativa negativa. Aunque utilizamos ni/y delante de cada uno de los elementos coordinados se trata de una polisínditeton, ya que lo correcto sería solamente combinar penúltimo y último. Ej. Juan, Pedro ni Pepe vinieron / Juan, Pedro y Pepe no vinieron. b. Disyuntiva (o [u] ): Cuando el hablante debe elegir entre dos o mas opciones, donde una excluye a la otra. Se utiliza el nexo o con la variante u, cuando la palabra siguiente empieza por o, ho. Este tipo de coordinación puede presentarse de forma correlativa, es decir con un nexo delante de cada elemento coordinado. Ej. ¿Juan fue al cine o jugó al futbol por la tarde? c. Distributiva (uno..otro/ bien...bien/ya sea...ya sea/este...aquel y similares): se trata de combinar elementos que son reiterativos, se presenta siempre en correlación, por los tanto tienen siempre dos nexos como uno...uno/ bien...bien/ya sea...ya sea/este...aquel. Ej. Antonio bien va al cine bien estudia por la tarde. d. Adversativa: indican oposición entre los elementos coordinados pudiendo incluso impedir la coexistencia de los elementos coordinados, se utilizan los siguientes nexos: pero, mas, sino, salvo, excepto, empero y similares. e. Ilativa: Se trata de una coordinación en la que no se unen las palabras sino sólo las oraciones, se caracterizan porque siempre van precedidas de un descenso de la entonación, y una pausa muy 27 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA marcada entre uno y otro elemento coordinado. Este es el tipo de coordinación usado, para unir párrafos. Sus nexos son: luego, con que, no obstante, así pues etc. Ej. Aquella tarde todo era gris, apenas había luz y la lluvia se dejaba ver por las aceras, dejando charcos en el asfalto. No obstante Pedro salió aquella noche, nunca supo nada, hasta que escuchó los gritos al fondo de la casa y descubrió lo que allí sucedía desde hacía años. 28 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA C. Proposiciones Subordinadas: Pueden ser de tres tipos: 1. Subordinadas Sustantivas: cuando sustituyen a un sintagma nominal o a un sustantivo, y funciona como Sujeto, Complemento Directo (CD), Complemento Indirecto (CI) o como Núcleo de un Modificador Indirecto (MI). 2. Subordinadas Adjetivas: aquellas que sustituyen a un adjetivo, por tanto pueden funcionar como modificadores de un sustantivo, como atributo, o bien como un adjetivo sustantivado. 3. Subordinadas adverbiales: son aquellas proposiciones que funcionan en lugar de un adverbio, por tanto como Complemento Circunstancial (CC). Existen los diferentes tipos de subordinadas adverbiales: a. De modo o adverbiales: indica la manera de cómo se realiza la acción del verbo y funcionan como CCM. Su nexo más común es Como. Ej. Hazlo como quieras. Además de Como, cualquier nexo que tenga significado parecido como: de la manera que, de la forma que, puede introducir una adverbial modal. b. De Tiempo: Indican el momento en el que transcurre la acción expresada por el verbo y funcionan como CCT, el nexo, más usual es Cuando, aunque como ocurre en las otras subordinadas, se puede utilizar cualquier otro con significado similar. Ej. Cuando acabaron el examen, se fueron de copas. Además de Cuando se puede utilizar para expresar la circunstancia temporal un participio o un gerundio. Ej. Acabado el examen, se fueron de copas./ Habiendo acabado el examen se fueron de copas. c. Adverbial Comparativa: la comparación es un tipo peculiar de circunstancia, ya que permite ser expresada fuera de un 29 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Complemento Circunstancial. Ej. Juan es como su hermano. (Juan lo es). La comparación puede funcionar como sujeto, como atributo, CD, o bien CC. § Además la comparación implica siempre dos elementos comparados, por tanto implica dos partes de la oración. Ej. Juan es tan guapo como su hermano. § Puede ocurrir incluso que el primer término, no tenga Núcleo. Ej. Juan sabe tanto como su hermano. ( El N del primer término se omite porque sabe se sobreentiende) § También puede ocurrir que no haya primer término. Ej. Juan es como su hermano. - En las anteriores sólo hay estructuras comparativas. Para que haya subordinadas adverbiales comparativas tiene que haber un verbo en alguno de los dos términos. Ej. Juan es tan guapo como su hermano estudia. - Las estructuras comparativas pueden ser de igualdad con los nexos: Tan(to)...que, como igual...que, como De superioridad: mas...que mejor...que mayor...que De Inferioridad: menos...que peor...que menor...que 30 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA d. Adverbiales Ponderativas: se trata de una subordinada que equivale al mismo tiempo, al modo, a la comparación y a la condición, utilizándose el nexo como si. Ej. Se portó como si fuera una fiera. El CC es de Modo y Comparativa, pero la subordinada es ponderativa. e. Adverbial de causa y consecuencia: en toda oración cuando expresamos la causa debe aparecer la consecuencia o a la inversa. Es decir que si la oración principal expresa la causa, la subordinada será consecuencia. Si es al contrario, la subordinada será causal. Para la causa, utilizamos nexos del tipo: porque o a causa de. Para la consecuencia, utilizamos nexos del tipo: por lo tanto, en consecuencia o cualquier otro parecido. Ej. Sub. Adv. Causal : Aprueba bien (OP) porque estudia mucho(OS). Sub. Adv. Consecuencia: Estudia mucho (OP) por lo tanto aprueba bien (OS). § Además de expresar la causa mediante nexos hay otras maneras para expresar la causa, mediante lexías adverbiales, construcciones temporales o una subordinada adjetiva introducida por relativo: - Mediante una lexía adverbial como por ejemplo: con motivo de, a causa de, gracias a etc. - Mediante una construcción temporal, bien subordinada adverbial temporal, bien construcción de participio o gerundio: Ej. Cuando acabó el examen se emborrachó. Acabado el examen de nuevo comenzó a estudiar. - Mediante una subordinada adjetiva introducida por relativo: Ej. Su padre, que se acababa de enterar de su determinación, se opuso. 31 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Un adjetivo, en aposición a un sustantivo puede expresar la causa. Por ejemplo: Su padre, contento por las notas, le dio mil pesetas (aposición a padre, además indica porque=causa). f. Proposiciones Subordinadas Adverbiales Condicionales: Expresan la condición requerida para que se cumpla la oración expresada en la principal. El nexo más usual de estas subordinadas es si, aunque cualquier otra lexía con significado parecido puede también utilizarse. Denominamos prótesis a la condicional y apódosis o condicionada a la principal. En este tipo de subordinadas los tiempos verbales deben estar forzosamente en concordancia, así, si la prótesis tiene el verbo en presente de indicativo, la apódosis estará en futuro de indicativo. Ej. Si llueve cogeré el paraguas. Si la prótesis está en pasado, la apódosis estará en futuro hipotético o condicional. Ej. Si lloviera cogería el paraguas. g. Proposiciones Subordinadas Adverbiales Finales: Sirven para expresar la finalidad con la cual se realiza la acción expresada en la principal. La oración es real y la subordinada es un deseo. Utilizamos para las finales: para, para que, a fin de que, con el objeto de que, etc. Ej. Estudio para divertirme. h. Proposiciones Subordinadas restrigtivas o adversativas: Se trata de una variante de las oraciones coordinadas adversativas, en las cuales se expresa un hecho y su consecuencia, la cual es la contraria de lo que cabría esperar. Los nexos son los mismos que en las coordinadas adversativas; pero, no obstante, sin embargo. Este tipo de oraciones se expresan en el lenguaje oral con una pausa que 32 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA las separa de la oración principal y en el lenguaje escrito, con el uso del signo ortográfico " , " por ej. Llueve, pero no se moja. i. Subordinadas Adverbiales Concesivas: Se trata de CC que expresan alguna circunstancia anómala, incluso ilógica, respecto de la principal, se utiliza fundamentalmente el nexo aunque, si bien cualquier otro nexo de significado parecido, puede introducir una concesiva: a pesar de que, por mas que, aún cuando. Por ejemplo: Aunque lo había leido antes, su relectura me ha apasionado. Este tipo de subordinadas puede también expresarse mediante formas lexicalizadas, es decir, frases hechas, del tipo: digan lo que digan, cueste lo que cueste etc. Ej. Digan lo que digan, no pienso cambiar. 