Download el idioma castellano en portugal
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Antonio Miguel García Sevilla Becario Excal, S.A. Junio de 2000 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL INDICE INDICE............................................................................................................................................ 1 INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................... 2 EL SISTEMA DE EDUCACIÓN PORTUGUÉS ...................................................................... 10 ORGANIGRAMA .................................................................................................................... 13 EDUCACIÓN BÁSICA Y SECUNDARIA ................................................................................ 14 EDUCACIÓN SUPERIOR .......................................................................................................... 16 EL INSTITUTO CERVANTES .................................................................................................. 18 EL INSTITUTO ESPAÑOL ........................................................................................................ 19 LAS ACADEMIAS PRIVADAS ................................................................................................. 20 DEMANDA DE CURSOS DE ESPAÑOL.................................................................................. 21 CONCLUSIONES ........................................................................................................................ 22 ANEXO 1 - DIRECCIONES DE INTERÉS............................................................................... 24 ANEXO 2 - ACADEMIAS PRIVADAS...................................................................................... 25 ANEXO 3 - LIBRERIAS QUE VENDEN LIBROS EN CASTELLANO ............................... 28 Exportaciones de Castilla y León, S.A. 1 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL INTRODUCCIÓN Este informe pretende recoger el posible interés por el estudio de la lengua española en Portugal y ver la disponibilidad de esos estudiantes de castellano para perfeccionar ese aprendizaje mediante cursos en España. La primera parte del estudio recoge datos generales sobre Portugal, con especial incidencia en aspectos demográficos (distribución por edades, previsiones sobre el crecimiento de la población en años futuros…) y en el poder adquisitivo de la población portuguesa pues son dos variables macroeconómicas muy importantes para determinar el nicho de población objetivo para la oferta de cursos de español y su disponibilidad económica para “consumir” esos cursos. Después veremos las distintas ofertas de enseñanza del castellano que tenemos en Portugal. En primer lugar hacemos un estudio del sistema de educación portugués, con especial incidencia en la enseñanza de las lenguas extranjeras. Analizaremos la enseñanza básica, secundaria y los estudios superiores, estudiando la oferta de licenciaturas en lengua y literatura modernas en la variante de estudios españoles que hay en Portugal. Posteriormente veremos el importante papel de otras instituciones como el Instituto Cervantes y el Instituto Español. También analizaremos las escuelas y academias privadas. En cuanto a la demanda, estudiamos quienes son los grupos objetivo que pueden tener más interés en realizar los cursos de castellano en España. Seguidamente pasamos a desarrollar las conclusiones a las que hemos llegado y en la parte final del estudio incluimos los anexos con las direcciones de interés. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 2 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL DATOS BÁSICOS Portugal se sitúa al sudeste de Europa Meridional, en la parte occidental de la Península Ibérica limitando al Norte y al Este con España y al Sur y al Oeste con el Océano Atlántico. Del territorio nacional forman parte el Archipiélago de Madeira, en el Océano Atlántico al sudeste de Portugal y el Archipiélago de las Azores también en el Océano Atlántico al sudeste de Europa Meridional. El Archipiélago de Madeira está formado por las islas Madeira, Porto Santo y los islotes Desertas y Selvagens. El Archipiélago de las Azores comprende las islas Santa Maria, São Miguel, Terceira, Graciosa, São Jorge, Pico, Faial, Flores y Corvo. Superfície: 91.831 km2 (88.790 km2 Portugal Continental; 2.247 km2 Archipiélago de las Azores ; 794 km2 Archipiélago de Madeira). Geografía: El territorio de Portugal Continental presenta una forma rectangular con una longitud máxima de aproximadamente 561 km y 218 km de ancho. De un perímetro total de 2048 km, la línea de la costa corresponde a una extensión de 848 km. Capital: Lisboa Principales ciudades: Porto, Coimbra, Setúbal, Funchal, Amadora, Braga, Evora, Faro. Puertos: Lisboa, Leixões, Aveiro. Relieve: El relieve de Portugal Continental puede considerarse poco elevado en general, una vez que el 40% del territorio se encuentra a menos de 200 metros de altitud. Los relieves más significativos se encuentran al norte del río Tajo con especial destaque para las sierras de Estrela (1991 m), Gerês (1544 m), Exportaciones de Castilla y León, S.A. 3 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Montezinho (1438 m) y Marão (1415 m). El punto más alto del territorio nacional es la punta del Pico en la isla de Pico en las Azores. Red hidrográfica: Los ríos más importantes que atraviesan el territorio portugués nacen en España: rio Minho (75 km en Portugal), Douro (322 km), Tejo (275 km) y Guadiana (260 km). Clima: Los veranos son calurosos y secos y los inviernos suaves y lluviosos; las temperaturas medias en Lisboa varían entre los 8º y 14ºC en enero y los 17º a 28ºC en Agosto. DEMOGRAFIA La población de Portugal es de 9.979.800 de habitantes (estimación diciembre de 1998), con una tasa de crecimiento del 0.23%. La distribución de la población registra un nítido contraste entre el interior, escasamente poblado, y una franja litoral con pocas decenas de kilómetros de extensión que, grosso modo, abarca el litoral algarvio (zona de Algarve) y el eje de Setúbal a Braga. En esta franja se destacan las zonas metropolitanas de Porto (nueve municipios ) y Lisboa (18 municipios) que representan solamente el 5% de la superficie del país, pero con un peso demográfico en 1991 del 39,3% de los residentes en el Continente. La situación demográfica de Portugal a finales de los años 90 refleja los cambios ocurridos en la sociedad desde mediados de los años 70, en que comparativamente con los países europeos más desarrollados, el dinamismo de la demografía nacional se caracterizaba por elevados niveles de fecundidad y mortalidad infantil, por una esperanza de vida inferior a la media europea y por flujos migratorios significativos. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 4 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Durante los años 80 esta situación se modificó sustancialmente, registrándose una importante reducción de la mortalidad infantil y juvenil a la par que un significativo aumento de la esperanza media de vida. La evolución de la situación demográfica portuguesa en los últimos 16 años se puede resumir en los siguientes puntos: - Reducción de la fecundidad, especialmente en los años 90, hasta alcanzar unos de los niveles más bajos de la UE. - Aumento de la esperanza de vida, tanto en el sexo femenino como en el masculino. - Cierre de los grandes ciclos de emigración transoceánica y europea, y transformación en país de migración sobretodo para los Países Africanos de Lengua Oficial Portuguesa y para Brasil. - Envejecimiento demográfico, traducido en una reducción del número de nacimientos y un aumento de la población con más de 65 años. Comparativamente con los países de la UE, Portugal se caracteriza por presentar una de las tasas más bajas de crecimiento demográfico de la UE de los quince, con un nivel de fecundidad idéntico a la media de la UE (1,4 hijos por mujer entre 15-49 años) y superior a países como Italia, España, Grecia y Alemania. Considerando las perspectivas evolutivas de la población portuguesa, se puede concluir que: - La intensidad del crecimiento de la población en Portugal es cada vez más dependiente del comportamiento de la fecundidad. - Ante la perspectiva de reducción de la fecundidad, el crecimiento de la población será cada vez más dependiente de la intensidad y sentido de las migraciones exteriores que se registren en el país. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 5 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL - El peso de los jóvenes entre 0 y 14 años seguirá disminuyendo y al mismo tiempo aumentará el del grupo de 65 años en adelante por lo que el índice de envejecimiento demográfico crecerá fuertemente entre 1995 y 2020. - El envejecimiento de la población supondrá nuevos retos en lo que se refiere a áreas como asistencia a la tercera edad, cuidados de salud, condiciones de habitabilidad, etc. - Se seguirá asistiendo a un aumento de la esperanza media de vida de la población en ambos sexos. Los últimos datos referidos al año de 1999, dan cuenta de un aumento considerable del número de nacimientos en Portugal en ese año con respecto al anterior, tomando valores en términos absolutos, que no se alcanzaban desde principios de la década de 90. Este aumento es comparable al "salto" registrado en 1996 año en que se inició una inversión en la curva que venía bajando desde mediados de la década de los 70. Número de nacimientos en Portugal (1960 - 1999) 250000 200000 150000 100000 1999 1994 1988 1982 1976 1972 1966 0 1960 50000 Fuente: Ine Exportaciones de Castilla y León, S.A. 6 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Los valores actuales se deben a la irregularidad de la estructura de un país que en su pasado reciente tuvo tres movimientos contradictorios. De 1970 a 1975 continúan las salidas para el extranjero. En 1975 con el fenómeno del post-25 de abril, se asiste a un auténtico disparo del número de nacimientos; en esta época se produce la descolonización, la creencia en un Portugal renovado y el regreso de los "retornados" de Africa y de Europa. Lo que ahora se observa son los efectos de estos movimientos 30 años después. La distribución por sexos es de 48.15% para los hombres y 51.85% para mujeres y la distribución por edades, es la siguiente: 1995 % 2000 % 10.023.175 2005 % TOTAL 9.920.760 10.111.864 0-14 1.744.600 18% 1.690.540 17% 1.733.899 17% 15-24 1.619.820 16% 1.427.521 14% 1.200.817 12% 25-49 3.464.300 35% 3.675.972 37% 3.800.541 38% 50-64 1.635.490 16% 1.681.846 17% 1.768.251 17% 65 + 1.456.550 15% 1.547.297 15% 1.608.355 16% Fuente: INE En el gráfico vemos que el sector de población que podríamos considerar más interesante para la oferta de cursos de aprendizaje de la lengua castellana es el de 15 a 24 años. La importancia de este nicho en la población total a experimentado un descenso continuado debido a la reducción en el número de nacimientos y al aumento en la esperanza de vida. Como vemos en el cuadro, la población portuguesa comprendida entre 15 y 24 años va a sufrir un descenso del 25% entre el año 1995 y el 2005, pues de 1.625.000 de personas comprendidas entre 15 y 24 años pasamos a 1.200.000. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 7 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Vemos ahora la distribución de la población por regiones y edad: POBLACIÓN 1998 % 0-14 15-64 + 65 AÑOS AÑOS AÑOS PORTUGAL 9.979.500 1.681.500 6.778.900 1.519.000 PORTUGAL 9.474.100 1.573.700 6.442.400 1.458.000 CONTINENTE REGIÓN NORTE 3.578.300 38% 658.300 2.462.600 457.400 REGIÓN CENTRO 1.710.390 18% 267.700 1.132.100 310.500 REGIÓN DE LISBOA Y 3.326.500 35% 518.700 2.292.400 515.300 VALLE DEL TAJO REGIÓN DE ALENTEJO 510.300 5% 73.000 327.200 110.100 REGIÓN DEL ALGARVE 348.700 4% 56.100 227.900 64.700 REGIÓN DE AZORES 244.900 3% 55.800 159.900 29.200 REGIÓN DE MADEIRA 260.400 3% 52.000 176.600 31.800 Fuente: INE Si estudiamos la población de las principales ciudades vemos que los núcleos urbanos de Lisboa y Oporto acumulan más de un tercio de la población total portuguesa. Principales ciudades LOCALIDAD NÚMERO DE HABITANTES Lisboa (Cuidad y área metropolitana) 2.050.700 Oporto (Cuidad y área metropolitana) 1.687.500 Braga 778.300 Setúbal 732.000 Aveiro 675.700 Santarém 439.500 Leiria 431.100 Fuente: INE Exportaciones de Castilla y León, S.A. 8 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL PODER ADQUISITIVO La renta per cápita de Portugal es de 10.726 dólares (Fuente: EIU Country Data) una de las mas bajas de la Unión Europea. La población trabajadora es de 4.6 millones representando el 48% de la población total del país, con una tasa de paro de sólo el 4.5%. El 45 % de la población trabajadora está constituido por mujeres, lo que permite que las familias tengan más de una fuente de ingresos elevando así el poder de compra. La estructura de la población trabajadora está evolucionando con un incremento del sector servicios, que emplea a más del 50% y una disminución del 10% en las personas que se dedican a la agricultura. Estos datos tienen gran relevancia a la hora de explicar el poder adquisitivo de las familias portuguesas. El hecho de que casi el 50% de la población trabaje (contra un 40% en España), hace que las familias tengan más de una fuente de ingresos lo que eleva el poder adquisitivo de las familias. A pesar de que el sueldo medio por persona es menor, el poder de compra no es tan reducido porque varios miembros de la familia trabajan, lo que incrementa el poder de compra y hace que el consumo sea mayor. La participación de la mujer en el mercado laboral es también muy importante, un 45%, lo que permite tener un mayor poder de adquisitivo familiar. En los sectores de servicios y agricultura y pesca, el porcentaje de mujeres que trabaja es mayor que el de hombres. Los sueldos obtenidos por las mujeres en el sector de agricultura y pesca suelen ser bajos y sirven de complemento al sueldo del hombre, mientras que en el sector servicios hay un buen número de mujeres ocupando cargos intermedios con un poder adquisitivo mayor. Lo mismo ocurre con la población joven, que dado el rápido acceso al mercado laboral obtienen un poder de compra con prontitud. La seguridad laboral que ofrece una tasa de desempleo en torno al 4.5%, unido a la bonanza de la economía en la actualidad ha hecho que el consumo interno sea fuerte, incluso por encima de las posibilidades reales de las familias. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 9 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL SISTEMA DE EDUCACIÓN PORTUGUÉS Actualmente, el sistema educativo y formativo se estructura de la siguiente forma: Educación preescolar: a partir de los 3 años Enseñanza básica obligatoria: Hasta los 14 años; estructurada en tres ciclos Primer ciclo - a partir de los 6 años Segundo ciclo - a partir de los 10 años Tercer ciclo - a partir de los12 años Enseñanza Secundaria: A partir de los 15 años, permite el acceso a tres tipos de cursos: - Curso general - Cursos tecnológicos - Escuelas profesionales Enseñanza Superior: Universitaria; Según el curso, la duración varía entre 4, 5 y 6 años Politécnica; Cursos de 3 y 5 años. Según datos del FMI, Portugal es el país que más gasta en educación (6,4 % del PIB) y de los que obtienen índices más bajos de escolaridad. La escolaridad media en Portugal es de 7,5 años mientras que la media de los países de la OCDE está entre 12 y 14 años. Las tasas de suspensos y abandonos de alumnos son Exportaciones de Castilla y León, S.A. 10 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL igualmente muy superiores a las registradas en los restantes países OCDE. En