Download mirada quinceanera miss cover girl 2014
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Editor / Publisher Lorena Medina 208-409-7985 Cell. 208-322.0712 Ofc. lorena@miradamagazine.net miradamagazine@hotmail.com Asistente Editorial Assistant Editor Herman Rengifo Servicios de Traduccion Bilingual Services David Lupien Arte, Diseño, Web Graphics & Design DBO INCORPORATED omar@dboinc.net Edición Electrónica Web www.miradamagazine.com Distribución / Distribution Cesar Novoa A One Delivery Inc Area Comercial / Advertising Marketing Assoc Inc 208-322-0712 5579 W Overland Rd - Boise, ID 83705 208-322-0712 MIRADA IS A BILLINGUAL MAGAZINE FOR THE TREASURE VALLEY AND MAGIC VALLEY UNA REVISTA bilingüe PARA EL VALLE DEL TESORO Y EL VALLE MAGICO Mirada Magazine prints 10.000 copies every month and is available free of charge at more than 200 locations, limited to one copy per reader. Additional copies of the current issue of Mirada Magazine may be purchased for $1, payable in advance. No person may, without permission of the publisher, take more than one copy of each issue. Mirada Magazine imprime 10.000 ejemplares cada mes y está disponible de forma gratuita en más de 200 lugares, limitada a un ejemplar por cada lector. Las copias adicionales de la edición actual de la revista Mirada, se pueden comprar por $1, pagado por adelantado. Ninguna persona podrá, sin autorización del editor, tomar más de un ejemplar de cada número. Mirada Magazine no se hace responsable por las ofertas o eventos que se anuncien en nuestra revista, los anunciantes son enteramente responsables de sus ofertas o publicidad. El contenido y fotos de esta revista son derechos reservados de Mirada Magazine y no pueden ser copiadas o usadas en otros medios sin la autorización por escrito de Mirada Magazine. al frente del restaurante Cubano Grill Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo LES DESEA TODO EL EQUIPO DE MIRADA MAGAZINE CONTENIDO / CONTENTS QUINCEANERAS........................................... .4 ESPECIAL / SPECIAL ........................................ 8 FAMILIA / FAMILY.......................................... .10 EDUCACION / EDUCATION......................... 12 LA MIGRA / IMMIGRATION ....................................14 SALUD / HEALTH............................................ 16 TECNOLOGIA / TECHNOLOGY................... 18 BELLEZA / BEAUTY ...................................... 20 DEPORTES / SPORTS ..................................... 22 BALCON LATINO........................................ 24 HECHA UN VISTAZO/ TAKE A LOOK......... 26 HOROSCOPO / HOROSCOPE...................... 28 CHICA MIRADA / GIRL OF MONTH.................. 29 PROHIBIDA SU VENTA . Mirada Magazine reserva el derecho de ejercer discrecion en los articulos y materiales que publica con cualquier persona o entidad sin nunguna clase de discriminacion. Mirada Magazine is not responsible for offers or events advertised in our magazine, the advertisers are entirely responsible for their offers. The content and photos of this magazine are copyrights of Mirada Magazine and cannot be copied or used in other media without prior written authorization of Mirada Magazine. RETAIL SALE PROHIBITED Mirada Magazine reserves the right to exercise discretion in the content it publishes with any person or entity without discrimination of any kind. NECESITA PUBLICIDAD Cover - Portada Maricela Rodriguez Foto: Mirada Magazine LLAME YA A KYLE BEDDINGFIELD AL 208-921-3071 TARJETAS - AFICHES - GRAFICOS DISEÑOS PARA CONCIERTOS QUINCEAÑERAS QUINCEAÑERAS 4 EN EL 2014 VUELVEN LAS QUINCEAÑERAS QUINTO AÑO DE MIRADA QUINCEAÑERA EXPO 2014 Mirada Magazine en su tercer año dedicado a las Quinceañeras presenta una vez más a las familias hispanas su apoyo y guía para celebrar los quince años a sus niñas. ¡Organiza tu fiesta desde ya! y sorprende a tus invitados con una celebración súper espectacular. Toma en cuenta que el tiempo, pasa volando y más cuando estamos organizando algo tan especial como una fiesta de XV; así, es que manos a la obra, toma una libreta y ve escribiendo todo lo que quieres en tu fiesta, colores, lugar, diseño de invitaciones, comida, música etc. Para ayudarte en esta etapa tan importante, presentaremos el domingo 23 de marzo a Mirada Quinceañera expo 2014, Fashion Show Quinceañeras y Bodas, un evento familiar donde en una tarde libre podrás encontrar todo lo que necesitas para tu fiesta y a los mejores precios, todo en un sólo lugar y en un sólo día!! Proveedores que te ayudará a quitarte un peso de encima, asesorándote en todo lo que necesitas, encontraras Accesorios, Joyerías, estilistas, Cosmetólogas, pasteles, decoración, flores, variedad de vestidos, tuxedos, comida, salones, Invitaciones, Limosinas, Música, grupos, Djs, Mariachis, fotografía, video, y muchos servicios más…Invita a tus amigas y familiares a que vengan contigo a este gran evento y si tienes tus padrinos, pues mucho mejor que estén presentes para apoyarte en lo que necesitas, para hacer ese día el mejor y más feliz de todos. Como podrás ver te ayudaremos a que hagas las cosas más fáciles, con más calma para ti, tu familia y claro tu bolsillo, todo sin el estrés de andar con la locura del tiempo, buscando todo de un lado para otro, perdiendo tiempo y dinero. Así mismo hemos organizado el evento: MIRADA QUINCEANERA MISS COVER GIRL 2014 Con la experiencia que tuvimos este año y el haber compartido un lindo tiempo con las quinceañeras que hicieron parte del desfile de modas 2013, nos dimos cuenta uno de sus anhelos y entusiasmo, era cumplir el sueño de ser modelos y están en pasarela, sentirse como reinas y mostrar todas sus aptitudes en un escenario. De ahí nació la idea de invitar a todas las jovencitas en general, a ser parte de este maravilloso evento, que logren cumplir una parte de sus sueños y podamos hacer una pequeña transformación, enseñándoles a ser más seguras, a confiar en sus cualidades y sobre todo a romper el hielo frente a un público. En su primera etapa de Mirada Miss Cover Girl 2014, está invitando a todas las niñas entre los 14 y 16 años que deseen ser modelos del Fashion Show y desee participar en Mirada Miss Cover Girl 2014, a que se inscriban en www.miradamagazine.com, para ser la imagen de la portada de la Quinceañera en el mes de Abril, estas jovencitas deberá realizar una serie de castings para su selección que será el 23 de marzo en el Karcher Mall de Nampa como parte del expo. Después de que te inscribas nos comunicaremos con todas la chicas para darles las instrucciones de los pasos a seguir. La ganadora, será a imagen de la portada de Mirada, recibirá un espectacular vestido y variados premios: todas las participantes estarán en la sección especial de Mirada Quinceañeras del mes de abril. Venga y disfrute de este fabuloso evento! Para más información llama al 208.409.7985 en español y 208.322.0712 ingles. QUINCEAÑERAS QUINCEAÑERAS THE QUINCEANERAS ARE BACK IN 2014 FIFTH YEAR mirada QUINCEAÑERA EXPO 2014 Mirada Magazine, in its third year dedicated to the Quinceañera, once again shows its Hispanic families support and guidance in celebrating the fifteenth birthday celebration of their daughters. Organize your party starting now and surprise your guests with a spectacular super celebration! Keep in mind that time flies, especially when we are organizing something as special as a Quinceañera. So get to work, grab a notepad and start writing down all you want at your party, colors, location, design of invitations, food, music, and so on. To help in this important stage, we will present on the 23th of March 2014, the Mirada Quinceañera and Wedding Expo and Fashion Show, a family event where in a free afternoon you will find everything you need for your party at the best prices, all in one place and in one day! Suppliers that will help you take the weight off your shoulders, helping with everything you need. You will find accessories, jewelry, hair stylists, cosmetologists, cakes, decorations, flowers, a variety of dresses, tuxedos, food, rooms, invitations, limousines, music, bands , DJs, mariachis, photography, video, and many more services ... Invite your friends and family to come with you to this great event and if you have your sponsors, all the better to be present to support you in what you need to do that day to make it the best and happiest of all. As you can see we’ll help you make things easier for you, your family and of course your pocketbook, all without the stress of looking around from one place to another, wasting time and money. We have also organized the event: MISS COVER GIRL MIRADA QUINCEAÑERA 2014 With the experience we had this year, sharing such a nice time with Quinceañera that were part of the fashion show in 2013, we realized one of their hopes was to fulfill the dream of catwalk models and feel like beauty queens, showing all their skills on stage. Thus was born the idea of inviting all the girls in general, to be part of this wonderful event, fulfilling some of their dreams and we hope to make a small change, teaching them to be more confident in their qualities and to break the ice in front of an audience. Guadalupe Bricel Ramirez Mirada Miss Cover Girl 2013 On the first stage of Miss Cover Girl Mirada 2014, we are inviting all girls between 14 and 16 who want to be models in the Fashion Show and want to participate in Miss Cover Girl Mirada 2014, to enroll at www.miradamagazine.com to be the image of the cover of the Quinceañera in the month of April. These girls will perform a series of castings, which will be on March 23th at the Karcher mall of Nampa, as part of the expo. After sign up we will contact all the girls to give them the instructions of the steps to follow. The winner will be the image of the cover of Mirada, receive a spectacular dress and several prizes: all participants will appear in the special Quinceañeras section in April. Come and enjoy this fabulous event! For more information call 208.409.7985 in Spanish or 208.322.0712 in English. 6 Artículo Especial special article EN NAVIDAD TÚ ERES SU MEJOR REGALO Cuatro preguntas que debes hacerte antes de comprar un juguete: Las preguntas esenciales que debes hacerte para pensar cómo quieres vivir las Navidades y planificar la compra de los regalos para los más pequeños. La Navidad sin regalos, ¿sería Navidad? Por desgracia, y por fortuna para los comercios, la mayoría de los padres dirían que no. Hemos convertido la Navidad en un tiempo de ocio -y no de recogimiento- basado en los regalos, el consumo desenfrenado y la manipulación comercial. ¡Por supuesto que ha de haber regalos! Nadie dice lo contrario, pero… ¿dónde está el sentido común de los padres? ¿No basta con dos o tres obsequios? ¿Somos nosotros quienes verdaderamente elegimos lo mejor para nuestros hijos o son los anuncios y los catálogos de juguetes? ¿Dónde están el límite y el criterio? Año tras año nos quejamos de la cantidad de juguetes que reciben nuestros hijos en Navidad: en casa de los abuelos, por parte del padrino o la madrina, en nuestro propio hogar… También nos agobiamos por el montón de trastos que quedan una vez pasadas las fiestas: regalos que no sirven para nada, juguetes desfasados o poco apropiados para la edad de nuestros hijos, compras compulsivas de las que luego nos arrepentimos… Que no te pase lo mismo esta Navidad. Antes de que empiecen las fiestas piensa muy bien lo que quieres para tu familia, y no nos referimos sólo a los regalos. Reflexiona sobre cómo quieres vivir tus Navidades y cómo debes orientarlas, y no te dejes arrastrar por la inercia, la publicidad o por «lo que todo el mundo dice y hace». Por ello, antes de entrar de pleno en estas fiestas, tómate tu tiempo y reflexiona: Estas Navidades, ¿quiero que sean iguales a las anteriores o prefiero introducir algún valor nuevo? ¿Quizá menos regalos y más tiempo con la familia? ¿Quizá jugar más con mis hijos? Tal vez es el momento de pensar en una Navidad solidaria (y esto no implica colaborar exclusivamente con dinero). Tal vez sería una buena oportunidad para olvidar viejas rencillas, agradecer lo que se tiene o hacer planes en común con ilusión. 1. ¿Cuántos regalos quieres que reciban tus hijos? Dos o tres es una cantidad adecuada para que se reciban con ilusión, los valoren y no aburran. Si es necesario, habla con familiares y amigos para que dosifiquen sus obsequios a lo largo del año o para que regalen cosas diferentes: una tarde en el cine, una merienda, un fin de semana especial… 2.¿Es un juguete que le enriquece o tan sólo le permite pasar un tiempo entretenido? ¿Le permite desarrollar la imaginación y tomar decisiones espontáneas? ¿Por qué vas a comprarle ese supermegarrobot que lo hace todo y no le da la oportunidad de investigar? ¿Por qué le vas a regalar un juego de la Play donde la diversión consiste en matar y destruir virtualmente si no estás de acuerdo con esos valores? Decir «no» a los hijos también es un regalo para ellos. 3.Ese juguete… ¿acabará tras un par de usos olvidado en el armario o tiene potencial para ser utilizado una y otra vez? 4.¿Es un juguete apropiado a su edad y a su momento evolutivo? Los niños se entusiasman y encaprichan con facilidad, como bien saben los expertos en marketing. Eso es comprensible. Lo que ya no lo es tanto son los padres que consienten a sus hijos esos caprichos sin pensar si son o no apropiados para ellos. ¿Qué sentido tiene comprar un gigantesco Scalextric a un niño de cuatro años o un miniordenador a uno de siete? Te resultará fácil centrarte a la hora de adquirir un juguete si piensas que no se trata sólo de un regalo sino, sobre todo, de una herramienta educativa. Aplica también estas preguntas a los regalos de tus hijos adolescentes. ¿Realmente has de comprarle ese móvil de última generación a tu hija o ese juego de ordenador tan agresivo a tu hijo? Lo que regalamos, en lo que invertimos nuestro dinero y nuestra ilusión, deja impronta en los hijos. Por supuesto que debemos acostumbrarles a ahorrar, pero no nos olvidemos de enseñarles también a tener un buen criterio a la hora de gastar. Artículo Especial special article at christmas you are their greates gift By:Solohijos.com fights, be grateful for what we have, or make some exciting new plans. Four questions you should ask before purchasing a toy: The important questions you must ask yourself to think about how you want to spend Christmas and plan your gift shopping for the Little ones. Would it still be Christmas if there weren’t any gifts? Disgracefully, for the profit of businesses, the majority of parents would say no. We have changed Christmas into a liesure activity based on gifts, wreckless consumerism, and commercial manipulation. But of course, there must be gifts! Nobody says otherwise, but … where is the parents’ common sense? Aren’t two or three gifts enough? Are we really the ones who choose what is best for our kids, or is it the ads and toy catalogues? Where is the limit and the discretion? Year after year we complain about the amount of toys our kids get at Christmas: at the grandparents’ house, from the god-parents, in our own home … we are also overwhelmed by the amount of trash left after the holidays: gifts that don’t work, toys that are out of style or inappropriate for the age of our kids, impulse purchases that we regret later. Don’t let the same thing happen this year. Before the holidays begin, think very well about what you want for your family, and we’re not just talking about gifts. Reflect about how you truly want to spend Christmas and don’t allow yourself to be affected by publicity or what everyone else says and does. To do this, before starting the holidays, take your time and refect: This Christmas, do I want it to be like before, or do I want to start something new? Maybe fewer gifts and more time with the family? Maybe play more with my kids? Maybe it is time to think about a charity support Christmas (and this doesn’t just mean with money). Maybe this could be a good opportunity to forget old 1. How many toys do you want your kids to receive? Two or three is a good amount for them to be excited and not bored. If necessary, talk to friends and family members so they can limit this gifts during the year, or give something else: an afternoon at the moves, a snack, a special weekend. 