33 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA D. Yuxtaposición: Yuxtaponer es unir dos o más palabras, dos o más sintagmas, dos o más oraciones que funcionan a un mismo nivel sintáctico, sin utilizar ningún tipo de conjunción. Coordinar es lo mismo que la yuxtaposición pero mediante conjunciones. Cuando unimos tres o más elementos, lo correcto es yuxtaponer, todos ellos menos el penúltimo y último que se coordinan. A esta utilización correcta se le denomina: Asíndeton. Ej. A,B,C,D y E. Cuando utilizamos mas de una coordinación se le denomina polisíndeton y cuando al contrario, no usamos ninguna coordinación se le denomina asíndeton. Desde un punto de vista lingüístico es mas correcto el asíndeton que el polisíndeton ( es mas correcto escribir con comas y no con coordinaciones). Ej. Corre, vuela, ríe y llora. 34 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Clasificación de las Oraciones y proposiciones: 1. Oración Simple: S (Det+N+Ady) / P (N+CD/CI/SUP+CC) 2. Oración Compleja: a. Coordinación: a.1. Copulativa (y[e],ni) a.2. Disyuntiva (o[u]) a.3. Distributiva (uno..otro/ bien...bien/ya sea...ya sea/este...aquel) a.4. Adversativa (pero, mas, sino, salvo, excepto, empero) a.5. Ilativa (luego, con que, no obstante, así pues) b. Subordinación: b.1. Subordinadas Sustantivas ( Sujeto, CD/CI, N[MI]) b.2. Subordinadas Adjetivas (Adjetivo, Atributo) b.3. Adverbiales (CC) b.3.1. De Modo b.3.2. De Tiempo b.3.3. Adverbial Comparativa b.3.4. Adverbial Ponderativa b.3.5. De Causa y Consecuencia b.3.6. Condicionales b.3.7. Finales b.3.8. Restrigtivas o Adversativas b.3.9. Concesivas c. Yuxtaposición 35 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA COMENTARIO DE TEXTO LINGÜÍSTICO: I. LECTURA ATENTA DEL TEXTO: a. significado, significante, giros etc. b. significado de la frase c. Partes II. ¿DE QUÉ TRATA EL TEXTO? a. Tema Principal b. Temas Secundarios III. RECONOCIMIENTO DE LOS RASGOS LINGÜÍSTICOS: ¿Cómo es el Texto?/ ¿Cómo lo ha construido su autor? ¿Cuáles son sus valores lingüísticos? a. Rasgos Internos (propiamente lingüísticos): 1.Léxicos (vocabulario propio de una técnica) 2.Retóricos 3 Determinación del grado de desvío del lenguaje del texto respecto al lenguaje normal. 4. Registro. 5. Compositivos. b. Rasgos Externos: son la adecuación de los textos al contexto, la situación, el tema que trata el texto. IV. REDACCIÓN DE UN COMENTARIO LINGÜÍSTICO Y SI EXISTEN DE UN COMENTARIO DE ERRORES. 36 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM I. LENGUA ESPAÑOLA EL COMENTARIO DE TEXTO: Los textos pueden comentarse desde muchos puntos de vista, así tenemos: 1. Comentario General: consiste en resumir y esquematizar las ideas fundamentales de un texto. 2. Comentario Especializado: en el cual se habla de las ideas del texto desde el punto de vista de la ciencia a la que pertenece el texto. 3. Comentario Lingüístico: en el cual analizamos estrictamente, la forma lingüística del texto, para ello se realizan, 4 fases: Fase 1ª: Comprensión del texto. Es una fase totalmente preparatoria que había que tener en cuenta en cualquier tipo de comentario. Consiste en: a. Lectura atenta del texto (entendiendo el texto). b. Hay que determinar el significado correcto de las palabras, frases, giros lingüísticos, total o parcialmente desconocidos. c. Determinación del sentido correcto de aquellas oraciones que acepten cierta complejidad, para ello es aconsejable comprender la función y significado de los nexos, el valor de los elementos omitidos, e importancia del hipérbaton. d. Delimitación de las partes que tiene el texto. Fase 2ª: Averiguación de lo que trata el texto, es decir, responder a la siguiente pregunta: ¿de qué se habla en el texto?. Con la respuesta podremos distinguir el tema principal y los temas secundarios. Además debemos señalar las relaciones que se establecen entre ambos e incluso, el título posible para el texto. Fase 3ª:Reconocimiento de los rasgos lingüísticos del texto, es decir, responder a las siguientes preguntas: ¿Cómo es el texto?, ¿cómo lo ha construido su autor?, ¿cuáles son sus valores lingüísticos? y para ello agruparemos los rasgos en dos grupos: 1. Rasgos Internos: propiamente lingüísticos. a. Léxicos (vocabulario): con especial estudio en las diferencias entre el léxico común y especializado (vocabulario propio de una técnica, vocabulario propio de una determinada profesión o jergas), análisis del uso de tecnicismos, cultismos, barbarismos, arcaísmos y neologismos. Ej. Cultismos: Can/ Perro. Barbarismos: futbol, Seven-up. Arcaísmos: alfaiza (poyete de la ventana), dintel (marco superior de la puerta). 37 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Neologismos (palabras creadas por un motivo especial, por signos): SIDA. b. Rasgos Sintácticos: estudio de las estructuras sintácticas complejas, haciendo hincapié en el valor de los nexos, análisis de las modalidades oracionales, estudio del valor de la elipsis ( palabras omitidas), estudio de la adjetivación y la sustantivación. c. Rasgos Retóricos: estudio de las posibles figuras retóricas que aparezcan: sinécdoque (todo por la parte) y metonimia (parte por el todo) etc. d. Determinación del Grado de Desvío del Lenguaje del Texto respecto del Lenguaje Normal. e. Registro: estudio si es posible de los recursos de informalidad (muletillas, tacos...) de los rasgos dialectales (entendiendo que si no hay un rasgo dialectal, el texto pertenece a la norma culta española). Observación de los rasgos que puedan indicarnos, categoría social, edad, u oficio. f. Rasgos Compositivos: estudio de cómo se expone, de cómo se escribe, de cómo se solicita etc. y también de cómo los rasgos compositivos pueden llegar estereotipos (algo rígido, una frase hecha) en determinados tipos de texto. Ej. estancia, sentencia, certificado etc. Una vez que hayamos realizado el reconocimiento de estos rasgos lingüísticos podemos proceder a la identificación del texto. 2. Rasgos Externos: son la adecuación los primeros al contexto, la situación, el tema que trata el texto. Fase 4ª: Redacción de un comentario lingüístico y si existen de un comentario de errores. II. TIPOS DE TEXTOS: 38 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Los diferentes tipos de textos que vamos a estudiar, los vamos a agrupar en 4 temas: a. Textos Publicitarios y Periodísticos. b. " Técnicos, Científicos y humanísticos. c. " Jurídicos y Administrativos. d. " Literarios. Para cada uno de ellos se estudiaremos y veremos las siguientes partes: 1. Tipos de texto. 2. Características generales de dichos textos. 3. Aspectos Compositivos y retóricos de los textos. 4. Aspectos léxicos. 5. Aspectos morfosintácticos. A. TEXTOS PUBLICITARIOS Y PERIODÍSTICOS: Ambos pretenden informar sobre algo, los publicitarios a quienes informan tienen una función vendedora, por tanto consumista, mientras los segundos, solamente pretenden comunicar hechos que han sucedido en el mundo. Por tanto, textos publicitarios y periodísticos están íntimamente unidos no solo en su origen sino también en su intencionalidad, por dos motivos, porque ambos informan, y porque la publicidad se ha convertido en el soporte económico del periodismo. A.1. En concreto los textos publicitarios pretenden informar de las características de un producto al tiempo que promocionan su venta entre los compradores. Es por tanto un tipo de texto sonde predomina la función operativa que es aquella que intenta modificar la actitud del oyente respecto des mensaje que está escuchando. Para ello se utilizan tres tipos de procedimientos que originan otros tantos tipos de textos; orales, donde predomina la palabra, visuales, donde es más importante la imagen que el texto, y mixtos, en el que el uso de imagen visual y el texto oral se van compenetrando. En todos ellos el publicista, intenta conjurar elementos lingüísticos con elementos gráficos, intentando producir un lenguaje atractivo, sugerente que llegue al mayor número de personas posible, por ello hay que intentar modificar la posible actitud de defensa, que el oyente puede tener, ante la publicidad, actitud que se manifiesta en dos posturas antagónicas: Por un lado, la de los que se creen todo lo que le dice la publicidad, postura ingenua (en la publicidad hay un gran porcentaje de mentira) y por otro lado los que se creen inmunes con la falsedad de la publicidad, y piensan que jamás caerán en ellas. Ambas posturas son tenidas en cuenta por el 39 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA publicista. La primera por que es un mercado fácil y la segunda por que es el reto que tiene que vencer el creador de publicidad. Los textos publicitarios sean de