el documento elaborado por el FMI "La eficacia de los gastos con educación en Portugal", este país aparece en el ranking entre "los menos eficaces teniendo en cuenta los elevados gastos por alumno y la baja tasa de escolarización de la población". Dicho estudio concluye que estos resultados "no se deben a niveles inadecuados del gasto, sino al grado de eficacia con el que dicho gasto se convierte en 'output' educativo". P o b la c ió n c o n E ns e ña nza S e c und a ria (% ) 100 90 80 70 86 74 64 60 50 50 44 40 30 30 20 20 10 0 P o rtu g a l OC D E G re c ia Irla n d a Es paña S u e cia EU A Edades: 24 - 65 años Fuente: FMI GASTOS EN EDUCACIÓN (% del PIB) 8 7 6,4 6 6,7 5,7 5 5,3 6,7 5,7 3,7 4 3 2 1 0 Portugal OCDE Grecia Irlanda España Suecia EUA Fuente: FMI Exportaciones de Castilla y León, S.A. 11 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL En lo que respecta a la enseñanza superior, en 1996 el 7% de la población con edades comprendidas entre los 25 y los 64 años, tenía estudios superiores (la media de la OCDE era del 13%). A este nivel, el informe del FMI elogia el sistema privado portugués destacando que las tasas de conclusión en la enseñanza superior privada son superiores a las registradas en las escuelas públicas. En febrero de este año, el Primer Ministro Portugués y el Ministerio de Educación han hecho pública la "reforma" de la enseñanza secundaria, que será implementada en el 2001-2002. Grosso modo, los cambios que la mencionada reforma llevará a cabo son los siguientes: - Más semanas de clases (32 en total en vez de las actuales 29 ó 30) - Carga horaria semanal más leve (horas de aulas diarias no superior a 6) - Duración de las clases de 90 minutos, en vez de los 50 actuales. - Gran diversificación del número de cursos disponibles: 7 cursos generales y 14 tecnológicos con el objetivo de que los alumnos que acaben la enseñanza secundaria estén aptos para enfrentar el mercado de trabajo. - Un esquema de convalidaciones que garantiza, por primera vez, que el alumno que desee cambiar de curso lo pueda hacer sin perder ningún año. A estos efectos, las dos vías (general y tecnológica) tendrán una componente común de formación general. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 12 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Organigrama del sistema de educación en Portugal. Fuente: Ministerio de Educación Portugués Exportaciones de Castilla y León, S.A. 13 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL ENSEÑANZA BÁSICA Y SECUNDARIA El estudio de un idioma extranjero como asignatura docente en el sistema de educación portugués comienza en el segundo ciclo de la enseñanza básica, en el quinto año. En Portugal es obligatorio el estudio de al menos una lengua extranjera. En la práctica totalidad de colegios hay la posibilidad de estudiar una segunda lengua como asignatura optativa. Como idioma obligatorio predomina el inglés, y como segunda opción francés y alemán. El estudio del castellano tiene poca importancia, si bien en los últimos años ha experimentado un crecimiento espectacular. En el siguiente cuadro recogemos la evolución en el número de escuelas que imparten castellano como asignatura optativa de lengua extranjera. AÑO LECTIVO 1991/92 1992/93 1993/94 1994/95 1995/96 1996/97 1997/98 1998/99 1999/00 Nº DE PROFESORES 3 5 7 20 21 22 28 39 44 Nº DE ESCUELAS 3 5 7 20 20 20 26 33 36 Nº DE ALUMNOS 35 90 180 575 734 820 1.000 1.517 2.342 Fuente: Consejería de Educación de la Embajada de España en Portugal En el cuadro observamos que se ha producido un aumento considerable desde el curso 91/92 hasta la actualidad. A partir de mediados de los noventa se generalizó el estudio en los colegios de una segunda lengua extranjera y el número de alumnos estudiantes de castellano aumentó considerablemente. A pesar de que la elección mayoritaria como segundo idioma es la lengua francesa. Las motivaciones de los alumnos para elegir la lengua castellana como asignatura optativa suele ser diversa. Debido a la continua integración económica entre Exportaciones de Castilla y León, S.A. 14 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL España y Portugal, se considera importante tener conocimientos de castellano para tener más posibilidades en un futuro en el mercado laboral, si bien la motivación mayoritaria es la facilidad para aprobar esta asignatura frente a otras lenguas como el francés o el alemán, dado el alto grado de suspensos en el sistema educativo portugués. En el siguiente gráfico recogemos esta tendencia creciente del estudio del español en la enseñanza básica y secundaria. ALUMNOS 2500 2000 1500 1000 500 0 91/92 93/94 95/96 97/98 99/00 Aunque el aumento ha sido espectacular, hay que tener en cuenta que el número de alumnos que estudian español en el último curso escolar no supera los 2.500. Esto no llega al 0,5% del total de alumnos portugueses que realizan estudios de secundaria y primaria (alrededor de 800.000). Exportaciones de Castilla y León, S.A. 15 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL ENSEÑANZA SUPERIOR En Portugal la carrera universitaria que estudia lenguas extranjeras se llama “Línguas e Literaturas Modernas”, esto equivaldría a la licenciatura de Filología en España. La gran