2. Is it a toy that will enrich them or just pass the time entertaining them? Does it inspire the development of their imagination and their ability to make spontaneous decisions? Why are you going to buy them this supermegarobot which does everything but doesn’t give them the chance to learn? Why are you going to give them a toy whose sense of play comes from virtual killing and destroying if you don’t agree with these values? Saying no to our kids is also a gift to them. 3. Will this toy be lost and forgotten in the closet after a few uses, or does it have the potential to be used over and over again? 4. Is this toy appropriate for the age and development of your child? Kids get excited easily as marketing experts well know. This is understandable.What isn’t are the parents that spoil their kids buying everything they want without even thinking about whether it is appropriate for them. What sense is there in buying a giant Scalextric for a four year old, or a minicomputer for a seven year old? You will find it easy to decide at toy buying time if you look at it not only as a gift but also as a learning tool. These same questions also apply to the gifts you buy your teenage children. plica también estas preguntas a los regalos de tus hijos adolescentes. Did you really buy the latest cell phone or violent videogame for your kid? Whatever we give them, what we invest our money in, leaves an impression on our kids. Of course we should try to teach them to save, but also to exercise good judgement when it comes time to make a purchase. Artículo Especial special article 8 Por Lucia Mata OCHO CONSEJOS PARA ORGANIZAR TU HOGAR DESPUÉS DE LAS FIESTAS Comienza El Año De Una Manera Ordenada Una vez que llega el año nuevo, se acaban las fiestas y se va la familia, seguramente tu hogar necesita una buena limpieza y un plan de organización. Hasta los más ordenados necesitaran hacerlo, ya que después de las vacaciones de Navidad y Año Nuevo, muchos espacios de la casa seguramente fueron olvidados para disfrutar de las festividades. Aprovecha para comenzar el año nuevo con una casa ordenada siguiendo estos consejos: 1. Al principio del año muchas de las ofertas en tiendas como Walmart,Target y Sears incluyen cajas grandes de plástico y otros productos de almacenamiento, si necesitas más espacio para guardar nuevos artículos como decoraciones, ropa o juegues, aprovecha estas promociones. 2. Una vez que estés listo para guardar las decoraciones navideñas, hazlo de una manera ordenada. Protege los adornos del árbol y otras decoraciones frágiles con papel de diario. Guarda todos los artículos que sean parte de un juego juntos, y clasifica el resto de las decoraciones. Guarda todas las decoraciones exteriores juntas, los textiles en otra caja, etc. Haz una etiqueta para cada contenedor que liste los contenidos. 3. Guarda todas las cajas que no veras hasta las próximas fiestas en un lugar seguro. Los garajes se llenan de polvo rápido, aparte de sufrir de altas temperaturas durante el verano y bajas en el invierno. Los mejores lugares para guardar contenedores que no veras por varios meses son el basement, el ático o en un closet donde tengas espacio. 4. Organiza tu cocina. Si tienes vajilla, juegos de platos, vasos, copas, fuentes y otros artículos extra que usaste para los invitados durante las fiestas y no piensas usar seguido, guárdalos. Protege lo frágil con papel, y guarda los artículos en donde lo puedas acceder fácilmente cuando vengan invitados otra vez. Mantén todo lo de lujo separado, para que no estorbe o se quiebre. 5. Si tienes niños que recibieron nuevos juguetes, aprovecha para hacer un limpieza de los que ya no usan. Puedes donar o vender juguetes en buena calidad que tus niños ya no quieran. Haz lo mismo con ropa que ya no usen o no les sierva. 6. Reorganiza tus muebles. Si durante las fiestas tuviste que moverlos para crear espacio para tus invitados, ahora es el momento de ponerlos de vuelta en su lugar. No gastes tiempo redecorando. Después de guardar las decoraciones navideñas es común sentir que la casa se ve vacía. Date un tiempo para pensar si en verdad necesitas invertir en una nueva decoración o no. 7. Dale una buena limpieza a tu hogar. Limpia los pisos, aspira y espolvorea. Aprovecha para revisar si cosas se rompieron durante las fiestas, y tíralas. Limpia las ventanas, los sofás, los baños. Lava los juegos de cama, toallas, y lleva ropa formal a la tintorería. 8. Devuelve lo prestado. Es común es esta época encontrar cientos de cosas prestadas, ya sea una fuente, mantas o luces. No dejes pasar el tiempo antes de devolverlas, ya que solo ocupan espacio en tu hogar. Si hay ciertas cosas que no puedes devolver en este momento, guárdalas todas juntas y haz una nota de quienes son los dueño para no olvidarte. 9 Artículo Especial special article EIGHT TIPS FOR ORGANIZING YOUR HOME AFTER THE HOLIDAYS Start Off The Year Organized Once the New Year has arrived, the holidays are over and the family has left. Certainly your home will need a good cleaning and a plan to get it organized. Even the most organized need to do it. After Christmas vacation and New Years, many parts of the house were forgotten during the festivities. Take this chance to start the new year with a well organized home, following these tips: 1. At the beginning of the year a lot of stores like WalMart, Target, and Sears have sales on large plastic boxes and other storage products. If you need more room to store new decorations, clothing, or toys, take advantage of these sales. 2. Once you’re ready to put away the Christmas decorations, do it in an organized way. Protect Christmas tree ornaments and other fragile decorations with paper. Store all parts of a set together, and classify all the decorations. Keep all the outdoor decorations together. Cloth and fabric decorations should go in another box, etc. Make labels for each box, listing the contents. 3.Keep all the boxes that you won’t see again until next year’s holidays in a safe place. Garages get full of dust quickly, besides suffering from high temperatures in the summer and low ones in the winter. The best place to keep containers you won’t need for a long time is in the basement, the attic, or a closet that has some room. 4. Organize your kitchen. If you have a special set of plates, cups, glasses, etc. that you used with guests during the holidyas but don’t think you’ll continue using, store them. Protect fragile items with paper and put them somewhere you can access them easily next time you have guests. Keep all special items apart so they don’t get broken. 5. If you have kids that received new toys, take this chance to clean out the ones they don’t use any more.You can donate or sell toys that are in good condition. Do the same thing with clothing that doesn’t fit any longer. 6. Rearrange your furniture. If you had to move things around to make room for guests, now it is time to put things back where they belong. Don’t waste time redecorateing. After putting the Christmas decorations away it is common that your home will feel empty. Give yourself time to think about whether you really need new decoratioins. 7. Give your home a deep cleaning. Clean the floors, vacuum, and dust. Take time to see if anything was broken during the holidays, and if so, get rid of them. Clean the windows, sofas, and bathrooms.Wash the bedding, towels, and take formal clothing to the drycleaners. 