los tres tipos posibles, presentan los siguientes rasgos: RASGOS LINGÜÍSTICOS, entre los que destacan el uso de la retórica, fundamentalmente figuras como la rima, la metáfora, la hipérbole, la metonimia, etc. En estos rasgos lingüísticos se utiliza también, por un lado el pleonasmo y por otro la omisión de ciertos tipos de palabras como pueden ser las preposiciones, incluso los verbos con una pretensión de dar más vivacidad al texto. RASGOS ICÓNICOS O VISUALES, con la imagen que muchas veces sustituye al texto, pretenden decir lo mismo que dice el texto oral, por tanto la imagen suele reiterar lo que dice el texto. La imagen puede repetir elementos de tipo retórico como son la metáfora y la hipérbole. MECANISMOS PARA ANULAR Y DISOLVER LA ACTITUD DE DEFENSA DEL OYENTE ANTE LA PUBLICIDAD, los publicistas no conscientes de que los oyentes pueden pasar de la publicidad, han desarrollado una serie de mecanismo que atraigan la atención del oyente, que sea capaz de mantenerlo atento al anuncio. Estos mecanismos son de tres tipos: a. Motivación, se pretende incluso ignorando el contenido del anuncio del producto motivar al oyente para que esté interesado en el tema. b. Grabación, son mecanismos en los que reiteran las características más importantes del producto, con la única intención de que el oyente identifique el nombre del producto con la característica predominante del mismo. c. Argumentación, que es el más importante puesto que es en el que se dan los argumentos a favor del producto, pero también es el menos usado ya que lo que es importante no son las características de producto sino su venta. La publicidad resulta más efectiva, para el que vende un producto, cuanto más desapercibida pasa, ya que en este caso, la manipulación del oyente es mucho menor, en este sentido hay publicidad directa e indirecta. La 1ª de ellas, DIRECTA, algún anuncio, partidos de fútbol. 2ª INDIRECTA: a) en las entrevistas hay un paquete de tabaco, en las películas se ve el anuncio de Coca-cola. b) totalmente prohibido, en las repeticiones de los goles se coge un anuncio de Coca-cola. C. A.2. Textos Periodísticos: 40 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Estos al igual que los publicitarios pretenden informar, pero la diferencia de aquellos que informan y venden al mismo tiempo, el periodístico solo pretenden resumir al público la situación de la actualidad, al tiempo que la interpreta dando orientaciones que puede identificar la actitud del lector u oyente. El periodismo puede ser de dos tipos, de información y de opinión. La INFORMACIÓN es la misión fundamental del periodismo. La prensa surgió con el motivo de mantener informados a un grupo de ciudadanos no solo de lo que ocurre en su entorno si no también de lo que acontece en cualquier lugar del mundo. Con el auge de la prensa, sobre todo, desde que nacieron los mas-media (medios de comunicación de masas: radio y televisión) ha hecho que la labor de los periodistas se convierta en fundamental, en esta sociedad debido a la gran influencia que ejercen sobre el público. A.1.1.Dentro de la información existen tres tipos de textos: La noticia o suelto, donde se expone en síntesis el hecho noticiable y sus circunstancias. Noticias de teletexto. El reportaje, en el que un periodista desarrolla un tema que no tiene porque ser de actualidad. La crónica, que es el desarrollo de la noticia o suelto. En cualquiera de estos tres tipos de textos hay que distinguir entre el hecho en sí, y la manera como se encuentra el hecho, ya que en toda noticia, hay que tener muy en cuenta, que existe influencias ideológicas, sociales, económicas etc. Debido a que cuando un hecho ocurre hasta que llega al lector, la noticia pasa por una serie de filtros que la modulan y la modifican arbitrariamente. En estos filtros podemos encontrar los siguientes: El del periodista redactor del texto iniciar que organiza la noticia, la ambiente, la modela de acuerdo con su forma de pensar y del medio periodístico que lo tiene contratado. El de las grandes agencias de información que transmiten las noticias de unos puntos a otros, ya que filtran las mismas, rechazando cualquiera de ellas que atente contra sus intereses sociales o económicos. El de consejo y redacción del periódico. D. A.2.2. Género de Opinión: 41 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA La opinión consiste en la interpretación de las noticias por parte de un individuo o un grupo de individuos siempre de acuerdo con la línea ideológica y económica que sustenta al medio periodísticos. Los géneros de opinión son tres: El EDITORIAL, es un articulo sin firma redactado normalmente por el director o el consejo de redacción del medio, ubicado en el mismo espacio físico, y en el cual se comenta positiva o negativamente en función de los intereses del periódico o medio, la noticia, o noticias más importantes de la jornada, haciendo una valoración de la misma. Mediante el EDITORIAL, se conoce la posición que adopta la editorial ante determinadas cuestiones, sirviendo como ideario del medio periodístico. El ARTÍCULO, se trata de un texto redactado por lo que se denomina colaborador fijo aunque no tiene que aparecer todos los días. Normalmente se utiliza para dar opinión personal del individuo ante determinados temas, no obstante lo normal es que la opinión de éstos colaboradores coincida con la del periódico. Éstos colaboradores fijos no son empleados del periódico, por lo que no están sujetos a su línea ideológica. La CRÍTICA, es una variedad del artículo en la que periodistas empleados del medio comentan aspectos destacados de determinados temas de un periódico, de esta forma hay crítica deportiva, musical, política, teatral, sucesos, etc. En general la opinión de un periódico en cualquiera de sus textos posibles está respaldada por el público que es quien en definitiva comprando el periódico u oyendo radio, viendo la televisión, se decanta a favor de un determinado estilo, de una línea ideológica, etc. CARACTERÍSTICAS DEL LENGUAJE PERIODÍSTICO 42 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Improvisación lingüística, consecuencia fundamental de la rapidez o de la urgencia con la que se pueden redactar estos textos. Mal uso de la sintaxis sobre todo con abundantes calcos del inglés. Incorrección semántica, bien por el uso de palabras extranjeras que en español tiene otro significado. Por ejemplo: Escalada de precios (INCORRECTA)/ Subida de precios (CORRECTA). Importancia de la titulación, el periódico suele jugar con el factor sorpresa para atraer a la mayor cantidad de público, por ello muchas veces no tiene nada que ver, con el desarrollo de la noticia. Pero además los titulares pueden ser distintos en diferentes periódicos. Las noticias periodísticas han adoptado como estructura, una relación de respuestas a las preguntas que el periodismo estadounidense puso de moda después de la 2ª Guerra Mundial con el nombre de regla de las seis W, se trata de contestar a seis preguntas formuladas con pronombres, los cuales en inglés tienen una W, son los siguientes: What?: ¿Qué ha ocurrido? Who?: ¿Quién ha realizado la acción? Where?: ¿Dónde ha ocurrido? When?: ¿Cuándo ha ocurrido? Why?: ¿Por qué ha ocurrido? How?: ¿Cómo ha ocurrido? En principio todas las noticias responden a esta regla, deben narrar un hecho, decir, dónde, cuándo, por que y cómo se ha producido el hecho e intentar averiguar quien ha sido el causante del hecho. Importancia de la ubicación de la noticia: Sobre todo en el periodismo escrito los redactores jefes pueden hacer que una noticia resulte más o menos interesante, en función del lugar en que la ubique, está demostrado que las noticias pasan desapercibidas para el lector en los siguientes casos: a) En página par, ya que psicológicamente los lectores de periódicos leen antes las páginas impares y después las pares. b) Si se quiere resaltar una noticia, se colocará siempre en páginas impares y en la mitad superior de la misma. c) Si por el contrario se quiere hundir a una noticia, se colocará en la mitad inferior de la página (normalmente par) y entre publicidad. 