diferencia con respecto a España es que en Portugal se estudian conjuntamente dos idiomas, es decir, las especialidades de esta carrera incluyen dos lenguas. Actualmente es posible estudiar esta licenciatura para el idioma castellano en tres universidades, que son Coimbra, Lisboa y Oporto. En Coimbra y Oporto la licenciatura es “Línguas e Literaturas Modernas – Variante de Estudos Portugueses e Espanhois”, en Lisboa además de la anterior especialidad, es posible también estudiar la de Francés-Español. Estas licenciaturas tienen una duración de cuatro años, si bien una vez finalizados estos cuatro años las personas que quieran ejercer en el campo de la enseñanza deberán cursar la especialidad de “enseñanza y formación” cuya duración es de un año. En la facultad de letras de Oporto el número de alumnos que estudian Lengua y Literatura Moderna – Variante de Estudios Portugueses y Españoles es bastante reducido. Esta licenciatura se implantó hace 5 años y el número de plazas por año suele ser de 20 – 30 personas. En Coimbra el número de alumnos es mayor, entre 30 y 40 y en Lisboa, al contar con dos especialidades (Portugués-Español y Francés-Español) se llega a los 60 alumnos. El porcentaje de alumnos que aprueban la carrera en cinco años (incluyendo el año de la especialidad “enseñanza y formación”) es elevado. El 75% de los alumnos acaba su licenciatura sin perder ningún año. Según estas cifras, en Portugal se licencian cada año unas cien personas. No tenemos cifras sobre cuantos alumnos portugueses de estudios españoles han realizado algún curso de castellano en España, pero una encuesta realizada a 50 alumnos de la Facultad de Letras de Lisboa reveló que ninguno había hecho curso alguno en España, aunque la práctica totalidad de ellos había estado en España de Exportaciones de Castilla y León, S.A. 16 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL vacaciones con el objetivo de perfeccionar el idioma. Estas estancias suelen ser de periodos cortos, no superiores a 15 días. Sobre el interés de estos alumnos en cursos de castellano en España, los alumnos de primer curso mostraron algún interés, pero consideraban importante que la duración del curso no fuese excesiva, veían los cursos como idóneos para pasar en España un periodo de dos semanas en época veraniega y poder relacionarse con otros alumnos. La gente de cursos superiores no veían ninguna utilidad en estos cursos, ellos piensan que en la facultad ya adquieren conocimientos suficientes y los alumnos de la especialidad Francés-Español consideran más importante realizar un curso de francés en Francia. Esto es debido a la similitud de la lengua portuguesa con la castellana y a la facilidad que tienen los portugueses para aprender y pronunciar el castellano. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 17 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL EL INSTITUTO CERVANTES El instituto Cervantes abrió sus puertas en Portugal en 1992. Cuenta con una sola sede situada en Lisboa. Su objetivo es la difusión de la lengua y cultura española. Desde su fundación viene organizando un gran número de actividades, entre las que destacan seminarios, exposiciones, presentaciones de libros, conferencias, cine... También realiza cursos de castellano y examina a los aspirantes al D.E.L.E. (Diploma de Español como Lengua Extranjera). Estos exámenes se realizan en Lisboa y en Oporto. El Instituto Cervantes de Lisboa dispone de numerosas aulas, un pequeño auditorio y una biblioteca que cuenta con alrededor de 19.000 volúmenes (16.500 libros y 2.500 audiovisuales). En 1999 el número medio de usuarios por día fue de 65 personas y el préstamo total de volúmenes alcanzó las 8.600 unidades. Los cursos de castellano organizados por el Instituto Cervantes se dividen en: - Cursos Generales. - Cursos Intensivos. - Cursos Especiales. - Cursos de preparación para el D.E.L.E. Los cursos generales tienen una duración de 60 horas repartidas en 12 semanas, los intensivos tienen esas mismas 60 horas concentradas en 4 semanas. El precio de estos cursos es de 50.000 escudos (42.000 pts). Los cursos especiales más importantes son los de preparación para las pruebas de acceso a la universidad española y los de “El español de negocios”. Los cursos de preparación para el D.E.L.E. son cursos de 20 horas. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 18 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL El número de alumnos matriculados en estos cursos ha registrado un continuo crecimiento desde su implantación. En el siguiente cuadro vemos su evolución. Curso académico Número de cursos Alumnos matriculados 93/94 26 350 94/95 31 314 95/96 29 436 96/97 49 586 97/98 75 1.096 98/99 110 1.510 Fuente: Instituto Cervantes El perfil de los asistentes a estos cursos es muy diverso, sobre todo en los cursos generales, ya que acuden desde estudiantes que quieren aprender español para utilizarlo en un futuro a jubilados y amas de casa que no tienen ninguna pretensión. Los cursos especiales e intensivos tienen mejor determinado la clase de alumnos que acuden. Como veremos más adelante al estudiar la posible demanda de cursos de castellano en España, los dos grupos más importantes de alumnos son aquellos que necesitan aprender castellano por razones profesionales y los alumnos de enseñanza secundaria que quieren estudiar en España su carrera universitaria y para ello necesitan aprobar las pruebas de acceso a la Universidad española. EL INSTITUTO ESPAÑOL El Instituto español está situado en los alrededores de Lisboa e imparte aulas de educación primaria y secundaria. Las aulas se dan íntegramente en castellano, incluyendo el portugués como asignatura obligatoria. El número de alumnos no es muy numeroso y suele estar formado por hijos de españoles que residen en Lisboa por cuestiones laborales. Por lo tanto, estos alumnos conocen perfectamente el idioma castellano y no tienen ningún interés en realizar ningún curso en España. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 19 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL LAS ACADEMIAS PRIVADAS La oferta de cursos de español por academias privadas es muy amplia. Normalmente casi ninguna academia privada imparte regularmente clases de castellano, sino que ofrecen clases particulares individuales o en grupos reducidos. Estas academias ven incrementado el número de alumnos en fechas próximas a las pruebas de acceso a la universidad española y en el verano, donde suelen ofertar cursos intensivos de castellano. Las academias que ofrecen español son centros en los que se imparten clases de diferentes idiomas. Junto con el inglés, francés y alemán, que son los que más demanda tienen, aparecen otras lenguas como el italiano o el español. El profesorado normalmente está compuesto por personas nativas y en menor medida por portugueses titulados en Lengua y Literatura Moderna – Variante de estudios españoles. Los cursos ofertados por estas academias son individuales o en grupo. Los cursos individuales exigen un número mínimo de 10 horas. El precio suele estar en torno a los 5.000 escudos por hora (4.200 pts). Los cursos en grupo varían de unas academias a otras pero los más frecuentes son los intensivos en verano. Estos cursos tienen una duración de 40 horas (10 por semana) y el precio va desde 37.500 escudos hasta 50.000 ( es decir, entre 30.000 y 42.000 pts). Para llevar a cabo el curso hay academias que exigen un mínimo de 5 alumnos por grupo. Los cursos anuales no son habituales. Las academias que los imparten dividen el curso anual en dos cuatrimestres ( de octubre a febrero y de marzo a junio). Estos cursos suelen tener una duración de 90 horas ( 3 horas por semana) y su precio está sobre los 160.000 escudos (130.000 pts). La demanda de estos cursos es escasa y las academias no garantizan el comienzo del curso hasta que alcancen un número mínimo de alumnos. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 20 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL DEMANDA DE CURSOS DE ESPAÑOL Podemos diferenciar a los demandantes de cursos de español en dos grandes grupos: estudiantes que quieren aprender castellano para completar su “currículum” académico o que necesitan esos estudios para estudiar alguna licenciatura en España y profesionales o personas que ya han acabado sus estudios pero que necesitan conocimientos de castellano para desarrollar su carrera en el mercado laboral. Dentro de los estudiantes vamos a analizar las personas que realizan las pruebas de selectividad para acceder a la universidad española pues consideramos que es el grupo que más interés puede tener en realizar un curso de castellano en España. Este año, por vez primera los alumnos portugueses han podido realizar las pruebas de acceso a la universidad española en Lisboa. Los exámenes se realizaron en el Instituto Español y fueron organizados por la Consejería de Educación de la Embajada de España. Este año se han presentado a las pruebas en la convocatoria de junio más de 350 alumnos. Las razones de estas cifras están en la estructura restrictiva del acceso a las Universidades Portuguesas, que en algunas carreras universitarias es realmente alarmante. Así ocurre con la licenciatura en Medicina y en menor medida con la diplomatura de enfermería. El sector de la sanidad en Portugal esta sufriendo en los últimos años una reforma importante. El gasto público en sanidad se ha incrementado considerablemente y las contrataciones de personal también. Las facultades de medicina y las escuelas de enfermería ofrecen muy pocas plazas y en los últimos años se ha recurrido a contratar médicos y enfermeras procedentes de otros países, fundamentalmente España. La reforma en la sanidad portuguesa aún no ha concluido y en las campañas electorales de los partidos políticos es uno de los temas prioritarios. Es previsible que el gasto en sanidad continúe incrementándose. Por el contrario, las facultades portuguesas no incrementan el número de plazas. Ante este panorama, muchos estudiantes portugueses optan por hacer la carrera en España. El año pasado fueron más de cuatrocientos alumnos portugueses los que se presentaron a las pruebas de acceso a la universidad en España. De ellos aprobaron cerca de 200, que en su mayoría Exportaciones de Castilla y León, S.A. 21 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL eligieron estudiar medicina. Este año a la convocatoria de junio se han presentado 350. Con la novedad que supone que las pruebas se