8. Return anything you have borrowed. It is common this time of year to find lots of borrowed things, like a platter, tablecloth, or lights. Don’t let time pass before returning them as they only take up space in your home. If for some reason you cannot return them immediately, keep all these things together and make a note so you know who they belong to so you don’t forget. familia family 10 ¿Qué hago para conseguir cobertura medica en el Mercado? proveernos información sobre su persona y sobre su familia, como por ejemplo, los ingresos, el número de miembros de su familia, su cobertura médica actual y más. Esto nos ayudará a buscar las opciones que le convengan más. Importante: Si su familia presenta más de una declaración de impuestos, llame al Centro de Llamadas del Mercado al 1-800-318-2596 antes de iniciar una solicitud (TTY: 1-855-889-4325). Este es un paso muy importante. Por favor, no lo excluya. Los representantes pueden proporcionarle instrucciones para asegurar de que su solicitud sea procesada correctamente. Usted podrá solicitar cobertura médica en el Mercado de seguros usando una de las cuatros opciones: llenando una solicitud por escrito, por teléfono, en línea (disponible pronto) o en persona con la ayuda de un representan calificado. No importa donde viva o cómo solicite, con una sola solicitud usted sabrá si su ingreso lo califica para los costos reducidos de los seguros privados o para la cobertura gratis o a bajo costo a través del Programa de Seguro Médico para Niños (CHIP) o Medicaid. Aviso : Si usted es dueño de una pequeña empresa y desea solicitar cobertura SHOP para sus empleados, el proceso para solicitar es diferente. Comience el proceso ahora. Seleccione su estado en el menú desplegable. A continuación, haga clic en el botón verde para el paso siguiente. Llene su solicitud por escrito Usted puede llenar una solicitud y enviarla por correo. Usted sabrá si es elegible para los costos reducidos de un seguro privado, Medicaid o el Programa de Seguro Médico para Niños (CHIP). 3. Compare sus opciones. Usted podrá ver las opciones para las que cumple los requisitos, entre ellas los seguros privados y la cobertura gratis o a bajo costo de Medicaid y del Seguro Médico para los Niños (CHIP). En el Mercado de seguros le dirán si es elegible para ahorrar dinero en su primas mensuales y en los gastos de su bolsillo como los deducibles, copagos, y coseguro. Antes de escoger un plan usted verá información detallada sobre los beneficios y precios. 4. Inscríbase. Una vez que haya escogido un plan, puede inscribirse electrónicamente y decidir cómo desea pagarles las primas a la compañía de seguro. Si usted o alguna persona de su familia es elegible para Medicaid o CHIP, un representante de servicio al cliente lo llamará para que se inscriba. Entérese de lo que puede hacer para estar listo para inscribirse. ¿Preguntas? Llame al 1-800-318-2596, las 24 horas del día. Si tiene una pequeño negocio, prepárese para ofrecerle cobertura médica a sus empleados en el Mercado SHOP. Si tiene preguntas hay mucha ayuda disponible en persona o en línea. Solicite por teléfono o con la ayuda de un asesor o representante calificado. Una vez reciba su notificación de elegibilidad, usted puede ir en línea para comparar, elegir e inscribirse en un plan o comunicarse con nuestro centro de ayuda. Un representante de servicio al cliente le ayudará. • Solicite por teléfono llamando al 1-800-318-2596, las 24 horas al día, 7 días a la semana (TTY: 1-855-889-4325). Un representante de servicio al cliente trabajará con usted para completar el proceso de solicitud e inscripción. Si usted o alguien en su solicitud es elegible para Medicaid o CHIP, un representante se comunicará con usted para comenzar el proceso de inscripción. • También puede solicitar con la ayuda de un asesor que puede sentarse con usted y ayudarle a llenar la solicitud por escrito o en línea (cuando la opción esté disponible). Lea la siguiente sección para más detalles. Para llenar una solicitud por escrito, descargue el formulario y las instrucciones a continuación que se ajusten a su situación. • Los adultos solteros que no tienen un seguro médico de su empleador, no tienen dependientes, y no son reclamados como dependientes en la declaración de impuestos de otra persona. Solicitud e instrucciones. • Familias e Individuos con un seguro médico de su empleador. Solicitud e instrucciones. • Toda persona solicitando cobertura médica, pero que no buscan ayuda financiera basada en sus ingresos. Solicitud e instrucciones. Solicite en línea (disponible pronto) Obtenga un seguro médico siguiendo estos cuatro pasos cuando solicite en línea 1.Abra una cuenta. Provea cierta información básica. Después, seleccione un nombre de usuario, contraseña y preguntas de seguridad. 2. Llene la solicitud electrónicamente. Tendrá que Encuentre ayuda local y en persona En todos los estados, encontrará personas entrenadas y certificadas para ayudarle con sus opciones de cobertura y con la inscripción en un plan. Se identificarán con distintos nombre, según quién brinde el servicio y dónde estén ubicados. Sin embargo, todos proporcionarán el mismo tipo de ayuda: • Navegadores • Asesores para llenar la solicitud • Consejero Certificado para Solicitantes • Agencias gubernamentales en su estado, como Medicaid y el Programa de Seguro Médico para Niños (CHIP en inglés) Los agentes y corredores de seguros también pueden ayudarle. Visite Ayuda Local para encontrar ayuda en su área. Puede buscar por ciudad, estado o código postal para ver una lista de las organizaciones locales con información de contacto, horarios de oficina, y los tipos de ayuda que ofrecen, como ayuda con otros idiomas, Medicaid o CHIP y el Programa de Opciones de Salud para los Pequeños Negocios (SHOP en inglés). 11 familia family Source: Cuidadodesalud.gov How do I apply health coverage in the Marketplace You can apply for health coverage in the Marketplace 4 ways: with a paper application, online, by phone, or in person with an assister. Get status updates about HealthCare.gov site performance and the actions we’re taking to improve your experience. Apply with a paper application You can fill out a paper application and mail it in. You’ll find out whether you’re eligible for lower costs on private insurance, Medicaid, or the Children’s Health Insurance Program (CHIP). Once you get your eligibility notice, you can either go online to compare, choose, and enroll in a plan or contact our call center. A customer service representative will help you. If you or someone on your application are eligible for Medicaid or CHIP, a representative will contact you to enroll. To get a paper application, download the application form and instructions. Apply online in 4 steps When you apply online, you’ll follow a 4-step process: 1. Set up an account. Start by going to the Marketplace page. First you’ll provide some basic information. Then choose a user name, password, and security questions for added protection. 2. Fill out the online application. You’ll provide information about you and your family, like income, household members, current health coverage information, and more. This will help the Marketplace find options that meet your needs. Important: If your household files more than one tax return, call the Marketplace Call Center at 1-800-318-2596 (TTY: 1-855-889-4325) before you start an application. This is a very important step. Please don’t skip it. Representatives can provide directions to make sure your application is processed correctly. 3. Compare your options. You’ll be able to see all the options you qualify for, including private insurance plans and free and low-cost coverage through Medicaid and the Children’s Health Insurance Program (CHIP). The Marketplace will tell you if you qualify for lower costs on your monthly premiums and out-ofpocket costs on private insurance. You’ll see details on costs and benefits to help you choose a plan that’s right for you. 4. Enroll. After you choose a plan, you can enroll online and decide how you pay your premiums to your insurance company. You must pay your premium by the date the insurer provides before your coverage can begin. Coverage can begin as soon as January 1, 2014. If you or a member of your family qualify for Medicaid or CHIP, a representative will contact you to enroll. Learn what you can do to get ready to enroll. If you run a small business, here’s what you can do to get ready to offer coverage for your employees in the SHOP Marketplace. If you have any questions, there’s plenty of live and online help along the way. Apply by phone or with an in-person assister • To apply by phone, call 1-800-318-2596, 24 hours a day, 7 days a week (TTY: 1-855-889-4325). A customer service representative will work with you to complete the application and enrollment process. • You can also apply with the help of an assister who can sit with you and help you fill out a paper or online application. Read the next section for more details. Find in-person help In all states, there are people trained and certified to help you understand your health coverage options and enroll in a Marketplace plan. They’re known by different names, depending on who provides the service and where they’re located. All can provide the help you need with your application and choices: • Navigators • Application assisters • Certified application counselors • Government agencies, such as State Medicaid and Children’s Health Insurance Program (CHIP) Offices Insurance agents and brokers can also help you with your application and choices. Visit LocalHelp.HealthCare.gov to find help in your area. You can search by city and state or zip code to see a list of local organizations with contact information, office hours, and types of help offered, such as non-English language support, Medicaid or CHIP, and Small Business Health Options Program (SHOP). 