43 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA § Junto a la ubicación de la noticia, ésta puede resaltarse o disminuirse, según la tipografía que se use. El uso de un tipo de letra especial, el tamaño de la letra, el uso de la letra en negrita, o la utilización de un encuadre etc. Son trampas que usan los periódicos en el momento de dar forma al mismo con el objetivo de influir en mayor a menor medida en el lector, hasta el punto de conseguir desvirtuar la noticia. B. TEXTOS TÉCNICOS, CIENTÍFICOS Y HUMANÍSTICOS: 44 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Este tipo de textos son los que utilizan para expresar conocimientos de cualquier índole del género humano. En este sentido hay que hablar de ciencia con el significado más amplio posible, es decir, aquella actividad humana que tiene como objetivo la investigación de cualquier hecho o circunstancia que rodea al ser humano. Tradicionalmente se conoce como ciencia, a la investigación en sí como técnica a la puesta en práctica de la ciencia, y como humanismo a la reflexión y al conocimiento de las letras. No conviene confundir esta división tradicional y reducir el conocimiento humano a dos campos denominados ciencias y letras respectivamente. Tan científico es un texto de física como uno de historia, si ambos tratan de hacer una investigación acerca de alguna circunstancia que rodea al hombre, por el contrario, tan humanístico es un texto de física como de historia, si ambos tan solo reflexionan sobre el pensamiento humano. Por otro lado, tanto uno como otro, serán textos técnicos si lo que hacen es poner en práctica, un método de análisis o de resolución de problemas. No obstante para estudiar los tipos de textos distinguiremos, por un lado, los técnico-científicos y por otro lado los humanísticos. B.1. Textos Técnico-Científicos: este tipo de textos presentan las siguientes características: a. Objetividad: se trata de un texto que busca la verdad por tanto hay que huir constantemente de la subjetividad (algo que es mentira). b. Intento de Universalidad: lo que obliga a la utilización de palabras que fonéticamente, pero sobre todo semánticamente, difieran poco de unas lenguas a otras. Ej. fonema/ phonéme/ phonem c. Se evita la polisemia, ya que cada signo lingüístico (palabra) mantiene una relación unívoca entre significante y significado, es decir a cada significante, un significado; y a cada significado un significante. Se evita la polisemia. d. El significado de una palabra dentro de un texto técnico-científico debe estar siempre en relación con la teoría de la que se está hablando. e. Utilización de palabras abstractas sobre todo en las teorías que se refieren a las áreas del saber, no tangibles (sin forma). f. Utilización abusiva de las subordinadas, sobre todo de las adverbiales condicionales (para las hipótesis) y de las subordinadas causales y consecutivas (para la relación causaefecto ). g. Utilización de neologismos, casi siempre creados sobre la base de prefijos, sufijos o lexias grecolatinas. h. Utilización de palabras del lenguaje coloquial con un significado especial y distinto del coloquial. Ej.maligno/diablo/malo 45 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA i. Utilización del vocabulario específico para cada ciencia o para cada técnica, muchas veces de tipo culto y otras con un uso especializado. § Esta última característica es a menudo uno de los problemas con los que nos encontramos para comprender un texto técnico-científico, ya que la falta de comprensión de un vocablo dificulta la comprensión de una definición y a su vez esta, imposibilita la correcta aprehensión del texto, por ello para enfrentarse al comentario lingüístico o al estudio de un texto técnico-científico es conditio sim qua non (condición sin la cual no) la correcta comprensión de todas y cada de las palabras que aparecen en el texto, junto a la adaptación psicológica de la mente al campo teórico en el que vamos a trabajar. § Los Textos Técnico-Científicos pueden ser: a. Descriptivos: aquellos que exponen los conocimientos humanos junto con su ejemplificaciones, se trata de textos de carácter docente. b. Experimentales: en los que el autor expone: b.1.La hipótesis de trabajo. b.2.Descripción de los elementos que intervienen. b.3.Descripción de las experiencias. b.4.Conclusiones. c. Textos Teóricos: en los que el autor se dedica a exponer teorías sin demostración alguna en el campo práctico. d. Textos Polémicos: en los que el autor discute y refuta (rechaza) una teoría, para ello primero expone dicha teoría, luego discute uno a uno sus elementos y finalmente demuestra el rechazo a dicha teoría. E. F. G. H. I. J. B.2.Textos Humanísticos: las características lingüísticas de este tipo de textos son las siguientes: 46 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Complejidad significativa. Predominio de la subjetividad del autor frente a la objetividad de los textos científicos. Utilización de vocabulario abstracto. Utilización de vocabulario con juicios de valor implícito es decir palabras que desde su simple enunciación predisponen al lector en un sentido u otro. Abuso de las perífrasis, bien para expresar algo que no tiene forma lingüística mediante una sola palabra, bien para aludir a los conceptos o los hechos de forma indirecta. Sintaxis difícil con abuso de hipérbolas y de subordinaciones. Los textos humanísticos pueden ser: argumentativos o dialécticos. ARGUMENTATIVOS, consiste en un razonamiento científico para aprobar o rechazar una teoría. Normalmente en términos absolutos, es decir la teoría o es verdad o es mentira. Estos textos argumentativos pueden ser a su vez, a priori, que no necesita recurrir a la experiencia y a posteriori. DIALÉCTICOS, en los que se produce una argumentación que enfrentan a dos teorías, normalmente opuestas una se denomina tesis y la otra antítesis. La conclusión es la síntesis. La conclusión es la síntesis. TESIS ANTÍTESIS CIERTA FALSA FALSA CIERTA FALSA FALSA, jamás las dos verdaderas. Un tipo especial de texto humanístico es el discurso político, los políticos utilizan el lenguaje como un útil para la consecución del poder por tanto son textos en los que predomina el uso conativo del lenguaje, aquellos que tratan de modificar la actitud del oyente ante el mensaje. En estos textos predomina más la forma de decir las cosas que el contenido de las mismas, ya que son textos más sentimentales que informativos. En los textos políticos se distinguen tres partes: 47 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Prescriptivo, en la que el autor informa sobre un hecho predisponiendo al oyente a que tiene una actitud negativa o positiva. Descriptivo, en la que el autor se limita a describir, a narrar los diferentes elementos que forman parte del discurso. Valorativa, en la que se hace una valoración personal a favor o en contra de los hechos descritos en función de la ideología de quien escribe o hace el discurso. Estas tres fases hacen que determinados hechos o temas, actividades, sean vistos menos o más en función de la manera de pensar de quien utiliza el mensaje. C. TEXTOS JURÍDICOS, COMERCIALES: 48 ADMINISTRATIVOS Y ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA C.1. Textos Jurídicos: La sociedad necesita regular su vida, administrativa, social, mediante una serie de normas que permitan establecer las directrices de funcionamiento y las fórmulas de corrección de las posibles desviaciones de este funcionamiento, para responder a todo esto, el estado que es una forma de agrupación social, establece las normas jurídicas de obligado cumplimiento para todos sus ciudadanos. Normas que se dividen en dos grupos: A. Textos Jurídicos Legales: son aquellos que establecen las pautas de comportamiento de la sociedad. B. Textos Jurídicos Procesales: son los que se utilizan para corregir las posibles desviaciones de la legalidad. Dentro del primer grupo, Textos Jurídico-Legales, destacan los siguientes tipos: 1. La Constitución: que es la norma fundamental de un estado, mediante la cual se dictan las conductas generales de la sociedad. Se trata de una ley, donde mas que entrar en detalles, se ofrece una lista de derechos y deberes de los ciudadanos. 2. La Ley: que puede ser orgánica, si desarrolla algún artículo de la constitución, por ejemplo, la LOPSE, o simple (ley no orgánica), establece normas no recogidas en la constitución. 3. Real Decreto: es un texto utilizado, bien para desarrollar el articulado de una ley, bien para efectuar los nombramientos y ases de los altos cargos de la administración. Todos estos textos tienen que estar sancionados por el jefe de estado y por tanto, tienen validez a todo el estado. Aparte existen otros tipos de textos legales de menos importancia, en los que el gobierno, establece normas menores de funcionamiento, como son: 1. el Decreto ley o Decreto: en las cuales se establecen normas de funcionamiento interno de la administración. 