celebren en Portugal, es previsible que a partir de este año el número de candidatos portugueses se incremente considerablemente. Las principales barreras que encuentran estos alumnos para aprobar son el idioma y las pruebas de matemáticas pues los programas educativos son más amplios en España. Pensamos que este grupo de personas estaría muy interesado en realizar cursos de castellano en España. En primer lugar es un grupo con un poder adquisitivo importante, ya que su objetivo es estudiar durante seis años en España. Su nivel de castellano no suele ser muy alto y esto es una de los principales problemas que tienen para aprobar las pruebas. Además es un grupo fácilmente identificable, con lo que no seria muy costoso dar a conocer los cursos en España. El otro grupo con gran demanda potencial de cursos de español son los profesionales que tienen que aprender castellano por necesidades de trabajo. Desde la entrada en la Unión Europea de España y Portugal, los vínculos económicos entre los dos países se han ido estrechando. El comercio de mercancías entre ambos estados se incrementa cada año, incluso hay autores que hablan del “mercado ibérico” como una realidad. Todo esto ha influido en el mercado laboral de los dos países y en Portugal se ha producido un aumento en la demanda de profesionales con conocimientos de castellano. El problema que tenemos es que no se trata de un grupo homogéneo y es de difícil identificación. Además, por sus circunstancias personales, estas personas no tienen mucho interés en realizar un curso en España y prefieren aprender español en Portugal. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 22 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL CONCLUSIONES La conclusión a la que llegamos es que en Portugal no hay un interés general por aprender el idioma español. Los licenciados en Lengua y Literatura Modernas – Variante de Estudios Españoles no son muy numerosos (no superan los cien por año) y los estudiantes de esta especialidad opinan que aprender castellano es mucho más fácil que cualquier otra lengua y que no necesitan ir a España para estudiar curso alguno. Los profesionales que precisan aprender castellano piensan que con tener unos conocimientos básicos sobre la lengua española les es suficiente para realizar negocios con españoles. También hemos visto que en las escuelas de primaria y secundaria apenas se estudia castellano y que el papel de Instituciones como el Instituto Cervantes o el Instituto Español, aunque es muy importante, tiene un alcance muy limitado. Este escaso interés por el castellano en Portugal ha quedado reflejado en un estudio reciente (abril 2000) publicado por Eurobarómetro. Se trata de una encuesta y se ha realizado entoda Europa. La pregunta planteada era que dos lenguas se consideran más importantes, exceptuando la materna. Los resultados para Portugal han sido que tan sólo el 10% nombró el castellano. En el resto de países europeos el porcentaje fue mayor (Francia 36%, Reino Unido 22%, Holanda 20%, Suecia 16%, Dinamarca 15%, Alemania 12%…) El único grupo que presenta un interés y es el de los estudiantes de secundaria que pretenden acceder a la universidad española. Como hemos visto son un grupo numeroso y van en aumento. Este año han sido alrededor de 350 sólo en la convocatoria de junio. Además este grupo es muy fácilmente identificable y tienen recursos económicos suficientes para permitirse realizar un curso en España. Como hemos visto, el porcentaje de suspensos en estas pruebas de selectividad para alumnos portugueses es elevado (50%) y una de las razones es la barrera idiomática. Exportaciones de Castilla y León, S.A. 23 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL ANEXO 1 – DIRECCIONES DE INTERÉS CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN DE LA EMBAJADA DE ESPAÑA Rua de Salitre 1, 1269-052 LISBOA TEL: 00 351 21 FAX: Consejero de Educación: Sr. Francisco Moldes FACULTAD DE LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE COIMBRA Largo da Porta Ferrea 3000-447 COIMBRA TEL: 239 859 900 FAX: 239 836 733 WEB: http://www.uc.pt/FLUC/UNIDORG.HTM FACULTAD DE LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE OPORTO Via Panorâmica 4150-564 PORTO TEL: 226 077 100 FAX: 226 091 610 WEB: http://www.letras.up.pt E-MAIL: flup@letras.up.pt FACULTAD DE LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE LISBOA Alameda Universidade 1600-214 LISBOA TEL: 217 FAX: 217 960 063 WEB: http://www.fl.ul.pt E-MAIL: flul.informacoes@mail.fl.ul.pt INSTITUTO CERVANTES Rua Santa Marta, 43 F, r/c 1169-119 LISBOA TEL: 213 523 121 FAX: 213 152 299 WEB: http://www.cervantes.es E-MAIL: cenlis@cervantes.es INSTITUTO ESPANHOL Rua Direita Dafundo 40 1495-717 CRUZ QUEBRADA – DAFUNDO TEL: 214 114 114 FAX: 214 112 168 E-MAIL: iel@mail.telepac.pt Exportaciones de Castilla y León, S.A. 24 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL ANEXO 2 - ACADEMIAS PRIVADAS QUE IMPARTEN CASTELLANO INSTITUTO DE LÍNGUAS ILPA Rua Mello e Sousa 9, 1º 2765 ESTORIL TEL: 21 468 12 38 FAX:21 466 37 75 Avenida dos Maristas 150 – A 2775 PAREDE TEL: 21 456 62 53 FAX: 21 456 59 94 ESCOLA DE LÍNGUAS LEINGUACOOP Avenida Manuel Maia 46, 1º D 1000 LISBOA TEL: 21 840 97 77 FAX: 21 848 14 02 INSTITUTO