12 Educacion Education Recomendaciones para conducir con hielo y nieve Utilización de las luces Durante el día es obligatorio el uso de la luz baja. La luz alta, debe utilizarse en zonas rurales, rutas y autopistas, cuando por razones de seguridad resulte necesario. Pero se deberá cambiar a luz baja en el momento previo al cruce con otro vehículo en sentido contrario o bien cuando se transite detrás de otro. Las luces de posición deberán estar encendidas simultáneamente con la luz alta o baja, así como la luz adicional cuando fuera necesario. Los destellos, deberán utilizarse en los cruces a nivel y para advertir sobrepasos. Consejos generales para conducir en temporada invernal Antes de salir... • Verificar buen funcionamiento de: • Limpiaparabrisas • Pastillas de freno • Correas • Mangueras • Verificar que los neumáticos estén inflados adecuadamente. • El tanque esté lleno al menos al 50%. • Eliminar hielo o nieve de vidrios, espejos y luces, Muchos accidentes de tránsito se producen en zona de nevadas, a menudo ocasionados por el desconocimiento que se tiene respecto a la gran diferencia que existe respecto a conducir un vehículo sobre el pavimento seco o mojado y con nieve. Para conducir de manera segura, si hay pronóstico de nieve o heladas, es importante conocer las demandas a las que se enfrente el vehículo, los neumáticos y las personas que viajan. Cómo conducir con mayor seguridad en caminos de hielo y nieve Usar siempre los cinturones de seguridad y los dispositivos de seguridad para niños. El conductor de un vehículo no solo debe ajustar su cinturón, sino asegurarse de que todas las personas que viajan lo hagan también. Mantener siempre una distancia segura Es necesario tener en cuenta que sobre hielo o nieve se requiere una mayor distancia para que el vehículo pueda detenerse. La distancia que se necesita para detenerse equivale a la distancia de la reacción de conductor, más la distancia del frenado. Conducir suavemente Evitar movimientos bruscos o sacudidas. Al tomar una curva, conviene disminuir la velocidad y frenar suavemente. Señalar al cambiar de dirección Es bueno tener el hábito de señalar el cambio de dirección aún cuando no hubiera nadie al rededor. Evitar circular por la orilla de la carretera La orilla sólo debe utilizarse en casos de extrema necesidad. ¿Cómo debemos equipar el vehículo? • Un gato con capacidad para elevar el vehículo. • Una cruceta. • Las señales de carretera en forma de triángulo en material reflectivo y provistas de soportes para ser colocadas en forma vertical o lámparas de señal de luz amarilla intermitentes o de destello. • Un botiquín de primeros auxilios. • Un extintor verifique que este bien cargado. • Dos tacos para bloquear el vehículo. • Caja de herramienta básica que como mínimo deberá contener: Alicate, destornilladores, llave de expansión y llaves fijas. • Llanta de repuesto. • Linterna. Educacion Education 13 Recommendations for driving in the ice and snow Using the lights During the day you must use your low beams. The high beams should only be used in rural areas when, for safety reasons, it is necessary. But you should switch to low beans before meeting any oncoming traffic or when travelling behind another vehicle. The directional lights should be used with the high or low beams whenever necessary. Advice for driving in winter Before going out... Many traffic accidents happen when it is snowy, often due to people not appreciating the differences between driving in dry conditions and driving when there is snow and ice. To drive safely, if there is a warning of snow or ice, it is important to know how to care for your vehicle, the tires, and the people who travel. How to drive safely on snowy and icy roads Always wear seatbelts and child safety equipment. The driver of the vehicle doesn’t only need to fasten his or her own belt, but must also be sure that the passengers have done so as well. Always keep a safe distance It is necessary to keep in mind that when driving on snow or ice, you need a greater distance for stopping. The required distance is the reaction time of the driver plus the breaking distance of the vehicle. Drive smoothly Avoid sharp movements. When taking a curve, lower your speed and break evenly. Signal when changing direction It is good to be in the habit of signaling any change of direction, even when there is nobody near. Driving on the shoulder The shoulder should only be used in cases of extreme necessity. Make sure the following are in good working order: • Windshield wipers • Break pads • Belts • Hoses • Make sure the tires are inflated adequately. • The tank should be at least 50% full. • Remove ice or snow from windows, mirrors, and lamps. How should we equip the vehicle? • A jack rated for lifting your vehicle. • A lug wrench. • Triangular signals with reflective material or yellow flashing signal lights. • A first-aid kit. • A fully charged fire extinguisher. • Two tire blocks. • A toolbox that has pliers, screwdrivers, and wrenches. • Spare tire • Flashlight. INMIGRACION IMMIGRATION 14 Permiso temporal para ciertos familiares de militares en servicio “Los permisos se otorgan por razones humanitarias urgentes o por un beneficio público significativo y permiten que los extranjeros permanezcan legalmente en Estados Unidos por un período limitado”, dijo Boogaard. Si una persona recibe un permiso, puede permitirle ajustar su estatus a residencia permanente en los EE.UU. Por lo general, si una persona entra a los EE.UU. sin permiso, tiene que regresar a su país de origen para solicitar la residencia permanente. La mayoría de las veces, se requiere un perdon de la presencia ilegal. Con el permiso de “parole in place”, se puede solicitar la residencia permanente sin tener que salir de los EE.UU. y sin tener que presentar un perdon de la presencia ilegal. El 15 de noviembre 2013, el Departamento de Seguridad Nacional (DHS por sus siglas en inglés) formalizó un permiso temporal para los inmigrantes que sean familiares directos de militares en servicio, reservistas o veteranos. El memorándum se indica que los parientes sin antecedentes penales y que no son riesgos de seguridad nacional podrían solicitar un permiso, en inglés llamado “parole in place”. Los permisos se otorgan caso por caso, y en incrementos de un año. Los permisos se extienden a los hijos, padres, y cónyuges de miembros activos de las Fuerzas Armadas, miembros de las reservas y veteranos. “El Departamento de Seguridad Nacional está dedicado a ayudar a que las familias militares naveguen por nuestro complejo sistema de inmigración”, dijo Peter Boogaard, portavoz para DHS. Los permisos, dijo el portavoz, “reducen la incertidumbre que nuestros soldados en servicio activo y el personal militar retirado encaran debido a la situación de inmigración de los miembros de su familia”. Los latinos, que son casi el 17% de la población de Estados Unidos, representan casi el 11.5% de los miembros de la fuerza militar en servicio activo, y esto equivale a más