2. La Orden: en las que un ministro dicta normas específicas de su parcela de poder, como por ejemplo, convocatoria de oposiciones, ayudas económicas, la construcción de un edificio escolar. 3. La Resolución: que como su propio nombre indica es el resultado de resolver, cualquier circunstancia promovida por una orden. 49 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Todo este tipo de textos legales, tienen como misión única, garantizar la ley y el cumplimiento de la misma, no obstante, en numerosas ocasiones, la ley queda vulnerada, para ello existe: Textos Jurídicos Procesales: el Procedimiento Procesal que es el encargado de buscar a los culpables y de castigarlos. Este procedimiento, puede ser civil, cuando corrige desviaciones administrativas, y penal cuando corrige desviaciones o hechos delictivos. Estos textos procesales se agrupan en tres bloques: I. Por un lado, en primer lugar, los textos en los cuales el juez procede a citar a las personas que pueden intervenir en un juicio. Estos textos son los siguientes: Citación Exhorto Emplazamiento Suplicatoria Los tres primeros, son modalidades de comunicaciones que cambian de nombre a medida que cambia la gravedad de la citación. El último es una citación a una persona aforada, que tiene que llevar el visto bueno de la institución a la que pertenece dicha persona. II. El segundo bloque, está formado por los textos que recogen toda la información y toda la investigación que se realiza sobre los hechos juzgados, y son los siguientes: Demanda o Denuncia: se trata del documento mediante el cual se acusa a alguien de algún delito. Diligencia: Cualquier texto en donde aparezca alguna declaración de las personas que intervienen o alguna investigación policial. Los autos: se trata de un documento donde recogen las órdenes del juez, para realizar las diferentes tareas investigadoras o bien para ordenar el encarcelamiento, procesamiento, libertad de los acusados. La Sentencia: es el documento donde se recoge toda la investigación, todas las conclusiones sobre los hechos juzgados, se dividen en las siguientes partes: 1. Una Introducción: donde se recogen los datos personales de quien juzga, de quien es juzgado, y de las diversas partes que intervienen en un juicio. 2. Los resultandos: donde se recogen todos los hechos que se consideran probables. 50 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA 3. Los considerandos que recogen, los hechos que no se consideran probados, así como los atenuantes y los agravantes que el juez cree que se pueden tener en cuenta. 4. La sentencia firme: que es el pronunciamiento del juez, sobre la supuesta culpabilidad del acusado. La sentencia firme, se dicta en plural, se condena en nombre del rey y del estado. En esta sentencia, el juez debe argumentar por qué se condena o se deja en libertad al presunto acusado. III. Por último el tercer grupo de textos procesales, lo forman, las ejecutorias, que es cada uno de los textos mediante los cuales el juez comunica las diversas partes intervenientes en las condenas. En el caso de sentencia absolutoria, si el procesado está encarcelado, dictará ejecutoria de libertad. Al contrario, en el caso de sentencia condenatoria, se dictará ejecutoria de encarcelamiento. Estos textos se denominan ejecutorias, porque al final de los mismos, aparece la palabra, ejecútese. Desde el punto de vista lingüístico, los textos jurídicos se caracterizan por lo siguiente: Lenguaje dificilmente comprensible, aunque teóricamente debiera ser diáfono y transparente. Abuso de la perífrasis, tanto verbales como retóricas. Utilización de la impersonalidad. Utilización de los arcaísmos sintácticos y semánticos, incluso de construcciones latinas. Utilización de fórmulas de tratamiento y de cortesía. Utilización de abusiva de gerundios con valor de subordinación, subordinadas adverbiales. 51 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA C.2. Textos Administrativos Públicos: C.2.1. Instancia: Es el documento utilizado por el ciudadano para solicitar algo (información, admisión a una convocatoria, devolución de un dinero) a la administración, por tanto consta de: 1.Fórmula de tratamiento. 2.Datos del solicitante. 3.Exposición de Motivos. 4.Solicitud. 5.Fórmula o cargo a quien va dirigida. C.2.2.Oficio: se trata del documento utilizado por la administración para dar información u órdenes a los administrados. Consta de las siguientes partes: 1. Fórmula de tratamiento. 2. Información que se facilita. 3. Fórmula de despedida que debe incluir forzosamente firma y rúbrica del cargo de la administración que envía la información [y si no lo firma el interesado se pone P.O. (por orden de)]. C.2.3.Certificado: es el documento mediante el cual los secretarios de los órganos administrativos, certifican que la información solicitada por el administrado (también puede ser solicitada por otro órgano administrativo) es cierta. Consta de: 1. Nombre y dos apellidos, profesión y secretaría que obstenta. 2. Cuerpo del certificado, es decir, ¿qué es lo que solicita? 3. ¿Para qué, quién y dónde se certifica? (además debe llevar la fecha en letra y el sello del órgano administrativo) y junto a la firma del secretario, el visto bueno de su superior. C.2.4.El Saluda: es un documento protocolario mediante el cual, el jefe de un órgano administrador, comunica una información de tipo no oficial a sus administrados (Ej. : Cuando mandan las cartas para el día de las calificaciones). Su nombre se debe a que después del título del cargo administrativo, aparece la palabra "saluda", consta de: 1. Título del cargo. 2. A quién va dirigido. 3. Información. 4. Lugar y fecha donde se emite. El saluda es el único documento público que no necesita llevar firma. 52 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA C.2.5.La Escritura: es un documento oficial, mediante el cual, un notario que actúa como fedatario2 de la administración (da fe que algo es correcto). La escritura puede ser de diversos motivos, por ejemplo: de compra-venta, de hipoteca etc. La escritura es el único documento válido a la hora de atestiguar una compra, una venta o un testamento (los testamentos cuando están escritos a mano y firmados por la misma persona, valen, aunque no estén firmados por un notario). C.3. Textos Comerciales: C.3.1. El Contrato: es un documento en el que dos partes se ponen de acuerdo para una, prestar servicios y otra, recibirlos de una cantidad económica. Pueden ser: a. de Compra-venta. b. de Trabajo. c. de Cesión (alquiler) Y deben cumplir al menos los siguientes requisitos: 1.Datos personales de ambas partes. 2.Descripción de lo que se contrata. 3.Condiciones del Contrato. 4.Lugar y fecha del contrato, así como firmas de quienes contratan. C.3.2. Solicitud de trabajo: es una variedad de la instancia en la que un individuo solicita trabajo a una empresa o particular, para ello, además de la solicitud en sí, ha de acompañarla de Curriculum Vitae3. C.3.3. El Albarán: Documento de carácter interno de las empresas que sirven para atestiguar que un determinado producto ha sido servido a su destinatario, pero sin validez legal alguna. Consta de: 1.Datos del Destinatario. 2.Datos del Remitente. 3.Descripción individual de cada producto, con su precio unitario y en su caso, precio global. 5. Importe total, desglosado en precio neto e impuestos. 2 fedatario. De fe y datario. 1. m. Denominación genérica aplicable al notario y otros funcionarios que dan fe pública. 3 Curriculum Vitae: Foto Reciente Datos Personales: nombre, edad, domicilio, D.N.I. Número de Registro Personal. Datos Académicos: Titulación. Datos Profesionales: Profesión/ Trabajos realizados. Datos de Investigación. Varios (servicio militar cumplido, tener conocimiento de informática, idiomas). 53 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA C.3.4. Factura: es el documento legal que sirve para controlar las compras y ventas de una empresa, así como sus relaciones con Hacienda, consta de: 1. Datos del destinatario, con especificación del N.I.F. 2. Datos del remitente, con especificación del N.I.F. 3. Descripción del producto, igual que en el albarán. 4. Importe de la factura, especificando, base imponible 4 , I.V.A. repercutido, tanto en porcentaje como en cantidad e importe total. 