DE LÍNGUAS EUROCENTER Avenida dos Bons Amigos, 4, 1º 2735 CACÉM TEL: 21 914 55 49 FAX: 21 913 32 52 E-MAIL: linguas.eurocenter@mail.telepac.pt INSTITUTO PORTUGUÊS DE LÍNGUAS Avenida António Augusto Aguiar, 22 –r/c – E 1050 LISBOA TEL: 21 355 65 19 FAX: 21 354 02 66 ESCOLA DE LÍNGUAS SPEAKWELL Praça Mário Azevedo Gomes, Lt 12, 1º 2775 – 240 PAREDE TEL: 21 456 17 71 FAX: 21 456 17 71 E-MAIL: speakwell@mail.teleweb.pt INSTITUTO DE LÍNGUAS DE ALGÉS Avenida Bombeiros Voluntários, 29, 2º 1495 ALGÉS TEL: 21 410 29 10 FAX: 21 410 29 10 E-MAIL: ila@ip.pt CENTRO DE LINGUAS CIAL Avenida da República, 14, 2º 1050 – 191 LISBOA TEL: 21 353 37 33 / 357 95 27 FAX: 21 352 30 96 E-MAIL: cialis@mail.telepac.pt Exportaciones de Castilla y León, S.A. 25 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL CENTRO DE LÍNGUAS BERLITZ Avenida Conde de Valbom, 6, 4º 1050 LISBOA TEL: 21 352 01 23 / 25 FAX: 21 352 03 02 ESCOLA DE LÍNGUAS INTERNATIONAL HOUSE Rua Marquês Sá da Bandeira, 16 1050 LISBOA TEL: 21 315 14 96 FAX: 21 353 00 81 E-MAIL: ihlisbon@mail.telepac.pt WEB: www.international-house.com Rua Antero de Quental 135 COIMBRA TEL: 239 822 971 FAX: 239 825 487 Rua dos Casimiros, 33 VISEU TEL: 232 420 850 FAX: 232 420 851 CENTRO EUROPEU DE LÍNGUAS Avenida Padre Manuel da Nóbrega, 3ª 1000 LISBOA TEL: 21 840 74 25 / 73 45 / 848 79 02 FAX: 21 848 79 15 E-MAIL: centroeuroling1@mail.telepac.pt Rua Joaquim António Aguiar, 43, 2º D 1070 LISBOA TEL: 21 386 24 28 / 386 37 82 / 385 00 79 FAX: 21 386 22 63 E-MAIL: centroeuroling2@mail.telepac.pt Avenida Boavista, 1681, 2º salas 2.5/2.6 (Edificio Bristol) TEL: 22 609 58 85 / 609 58 86 FAX: 22 609 58 95 E-MAIL: centroeuroling3@mail.telepac.pt CENTRO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS DE CASCAIS Af Sanch 39, 1º C 2750 – 282 CASCAIS TEL: 21 486 53 50 ESCOLA UNIVERSAL DE LÍNGUAS, LDA Rua Rodrigo Samp 170, 6º 1150 – 282 LISBOA TEL: 315 05 60 FAX: 21 314 25 91 Exportaciones de Castilla y León, S.A. 26 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL INSTITUTO DE LÍNGUAS IPFEL Rua Álvaro Castelões 433 MATOSINHOS TEL: 229 397 350 FAX: 229 397 359 Rua São Francisco 7, 4º D LEIRIA TEL: 244 815 253 POLIGLOTA – SERVIÇOS LINGUÍSTICOS Bernardo Albuq 14 – Edificio Cruzeiro 1º -s 3000 COIMBRA TEL: 239 483 824 CENTRO DE LÍNGUAS DE LAGOS Rua Doutor Joaquim Tello 32, 1º - E 8600 LAGOA TEL: 282 761 070 INSTITUTO DE ARTES E LETRAS DE ALBUFEIRA Avenida Ténis 13 8200 ALBUFEIRA TEL: 289 512 971 FAX: 289 512 971 INSTITUTO DE LÍNGUAS INTERLÍNGUA Lg 1º de Dezembro 28, 1º 8500 PORTIMÃO TEL: 282 427 690 FAX: 289 512 971 CENTRO DE LÍNGUAS CIAL Rua Almeida Garrett, 44 – r/c 8000-206 FARO TEL: 289 807 611 FAX: 289 803 154 Exportaciones de Castilla y León, S.A. 27 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL ANEXO 3 – LIBRERIAS EN LAS QUE SE VENDEN LIBROS EN CASTELLANO 1.- LIBRERIAS ESPECIALIZADAS EN LIBRO ESPAÑOL Livraria Alcalá Rua Serpa Pinto, 1-A 1200-442 LISBOA Tel: 00-351-21-347.82.20 Todo tipo de libro español Livraria Torrens Rua Antero de Quental, 14, A-B 1150-043 LISBOA Tel: 00-351-21-885.17.33 Fax: 00-351-21-885.15.01 Sra. Dª. Alexandrina de Garcia Todo tipo de libro español Livraria Ideal Rua Direita de Dafundo, 44 1495-717 DAFUNDO Tel: 00-351-21-414.26.68 Sra. Begoña Libro escolar Dinalivro Rua João Ortigão Ramos, 17-A 1500-362 LISBOA Tel: 00-351-21-712.22.10 Fax: 00-351-21-715.37.74 E-mail: info@dinalivro.pt Sr. Silvério Pedroso Amaro Todo tipo de libro español 2.- Librerias que incluyen entre su oferta libro español Sodilivros-Sociedade Distribuidora de Livros e Publicações Rua de Campolide, 183-B 1070-029 LISBOA Tel: 00-351-21-387.89.02 Fax: 00-351-21-387.62.81 Sr. D. Jorge de Azevedo Exportaciones de Castilla y León, S.A. 28 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Editorial Noticias Rua da Cruz da Carreira, 4-B 1100 LISBOA Tel: 00-351-21-357.00.51 Fax: 00-351-21-352.20.66 Sr. D. Jaquim Magro Livraria do Centro Comercial Arco Iris Av Julio Dinis, 6-A, lojas 23 a 30 1050 LISBOA Tel: 00-351-21-799.99.50 Fax: 00-351-21-796.97.13 Sr. D. Mário Reis Livraria Buchholz Rua Duque de Palmela, 4 1250 LISBOA Tel: 00-351-21-317.05.80 Fax: 00-351-21-352.26.34 Sra. Dª. Karin de Sousa Ferreira Bulhosa Liveiros Campo Grande, 10-B 1700-092 LISBOA Tel: 00-351-21-793.07.43 Fax: 00-351-21Livraria Barata Av Roma, 11 1049-047 LISBOA Tel: 00-351-21-842.83.50 Fax: 00-351-21-840.33.40 Livraria Bertrand Rua Anchieta, 31, 1º 1249-060 LISBOA Tel: 00-351-21-342.00.81 Fax: 00-351-21-346.82.86 Livraria Lumiere Rua José Falcão, 151, loja 7 4050-317 PORTO Tel: 00-351-22-208.56.54 Livraria Sousa & Almeida Rua da Fábrica, 40-2 4050-245 PORTO Tel: 00-351-22-205.00.73 Exportaciones de Castilla y León, S.A. 29 EL IDIOMA CASTELLANO EN PORTUGAL Livraria Nova Fronteira Centro comercial Brasilia-Praça Mouzinho Albuquerque, 113, loja 505 4100-359 PORTO Tel: 00-351-22-600.26.30 Livraria Leitura Rua de Ceuta, 88 4050-189 PORTO Tel: 00-351-22-200.45.76 Livroluz Rua de Cedofeita, 21, 1º 4050-177 PORTO Tel: 00-351-22-205.00.46 Livraria Novalmedina Rua Ferreira Borges, 121 3000-180 COIMBRA Tel: 00-351-239-851.900 Fax: 00-351-239-851.901 E-mail: livrarialmedina@mail.telepac.pt Web: http://www.almedina.net Exportaciones de Castilla y León, S.A. 30