de 157,000 hombres y mujeres. Esta información es proporcionada como servicio público por las abogadas Angela Levesque y Angela Richards, abogadas de inmigración con LEVESQUE LAW PLLC, sólo para informar y educar. Si tienes preguntas o comentarios llama al 208-473-2344 BOLETIN DE VISAS PARA DICIEMBRE 2013 / VISA BULLETIN FOR DECEMBER 2013 Entérate de tu fecha de prioridad / Find out about your priority dates PREFERENCIAS FAMILIARES / FAMILY PREFERENCES Preferencia Primera Segunda Segunda B Tercera Cuarta México Otros países 22 de Septiembre de 1993 15 de noviembre de 2006 01 de Septiembre de 2013 08 de Septiembre de 2013 01 de abril del 1994 01 de mayo de 2006 01 de junio del 1993 08 de Marzo del 2003 22 de octubre 1996 08 de Septiembret de 2001 • Otros países excepto China, India, Filipinas y México / * Other countries except China, India, Philippines and México. • En las oficinas de Inmigración encontraras Información más detallada sobre preferencias y fechas de prioridad. • You will find more detailed information on the priority dates at immigration offices. Esta información tiene el único fin de informar. No tome acción alguna o deje de tomarla sobre la base del contenido de este artículo. • This information is for the sole purpose of informing you. Do not take any action based on the content of this article without first seeking official information. 15 INMIGRACION IMMIGRATION By: LEVESQUE LAW Parole in Place for Certain Relatives of Military Personnela On November 15, 2013, the Department of Homeland Security (DHS) issued a new memo which could help certain family members of immigrants serving in the U.S. military. The memo states that relatives without criminal records and who aren’t national security risks could apply for a “parole in place” status. The parole is authorized on a case-by-case basis, in oneyear increments. The parole applies to parents, children, and spouses of veterans, as well as active military members. “The Department of Homeland Security is dedicated to helping families of the military navigate through our complex immigration system,” Peter Boogaard, a spokesman for DHS. Parole in place, the spokesman said, “reduce[s] the uncertainty that our soldiers on active duty and retired military personnel face due to the immigrant status of their family members.” Latinos, who make up almost 17 percent of the U.S. population, represent almost 11.5 percent of the military on active duty, or more than 157,000 men and women. “The permits are awarded for urgent humanitarian reasons or for a significant public benefit, and allow foreigners to remain in the United States legally for a limited period,” Boogaard said. If a family member receives “parole in place,” it may enable him to adjust status to permanent residence in the U.S. Generally speaking, if a person enters the U.S. without permission, he has to return to his country of birth to apply for permanent residence. Most of the time, a waiver of unlawful presence is required. With parole in place, he can apply for permanent residence without having to leave the U.S. and without having to submit a waiver of unlawful presence. SALUD HEALTH 16 By: HealthDay Adelántate a las resoluciones de 2014 sobre tu cuerpo Consejos para permanecer sano en medio de los viajes y tentaciones de las fiestas de fin de año Con todas esas celebraciones, comidas tentadoras y viajes, permanecer fiel a su programa de forma física puede resultar difícil durante las fiestas de fin de año. Pero hacerlo puede proporcionarle energía adicional y darle un buen inicio a un nuevo año saludable, según Kara Smith, entrenadora de forma física y coordinadora de programas especiales del Centro de la Forma Física Loyola. “Ya sea que esté en casa o de viaje en las fiestas de fin de año, es importante seguir en su camino a la buena forma física durante esta temporada. Mantener su rutina de ejercicio le ayudará a resistir las exageraciones en las comidas y celebraciones de fin de año”, aseguró en un comunicado de prensa del Sistema de Salud de la Universidad de Loyola. Ofreció algunos consejos: • Cuando haga las maletas para un viaje, incluya una banda elástica de resistencia para que pueda hacer ejercicios de entrenamiento en fuerza cuando no esté en el gimnasio. Quizás desee comprar un DVD para su viaje. Así podrá divertirse intentando algo nuevo. • Si se queda en un hotel, averigüe si tiene un gimnasio, y si es así, lleve su ropa de ejercicio y aproveche la oportunidad para ejercitarse. • Comer una comida saludable antes de asistir a las reuniones de • Haga del ejercicio una actividad familiar. Por ejemplo, caminar en temporada le ayudará a limitar su consumo de comidas malsanas. familia, jugar al fútbol o construir un muñeco de nieve son formas de hacer ejercicio y divertirse en esta temporada al mismo tiempo. • Limite su consumo de alcohol, que añade calorías y afecta su capacidad para tomar decisiones sobre una alimentación sana. • Si viaja en coche, deténgase con frecuencia para salir, caminar y estirarse. Mejore la circulación sanguínea en los brazos haciendo “Puede disfrutar de las fiestas de fin de año sin arruinar su plan círculos con sus hombros y muñecas. de forma física. Lo importante en esta temporada es pasar tiempo juntos. Disfrute de la conversación y la compañía, y limite las • Para ahorrar calorías y dinero, lleve refrigerios saludables, como galletas”, aconsejó Smith. frutos secos y fruta fresca. SALUD HEALTH 17 Make progress with your 2014 resolutions for your body Tips for staying healthy during the trips and temptations at all the parties this time of year. With all these celebrations, tempting foods, and trips, staying loyal to your workout and diet program can prove to be rather difficult. But doing so can give you more energy and a boost towards a healthy new year, according to Kara Smith, physical trainer and special programs coordinator at the Loyola Center for Physical Fitness. “Whether you’re at home or traveling for the holidays, it is important to follow your fitness program during this season. Keeping your exercise routine will help you resist overdoing it with the food and celebrations this time of year,” she said in a press release at the Loyola University Health System. She also offered some tips: • When packing for a trip, include an elastic resistance band so you can do strength training exercises when not in the gym. You may want to buy a DVD for the trip. So you can have fun trying something new • If you stay in a hotel, find out if you have a gym, and if so, take your exercise clothes and take the opportunity to exercise. • Make exercise a family activity. For example, a family walk, playing football or building a snowman are all ways to get exercise and have fun at the same time this season. • If traveling by car, stop frequently to get out, walk and stretch. Improve blood circulation in your arms by making circles with your shoulders and wrists. • To save calories and money, pack healthy snacks like nuts and fresh fruit. • Eating a healthy meal before attending holiday get-togethers will help limit your consumption of unhealthy foods. • Limit your consumption of alcohol, which adds calories and affects your ability to make decisions about healthy eating. You can enjoy the holidays without ruining your fitness program. The important thing this time of year is to spend time together. Enjoy conversation and company, and limit the cookies,” added Smith. 