5. Para que la factura sea válida debe llevar el recibí del remitente y en su caso, firma y sello. K. 4 base imponible: suma de varios productos sin I.V.A. 54 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA L. C. TEXTOS LITERARIOS: ¿Qué es literatura? Una forma de expresarse mediante letras, por lo cual, todo texto es literatura. No obstante esta definición es una reducción al absurdo, puesto que, todos consideramos como literatura algo más. Casi todos los críticos están de acuerdo en la literatura es el modelo del lenguaje como producto de cultura con un mínimo de pretensiones artísticas. Los componentes de la escuela denominada GRAMÁTICA TEXTUAL, consideran que el lenguaje es un conjunto de usos diferentes de la capacidad humana de comunicarse, definiéndolo (lenguaje) como un conjunto compuesto de elementos, tantos como posibles existen o pueden existir. Un uso específico del lenguaje es por tanto el literario caracterizado por la literariedad que es una adaptación al español del vocablo ruso literaturnat, este vocablo es intraducible al español. La literariedad es el conjunto de características que hacen que todos entendamos que un texto es literario frente a los que no lo son y estas características son las siguientes: La literatura se refiere a la realidad pero deformándola, es decir, parte del mundo real como raíz del texto pero crea una ficción nueva totalmente subjetiva, por tanto, conditio sine qua non que un texto literario no es objetivo. Utilización de la retórica, es decir un conjunto de figuras que en menor o mayor medida deforman la realidad. Dentro de la retórica hay que destacar: a) Importancia del significante (figuras como la aliteración, anáfora, concatenación.....) b) Importancia del desvío sintáctico fundamentalmente el hipérbaton. c) Importancia del desvío semántico con la metáfora y de la hipérbole. d) El lenguaje literario es literal, es decir, dice lo que dice el autor y no lo que el crítico piensa que dice el autor. e) Importancia de la riqueza semántica fundamentada en el uso de la polisemia, antonimia, sinonimia 55 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA De la literariedad. El lenguaje literario es plurisinificativo ya que a menudo a un signo lingüístico se le aplica además de su significado conceptual determinados significados, emotivos de tipo personal o general. La literatura rechaza los usos lingüísticos ordinarios explorando continuamente nuevas posibilidades significativas en la lengua. Junto con estas características de la literariedad la obra literaria necesita del aporte que le da la sensibilidad, entendida ésta como la capacidad exclusiva del ser humano de experimentar emociones de carácter espiritual en el momento en el que uno contemple o lea una obra de arte. La crítica distingue dos tipos de sensibilidad: la creadora y la receptora, ambas son complementarias, ya que son frutos de la sensibilidad común del ser humano que se manifiesta en movimientos artísticos que dividimos en épocas. Normalmente autor y receptor coinciden. 56 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 8. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE LA PENÍNSULA IBERICA En la actualidad, en la península ibérica se hablan cuatro idiomas a saber: español, catalán, gallego y vasco. De ellos los tres primeros son lenguas romances, mientras que el vasco es anterior a aquellas. Una lengua romance o románica es la que deriva del latín vulgar como consecuencia de la fragmentación lingüística, sufrida por dicho idioma en toda la Romania. Como consecuencia de la invasión de los pueblos germánicos producida en el siglo V d. C., las lenguas romances son de occidente a oriente las siguientes: Gallego – portugués Español Catalán Provenzal o langue dioc (hablado en el Sur Mediterráneo de Francia) El Sardo Italiano Francés Protorromano (lengua en extinción hablada en los xantones suizos del Sur de los Alpes). Dálmata (lengua muerta, hablada en la Dalmacia) Rumano (hablado en Rumania). De las lenguas peninsulares el español ha sido el que ha conseguido mayor auge tanto social como literario, y el que se ha extendido por mayor zonas geográficas. El Español es la lengua oficial en los siguientes países: España, Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay (donde convive con el régimen de cooficialidad con el Guaraní), Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Venezuela, Panamá, Costa Rica, Honduras, Guatemala, Nicaragua, El Salvador, Méjico, Cuba, Santo Domingo, Puerto Rico, Guinea Ecuatorial. Además se habla español como lengua materna pero no oficial en los siguientes estados de los Estados Unidos: California, nuevo Méjico, Florida, y amplias zonas de la ciudad de Nueva York. También se habla español en el sur de Brasil, el Sahara y en Israel por parte de las comunidades de judíos sefarditas. Cuando los Romanos llegaron a la Península Ibérica el año 271 a. C., se hablaban una serie de lenguas de origen autóctono que se conocen con el nombre de Lenguas Ibéricas, una de ellas podría ser el antepasado del actual vasco. Los pueblos ibéricos fueron rápidamente dominados por los romanos quienes impusieron su lengua y su cultura, no obstante, por el contacto entre ambas lenguas se produjo el sustrato 57 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA prerromano del español (un sustrato es el hecho por el que un pueblo invadido acepta la lengua del invasor, aunque en esa aceptación transmite caracteres de su lengua a la lengua invasora). Los caracteres de este sustrato son: La evolución de F- inicial latina a H- y posteriormente a sonido nulo () F H , DE FILIO a hijo Este fenómeno solo se da en español de entre todas las lenguas romances. Otra característica es el préstamo de algunas palabras que pasaron al latín y posteriormente al español: BARRO, CARRO, VEGA, CHABOLA. Los romanos invaden la Península en poco menos de un siglo. Implantan no solo su lengua y su cultura sino todo su sistema de vida y de administración,por lo que toda la península es romanizada rápidamente , a ello también contribuyó el hecho de que Roma permitiera los matrimonios mixtos y premiara a sus soldados en territorios de Hispania. Cuando en el siglo V d.C. los romanos comienzan a desintegrar su imperio con la invasión de los pueblos germánicos, el latín, sigue también una fragmentación lingüística. Desde hacía unos dos siglos el latín clásico se había convertido en una lengua oficial que poco tenía que ver con el latín vulgar (que era la lengua hablada en la península) . Este comenzó con eliminar las declinaciones, por lo que los hablantes sintieron la necesidad de sustituir el sistema reflexivo por la aparición de elementos inexistentes en latín. Ejemplo: El artículo, los determinantes. La invasión de los pueblos germánicos, contribuyó a la desintegración del latín, pero no modificó ni influyó en dicha desintegración. Los pueblos bárbaros se limitaron a invadir el pueblo romano, conquistando y nada más. No sintieron la necesidad de imponer su lengua ya que la característica cultural más importante de los germanos era el analfabetismo. Por esta actitud germánica, en el español solamente han quedado unas cuantas palabras, todas ellas relacionadas con la guerra: GUARDAR, YELMO, LANZA, ESPÍA, DAGA, ARMADURA. En el año 711, los Árabes penetran en la Península por Tarifa y vencen a los Visigodos en la batalla de Guadalete, si la invasión romana fue rápida, más aún lo fue la árabe, quienes en el año 732, habían legado hasta la mitad de Francia. En dicha fecha, fueron derrotados en la batalla de Poitiers por Carlos Martell. De la convivencia de casi ocho siglos entre árabes, judíos y cristianos, la península vivió uno de los momentos culturales más esplendorosos, de Hispania. Se produjo una simbiosis (unión) cultural entre las tres razas, quienes sin mezclarse trabajan conjuntamente en el desarrollo de la arquitectura, de la ciencia, en la literatura. Muestra de esta convivencia fue la creación por parte de Alfonso X “el Sabio”, de los llamados, Traductores de Toledo. En la que se reunió todo el saber, en el más amplio sentido de la palabra, de la época y se tradujo al castellano medieval. Como muestra de 58 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA esto se crearon libros de Astronomía, de Geología, libros de Ajedrez y fundamentalmente de Árabe e Historia. Las Siete Partidas, es el Código Penal (Código Civil) que aún hoy está en vigor ( el Código Penal fue reformado a mediados de los años 90). Como consecuencia de la convivencia de los cristianos y árabes, se produjo el fenómeno del superestrato consistente en el hecho de que los árabes (pueblo invasor) aceptaron la lengua del pueblo invadido y la tomaron como lengua propia, aunque en este proceso introdujeron ciertos rasgos del árabe en nuestro idioma, como por ejemplo: la influencia en la aparición del fonema X, y la aportación de unas cinco mil palabras a nuestro idioma. Ejemplos: ALCALDE, BERENJENA, ACEQUIA etc. A finales del siglo XV, la convivencia entre los tres pueblos es total, pero una serie de hechos políticos y militares, harán que la situación cambie. Curiosamente todos estos hechos confluyen en una misma fecha que es 1492, dicho año ocurre lo siguiente: El 2 de Enero, los Reyes Católicos conquistan Granada y dan por finalizada la reconquista Mediante matrimonio de una hija de los Reyes Católicos con el Rey de Francia, se consigue la cesión a Castilla del Reino de Navarra. Los Reyes Católicos expulsan a los judíos, lo que supone la ruptura de la convivencia pacífica entre las tres culturas que vivían en España. El 12 de Octubre Cristóbal Colón descubre lo que posteriormente será América. Elio Antonio de Nebrija, publica la primera gramática de nuestra lengua, importante por dos motivos: 1) Es la primera gramática de lengua romance y escrito en romance. 2) Es la primera gramática que tiene como base la lengua que se habla y no el latín. Todos estos hechos junto con el surgimiento de una conciencia nacional colectiva, traerán consigo la creación de España, tal y como hoy la conocemos, y la generalización de nombre español, para la lengua mayoritariamente hablada en España En el siglo XVI, se produce el último reajuste lingüístico de nuestra lengua que se manifiesta en lo siguiente: Fijación del sistema fonético actual. Simplificación de la ortografía Modificación del sistema verbal. 59 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Como consecuencia de un nuevo uso de las fórmulas de tratamiento. Posteriormente en el siglo XVIII, se crea la Real Academia Española (1723), que se va a encargar de fijar, limpiar y dar esplendor a la lengua. Para ello, los académicos se proponen una serie de trabajos entre los que destacan los siguientes: La redacción del Diccionario de Lengua Española, que actualmente ha aparecido la vigésimo primera edición. En este diccionario se propone recoger todas y cada una de la palabras que existen o han existido en la lengua. La Gramática de la Lengua, especie de norma escrita sobre la fonética, la morfosisntanxis y la semántica del español, la última edición de la Gramática es de 1953. La redacción del Diccionario de Autoridades, se trata de un diccionario en el que aparece el significado de las palabras junto a alguna cita de algún autor clásico, hasta el momento solo ha habido una edición del Diccionario de Autoridades, ya que la Academia decidió modificar el tratamiento de este diccionario para realizar el Diccionario Historio del Español. Desde la creación de la Academia hasta nuestros días la lengua ha tenido pocas modificaciones notables, es precisamente en la actualidad cuando están surgiendo situaciones lingüísticas nuevas que pueden traer consigo modificaciones importantes en la lengua española del siglo XXI. Aunque dichas modificaciones son todavía futuribles. En el español existen dos tipos de dialectos, unos históricos (proceden del latín y en el proceso de expansión del español fueron absorbidos por este) otros modernos (son el resultado de la evolución y desarrollo normales de nuestro idioma). Entre los primeros, destacan el leonés y el aragonés, y entre los segundos, el andaluz y el español de América. El LEONÉS que engloba también el bable o asturiano ( que se habla en la cuenca minera asturiana y en zonas rurales de las provincias de León, Salamanca y en Zamora). Sus características principales son: Tendencia a cerrar en U, la vocal final de la palabra. Utilización del diminutivo –in, en lugar de del diminutivo –it. Tendencia a la diptongación de la –e inicial, de algunas formas del verbo ser. Por su parte el ARAGONÉS que cada vez es menos utilizado, está reducido a algunos valles de los Pirineos Aragoneses, caracterizándose por: 60 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA El mantenimiento de la f- inicial latina. La no sonorización de /P/, /T/, /K/. Los grupos pl-, kl-, fl-, que en español da –ll en aragonés está sin modificar. Por lo que respecta a los dialectos modernos el ANDALUZ es el mas importante de los hablados en la península. Se caracteriza por la existencia de al menos tres zonas, con características comunes, pero diferenciadas. El andaluz oriental, hablado en las provincias de Almería, Granada, la Axarquía (Vélez-Málaga, zona oriental de Málaga), y la provincia de Jaén.(exceptuando la Sierra de Segura, Norte de Jaén). El andaluz occidental , se habla en las provincias de Cádiz, Huelva y Sevilla, y en la Serranía de Ronda. En tercer lugar una zona central ocupada por el Valle de los Pedroches, y la Zona Central de Málaga, en estas tres partes hay rasgos comunes y rasgos divergentes, incluso zonas, Norte de Córdoba y de Jaén que no son de lengua andaluza. Los rasgos comunes son los siguientes: El seseo y el ceceo, que están repartidos por toda Andalucía, y que incluso conviven en zonas distinguidoras. Otro rasgo común es el yeísmo. El tercer rasgo es la –s final de palabra y también de sílaba. El trueque de –r / -l final de sílabas, es común a toda Andalucía sobre todo en un nivel cultural bajo. Rasgos diferenciadores entre las tres zonas son: El tratamiento morfológico que se le da al plural como consecuencia de la perdida de –s al final de la palabra. Aspiración de /f/ y /j/ que no es, ni igual, ni general en toda Andalucía. Distinto tratamiento del fonema /S/, en Andalucía Oriental la /S/, se pronuncia prácticamente igual que en el resto de España, de ahí que se denomine /S/ castellana, no obstante las personas seseantes de Andalucía Oriental pronuncia una /S/ en el que la lengua se aproxima a los alvéolos. En Andalucía oriental la /S/ se pronuncia con una ligera inflexión de la lengua hacia los incisivos inferiores. 61 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEMA 9. EL ESPAÑOL DE AMÉRICA: El ESPAÑOL DE AMÉRICA está influido por las lenguas indígenas existentes en el continente cuando llegaron los españoles. De las más de cien lenguas existentes, cinco influyeron en nuestro idioma, sobre todo en el léxico. Estas lenguas son: El Arahuaco o Antillano, hablado en las Islas del Mar Caribe, y que está totalmente perdido. Náhualt o Maya, hablado por los Aztecas en la Altiplanicie Mexicana, y que se conserva en la Península de Yucatán. Quechua o Aimará, que es la lengua de los Incas, totalmente perdida. Guaraní, hablado en Paraguay donde es cooficial con el español. El Araucano o Macuche, que se habla en pequeñas zonas rurales de los Andes Chilenos. Las características comunes a todo el español de América son las siguientes: Seseo, jamás se da el ceceo y muy pocas distinguen entre /S/ y /X/; /Z/. Yeísmo, es un fenómeno generalizado a excepción de Perú, Ecuador, Colombia y Venezuela donde se distingue entre fonema /l / y /l/. En el Cono Sur, Argentina, Paraguay, Uruguay y Chile: El yeismo es especialmente usado ya que rehilan el fonema. Voseo, consiste en la utilización del pronombre vos en lugar de tu y de ustedes en lugar de vosotros. Este fenómeno es generalizado en el Cono Sur y en Centro América. Alterna con el tuteo en Venezuela y Colombia y es desconocido en Ecuador, perú, Méjico y Bolivia. El motivo de que en estas zonas sea desconocido el voseo es que en ellas se asentaron los virreinatos. Paralelamente al voseo se da un cambio en las segundas personas de los verbos (singular /plural). Hasta el siglo XVI la segunda persona del plural de los verbos españoles acababan en –ades o –edes. Ejemplo Vedes, tenedes. Durante el siglo de Oro estas formas se contrajeron en las actuales pero en América, fundamentalmente en las zonas voseantes hubo un tratamiento distinto. Para la segunda persona del plural se utilizó la misma forma que en España pero cambiando el acento de posición ( en vez de tú amas, vos amás) y para la segunda persona del plural se utiliza la misma forma que el español, pero en tercera persona del plural ( por ejemplo vosotros amáis, ustedes amáis ) Hay algunas amplias zonas de América, situadas en las Antillas y América central, que se produce la aspiración de la –s final de palabra como una 62 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA solución para el problema del plural, similar a la de Andalucía oriental, es decir, vocales cerradas para el singular y vocales abiertas para el plural. En general los rasgos fundamentales del español de América son similares a los del andaluz, ello es debido al hecho de que durante los cinco siglos que hace que se descubrió América, más del 60% de la emigración española a aquel continente ha sido andaluza, por lo que es lógico que los rasgos típicos del andaluz se plasmen en el español de América. Por otro lado, y por una razón nueva, la demografía (son más allí que aquí), el futuro de nuestra lengua está más en América que en la Península, si además el español de América y el andaluz tienen características similares parece lógico pensar que en el futuro de nuestra lengua el andaluz tenga un papel predominante y decisorio. El Español Sefardita Al final del siglo XV los reyes católicos expulsaron de la península a los judíos quienes iniciaron una peregrinación por el norte de África y América hasta después de la segunda guerra mundial que se asentaron en Israel Estos judíos sefarditas deben su nombre a Sefarad (que significa España en hebreo) han conservado sus tradiciones y sus lenguas tal y como eran en el siglo XV. Para nosotros desde un punto lingüístico son importantes por que son una muestra viva de cómo era el español en el siglo XV, antes del reajuste consonántico del Siglo de Oro en el que apareció el fonema /X/ (j), / / (Z), /S/. Actualmente los sefarditas viven la mayoría en Israel y tienen medios de comunicación audiovisual en español sefardita, lo que permite dar fuerza y unidad a su forma de hablar. 