18 tecnologia technology Por: REDACCIÓN TECNOLOGÍA | Google y Microsoft se unen contra la pornografía infantil Más de 100.000 términos relacionados con imágenes de abuso infantil en Internet serán bloqueados Google y Microsoft, los dos gigantes de Internet, unen sus esfuerzos en la lucha contra el abuso infantil en la red. Esta medida se conoció gracias al anuncio del consejero delegado de Google Eric Schmidt, quien aseguró al periódico británico The Daily Mail que un equipo especializado de 200 personas ya se encuentra trabajando para introducir nuevos algoritmos en los motores de búsqueda de tal forma que, al introducir términos relacionados con la pornografía infantil, no se encuentren resultados. “Estos cambios han limpiado los resultados para unas 100.000 peticiones de búsqueda que pueden estar relacionados con el abuso sexual de menores”, dijo Schmidt. Por ahora, el nuevo sistema de bloqueo ha sido probado en el Reino Unido y se espera que en los próximos seis meses esta medida se extienda a 158 países más. Microsoft, que también se ha unido a esta iniciativa, bloqueará dichos términos en Yahoo y Bing. Centros de ayuda Adicionalmente, 13.000 términos relacionados con el abuso sexual a menores lanzarán advertencias a los usuarios sobre la ilegalidad de esta actividad, ofreciéndoles un contacto con centros de ayuda. Alianzas Las organizaciones de protección de la infancia ya se pronunciaron al respecto, diciendo que la gran mayoría de las imágenes de pornografía infantil no se obtienen por las búsquedas en Internet, sino por medio de redes ocultas de pederastas. Estas compañías representan el 95 por ciento del tráfico de búsquedas en Internet. Por esta razón, Google y Microsoft han accedido a colaborar con la Agencia Nacional contra el Crimen en Gran Bretaña y con el FBI, en Estados Unidos, para identificar las redes de pederastas, las cuales intercambian entre sí estas imágenes ilícitas utilizando códigos encriptados. Estas compañías representan el 95 por ciento del tráfico de búsquedas en Internet y esperan tener un efecto mundial en pro de la protección de los menores de edad. tecnologia technology 19 Google y Microsoft join together to combat child pornography More than 100,000 search terms related to images of child abuse will be blocked. Google and Microsoft, the giants of the internet, will join their forces in the fight against child abuse online. This announcement was made by Google’s special delegate, Eric Schmidt, who told the British newspaper, The Daily Mail, that a special team of 200 people are working on implementing new algorhythms in the search engine so that terms related to child pornography will not find any results. “These changes have cleaned the results of some 100,000 searches that are related to the sexual abuse of minores,” said Schmidt. For now, the new blocking system has been approved by the UK and is awaiting approval in 158 more countries in the next six months. Microsoft, who is also part of this iniative, will block these terms in Yahoo and Bing. Help Centers Furthermore, 13,000 terms related to the sexual abuse of minors will launch warnings to users about the illegality of this activity, offering a contact for help centers. Alliances Child protection organizations have declared that the majority of the child porn images are not found online, but rather through black market networks. For this reason, Google and Microsoft have agreed to work with the National Agency against Crime in Great Brittain as well as the FBI in the United States, to indenify these networks that exchange images using encrypted codes. These companies represent 95% of online search traffic and hope to have a positive worldwide effect in the fight to protect minors. BELLEZA BEAUTY Por: J. Manuel Reyes 20 Source: Latino.com PIENSA EN TUS METAS! “Tengo que lograr perder este peso y ponerme en forma para tener una mejor condición física, porque si no …” A veces no es sólo tener el conocimiento sobre cómo perder peso. Si ese fuera el caso, todos los que han leído un libro sobre dietas, podrían estar en súper forma. TU tiene que tener una razón para cambiar, de lo contrario el tener esos conocimiento no ayudaran en mucho. El consejo que les doy, es el de escribir porqué es necesario cambiar, y cuál es tu objetivo para hacer este cambio. Has lo siguiente: Escribir esta frase. “Tengo que lograr perder este peso y ponerme en forma para tener una mejor condición física, porque si no …” mantenlas cerca donde siempre las puedas ver. Lea a menudo esa lista para que así te ayude a mantener la motivación. Date un mínimo de 5 razones personales e importantes por las que debes hacer esto. Si tu no tiene al menos cinco razones importantes del porque quieres hacer este cambio en tu vida, evalúa todo lo que estás haciendo, reflexiona y visualiza a donde quieres llegar. Recuerda que la motivación tiene que venir desde adentro para que esto valga la pena y para que así sea más fácil llegar a la meta final. Tomate el tiempo que sea necesario para evaluar dónde estás y donde quiere llegar. Tan pronto como hagas esto, estarás listo para tener éxito. Es necesario separar los sueños y deseos de las cosas que tienes que hacer. Si tu logras escribir más de 10 razones por las cuales debes de tener éxito, tendrás el doble de probabilidades de tener éxito. Si te toma un par de horas para completar esta lista, no hay problema. Escribe esas razones e imprímelas, y sobre todo, BELLEZA BEAUTY 21 Think about your goals! Por: J. Manuel Reyes “I have to lose this weight and get in better shape because if I don’t …” Sometimes it isn’t just knowing about losing weight. If this were the case, everyone who has read a book about diets would be in excellent shape.You have to have a reason to change. Just knowing about things doesn’t really help all that much. The advice I have for you is to write down why it is important to make a change, and what is your objective in making this change. Do the following: Write this sentence. “I have to lose this weight and get in better shape because if i don’t …” Give at least five personal and important reasons why you must do this. the list frequently will help with your motivation. It is important to separate your dreams and wishes from the things you really need to do. If you are able to write more than ten reasons why you must be successful, you’ll double your chances of success. If it takes you a couple hours to complete the list, there is no problema. Write the reasons and print them out. Keep them somewhere that you’ll see them all the time. Reading If you can’t come up with at least five important reasons why you need to make this change in your life, evaluate what you’re doing, reflecting and visualizing where you want to be. Remember that motivation has to come from within for this to be worthwhile and for you to more easily reach your final goal. Take your time to really evaluate where you are and where you want to be. As soon as you do this you’ll be ready for success. www.ardysslife.com/mpadilla0130 DEPORTES SPORTS 22 Source: Univision Deportes América vs. Toluca y Santos vs. León las semifinales del Apertura 2013 ¿Porqué Toluca puede clasificar? Porque los Diablos Rojos se ven más fuertes conforme pasan las jornadas, los dirigidos por José Cardozo son un equipo con excelentes individualidades, que viven su mejor momento y que además al frente tienen al campeón goleador. Es un conjunto probablemente superior a su rival en el mediocampo y que podría aprovechar que las Águilas no parecen estar enchufadas tras el regreso de Nueva Zelanda. Santos vs. León Resultado en la temporada: León le ganó 2 – 0 a Santos en Torreón CIUDAD DE MÉXICO – Quedaron definidas las semifinales del fútbol mexicano, tras dos largas semanas de cuartos de final. América vs.Toluca y León vs. Santos se medirán en cuatro partidos que prometan ser inolvidables. América vs.Toluca Resultado en la temporada: Empate a uno en la jornada 17. ¿Porqué Santos puede clasificar? Es uno de los planteles más completos en toda la liga, con jugadores de élite en todas sus líneas y con futbolistas más experimentados en este tipo de situaciones que su rival. Un conjunto de jugadores que lleva trabajando bastante tiempo y que si bien vivió una serie complicada ante Querétaro, el juego abierto de los ‘Panzas Verdes’ les podría beneficiar al contragolpe. ¿Porqué América puede clasificar? El campeón superó un obstáculo muy difícil como Tigres, el susto que se llevaron en cuartos de final, podría sacudir mentalmente al equipo que tras la emergencia de selección mexicana le rompieron un proceso totalmente estable. Las Águilas en conjunto pueden ser superiores a los Diablos, son un equipo más vertical y tiene una línea defensiva mejor que la de su rival escarlata. ¿Porqué León puede clasificar? Es el equipo que mejor juega en estos momentos y tal vez el más próximo a su tope futbolístico de los semifinalistas. Es el equipo que el día de hoy ataca mejor y que mejor maneja la pelota durante el partido. En defensa cumplen eficientemente con su trabajo y en cuanto a intensidad para pelear por la pelota, nadie como ellos. 