63 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA ANTOLOGÍA DE TEXTOS TEXTO 1: (30-3-00) UN NOVILLERO COLOMBIANO Y SU ESPOSA, DETENIDOS CON MAS DE DOS KILOS DE COCAÍNA. Más de dos kilos de cocaína; y cerca de nueve millones de pesetas incautaron ayer funcionarios de la Brigada de Policía Judicial, al matrimonio formado por el novillero César Augusto González Sarmiento. Apodado "el César", de veinticuatro años y Elvira Pérez Robles de veintidos fueron detenidos por la policía. La policía informó que desde Diciembre último, impectores de la sección de estupefacientes investigaban a la pareja, de nacionalidad colombiana, por su presunta vinculación con una banda internacional dedicada a la introducción de cocaína en España, según informa Europa Express. Algunos de los integrantes de la citada banda de narcotraficantes, ya fueron detenidos el año pasado por la policía. Los sospechosos viajaron hace unas semanas a Colombia, y regresaron por separado, pocos días después. Según todos los indicios el motivo del viaje, no parecía ser otro que la preparación de un envío de estupefacientes, a cargo de algún otro miembro del grupo delictivo. TEXTO 2: (4-4-00) En el doble se repitió, mas o menos la historia del primer single "de Casal" por España, Santana alinea a los previstos: Sergio Casal y Emilio Sánchez. Hay interés en que puedan seguir jugando juntos en torneos, porque se piensa que pueden formar una buena pareja. Para empezar rompen el tremendo servicio de Bécquer en blanco, claro que Boris ayudó con dos dobles...Casal mantiene el saque quiebra sirviendo Maurer y Sánchez pone el 4-0 en el marcador. Pero no podía ser todo tan fácil. Los alemanes llegan hasta 4-3 y España aguanta el Break que aún le queda para fijar: 6-4 en 32 minutos. TEXTO 3: (6-4-00) La transmisión sincrónica consiste en trasmitir una serie de Oan bits cuya máxima limitación es la de la memoria del microcomputador receptor. El control de caracteres de este protocolo se realiza mediante el sistema de "Zero bit insertion", que consiste en insertar siempre un cero después de cinco "uno" consecutivos. Esto permite asegurar que los caracteres de los fag- de trasmisión, no han sido trasmitidos accidentalmente, aumentando la fiabilidad de la trasmisión. 64 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEXTO 4: 1º. Cuando el rey fuere menor de edad, el padre o la madre del rey y, en su defecto, el pariente mayor de edad mas próximo en suceder la corona, según el orden establecido en la constitución, entrará a ejercer, inmediatamente la Regencia, y la ejercerá durante el tiempo de la minoría de edad del rey. Si el rey inhabilitase para el ejercicio de su autoridad y la imposibilidad fuere reconocida, por las Cortes Generales, entrará a ejercer inmediatamente la Regencia el Príncipe heredero de la Corona, si fuere mayor de edad, sino lo fuere se procederá de la manera prevista en el apartado anterior, hasta que el Príncipe heredero alcance la mayoría de edad. TEXTO 5: Atentado en Irlanda del Norte. Tres oficiales de policía y tres civiles, resultaron heridos ayer al estallar una bomba en un control de seguridad en la frontera de Irlanda del Norte con la república de Irlanda. Este puesto ya ha sido atracado en otras ocasiones por el Ira. TEXTO 6: El cultivo permanente de grupos humanos y minorías éticamente cualificadas puede suscitar, hombres que superen ambas tentaciones: tentación de la utopía de un mundo ya redimido donde la libertad del individuo, prevalezca sobre el poder, y tentación de un aparato estatal, casi totalitario para instaurar casi definitivamente la justicia. Que el ejercicio del poder se puede seguir como servicio, que los mayores estén ordenados o los menores, que el que manda tenga que oír al que obedece, que el estado esté en función de la sociedad y no a la inversa, eso es algo que tiene que ser dicho permanentemente como freno a la natural inclinación del poder afirmarse del todo. TEXTO 7: Alicia dijo: - Mira, Miguel el que no te conozca que no te compre. - No estoy hablando contigo Alicia. Tú ya has hablado de más, así que mutis por el foro. - Pero bueno, Miguel - dijo Sebas- yo lo que digo es una cosa: ¿somos amigos, si o no?, porque en si lo somos como yo me lo tengo creído no comprendo a que viene esto francamente. Que no podamos tener ni un cambio de impresiones sobre las cosas de cada cual. - No lo comprendes, ¿eh?, pues yo tampoco Sebas, quieres que te diga la verdad. Es que está uno muy quemao. Eso es lo único que pasa y ya no quieres oír hablar de lo que te preocupa. 65 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA TEXTO 8: Para Vivir No Quiero Para vivir no quiero Islas, palacios, torres. ¡Qué alegría más alta: vivir en los pronombres! Quítate ya los trajes, las señas, los retratos, yo no te quiero así, disfrazada de otra, hija siempre de algo. Te quiero pura, libre, irreductible; tú. Se que cuando te llame entre todas las gentes del mundo, solo tú serás tú. Y cuando me preguntes quien es el que te llama, el que te quiere suya, enterraré los nombres, los rótulos, la historia, iré rompiendo todo, lo que encima me echaron, desde antes de nacer. Y vuelto ya el anónimo eterno del desnudo, de la piedra, del mundo te diré: "yo te quiero, soy yo". Pedro Salinas 66 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA COMENTARIO DE TEXTO CRÍTICO: 1. Organización del texto: análisis y explicación de cada una de las partes que lo componen. ( Estructura del texto) 2. Resumen del contenido. (el resumen tiene que ser breve, donde se reflejen las principales ideas del texto) 3. Comentario crítico personal. (valoración personal objetiva y subjetiva) 67 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA Comentario de Texto Crítico: 1. ORGANIZACIÓN DEL TEXTO. ANÁLISIS DE LA FORMA Y LA ESTRUCTURA: A. Análisis de la forma: Léxico: vocabulario, las palabras, "tipo de texto, señalar si hay cultismos, si es accesible a un lector medio o especializado, adjetivación. Sintaxis: hay que hablar de SN, SV, estructura el orden, si hay frases repititivas; si se sigue (V/ CD/ CI/ CC) B. Análisis de la Estructura: Composición del texto. Analizante, sintetizante, encuadrada, paralela. Analizante, cuando se presenta al comienzo una idea que se va desarrollando, explicando o demostrando. Sintetizante: el desarrollo inverso al anterior. Se van escalonando las ideas o el contenido, para finalizar en un resumen. Encuadrada: incluye la analizante y la sintetizante. Se parte de una idea que se va explicando y se termina en una conclusión de los datos argumentados. Paralela: es la estructura propia de los textos que tienen una yuxtaposición de ideas, se representan al mismo nivel por su contenido e importancia. 2. ANÁLISIS Y RESUMEN DEL CONTENIDO: A. Análisis del Contenido: Relacionar el contenido con otros conocimientos: El tema del texto ¿de qué va? Tipo de texto: objetivo o subjetivo. La vigencia de las ideas. Los elementos histórico-culturales del texto (la época del texto) La Tipología (descriptiva; narrativa; expositiva; argumentativa) C. Resumen: breve y claro, sin frases literales del texto. 3.COMENTARIO CRÍTICO Y PERSONAL: Análisis Crítico(Hay que criticar el texto a favor o en contra). 68 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA 69 ÁLLAMI FAZEKAS MIHÁLY GIMNÁZIUM LENGUA ESPAÑOLA 70