23 24 BALCON LATINO PHOTO GALLERY Source: Steve & Norma Steven y Norma contrajeron matrimonio Matrimonio - Wedding Oct 12, 2013 Valley Church - Caldwell Luna de Miel - Honey Moon -Caribbean Cruise Steve and Norma Sumner Fotos: Pics4less 25 balcon latino PHOTO GALLERY GUADALUPE BRICEL RAMÍREZ Abel y Martha Ramírez orgullosamente celebraron los Quince años de su hija Bricel el pasado 23 de noviembre, en una gran recepción en el Salon Mardy Grass en compañía de familiares y amigos. La fiesta estuvo muy agradable todo estaba previamente preparado y muy organizaron, la comida fue itazliana, tuvieron un gran pastel, buena música, una hermosa decoración y muchos invitados. Bricel nos deleito con su vals y las variadas presentaciones con sus chambelanes y cerro el show con un baile árabe espectacular. Bricel es la reina de Mirada, y queremos felicitarla una vez más, pues ella es Mirada Miss Cover Girl 2013 y ha representado por lo alto nuestra compañía y prestigio. Qué mejor para nosotros que seguir disfrutando de tu linda sonrisa y eterna felicidad. Eres una mujer ahora y vivirás experiencias que te harán crecer como persona. Te deseamos muchos éxitos en esta nueva etapa y que todo sea positivo. Con Amor sus padres: Abel y Martha Fotos: Latinos Produccion 26 Cuáles son los beneficios de tener un agente de seguros Local TAKE A LOOK HECHA UN VISTAZO By Castanos Insurance Agency Comprar la cobertura de seguro apropiada no es fácil. Obtener una cuota rápida por medio del teléfono o el internet es fácil. El cliente usualmente encuentra la diferencia cuando tiene una pérdida o reclamo. El papel de un agente Local de seguros es ser el defensor del seguro del cliente durante la vida del producto asegurado. Si usted está comprando un auto, una casa iniciando un negocio o busca un seguro de vida o salud, su agente local independiente está entrenado para ayudarlo a entender sus necesidades, y encontrar la cobertura apropiada para estas y luego buscar con múltiples compañías que representa esta cobertura la mejor precio posible. Otros beneficios únicos de trabajar con un agente local independiente incluyen lo siguiente: El Agente Independiente representa múltiples compañías, y pone sus necesidades primero: Algunos agentes representan solo una compañía. Esto limita sus habilidades de verdaderamente buscar el precio y la cobertura mejor para usted. Compañías vendiendo directamente sin un agente, no solo le ofrecen una elección limitada, pero tienen poco entendimiento de su localidad y circunstancias personales o necesidades. El Agente Local Independiente estará ahí para ayudarlo entender el proceso de un reclamo: Un contrato de seguro no es fácil de entender. El Agente Local Independiente no es un ajustador, pero él puede ayudarlo entender que dice el contrato y que esperar. Él no es un empleado de la compañía. Es independiente y trabaja para usted. Conveniencia. La mayoría de los Agentes Independientes pueden manejar todas sus necesidades de seguros aunque sean de seguro de auto, casa, vida, o salud y puede buscar con múltiples compañías para compararlas como “manzanas con manzanas” las cotizaciones al mismo tiempo cotizando la que mejor proteja sus necesidades. Esta comparación con varias compañías le ahorra tiempo y la conveniencia de analizar sus propias necesidades, y realizar su propia búsqueda. Otra vez, puede ser fácil de obtener una cuota rápida, pero no es fácil de obtener una búsqueda comprensiva. Responsabilidad. Su Agente Local Independiente de seguros vive en su ciudad. La calidad del servicio al cliente es su sustento. Es dificultoso a la hora de servicio al cliente o de un reclamo encontrar al represéntate de la aseguradora del teléfono o la internet responsable. Su Agente Local Independiente está en su ciudad y estará disponible para hablar con usted acerca del problema, y está dispuesto a ayudarlo a resolverlo. Comunidad. Tome ventaja del servicio personalizado de un agente que usted conoce, que vive en su comunidad y entiende la situación en su vecindario. Usted puede que no necesite acceso a una oficina en su comunidad muy seguido, pero si hay una situación seria, o si no más usted tiene que dar su pago a último minuto, su agente Local Independiente estará ahí. 27 TAKE A LOOK HECHA UN VISTAZO WHAT ARE THE BENEFITS OF HAVING A LOCAL INDEPENDENT INSURANCE AGENT? Buying appropriate Insurance coverage is not easy!. Obtaining a quick quote through the phone or internet is easy. The customer usually only finds out the difference when they have a loss. The role of your local Independent Agent is to be their customers advocate through the life of the insurance product. Whether you are buying auto, home, business, life or health insurance, your local Independent Agent is trained to help you their customer understand your needs, match this need to appropriate coverage, and then search the multiple companies they represent to find you this coverage at the best price possible. Other unique benefits of working through a local Independent Agent include the following: The Independent Agent represent multiple companies, and places your needs first. Some agents represent only one company. This limits their ability to truly shop the coverage and price that is best for you. Companies selling direct without an agent, not only offer you a limited choice, but have little understanding of your local and personal circumstances or needs. The local Independent Agent will be there to help you understand the claim process. The insurance contract is not easy to understand. The Local Independent Agent is not an adjuster, but they can help you understand what the contract says and what to expect. They are not an employee of the company. They are independent and work for you. Convenience. Most independent Agents can handle all of your insurance needs whether it be auto, home, life or health, and all shop multiple companies for you performing an “Apples to Apples” quote, while also quoting alternatives that may better meet your needs. This thorough multiple company search saves you time and the inconvenience of analyzing your own needs, and of performing your own thorough search. Again, it may be easy to obtain a quick quote, but it is not easy to perform a comprehensive search. Accountability. The local Independent Agent lives in your neighborhood. The quality of their customer service is their livelihood. It is difficult at the time of service or a claim to hold a distant insurance company accountable. Your local Independent Agent is down the street and will be available to talk about your issue, and is empowered to help you solve the issue. Community Take advantage of the personalized service of an agent that you know, that lives in your community and understands the situation in your neighborhood.You may not need access to a neighborhood office often, but there is a serious problem, or if you just want to drop off a last minute payment, your neighborhood Independent agent will be there. 28 HOROSCOPO HOROSCOPE ARIES Un excelente término de año para este signo, donde todas las cosas de una u otra forma se resuelven para entregar mayor seguridad en lo afectivo y aprender a ser más demostrativo y más de piel. En lo económico se marcan acuerdos que te favorecen y te invita a comenzar con el pie derecho en lo laboral y financiero. Recuerda las lentejas para que no falte el dinero ARIES An excellent finish for the year for this sign, where everything is resolved in its own way to give you more security in your emotional life and learn to demonstrate more. Financially, there will be events that favor you and invite you to get off on the right foot at work. Remember your glasses so you don’t miss any money. TAURO Equilibrio para terminar el año es lo que se marca durante este mes, seguir teniendo esa inteligencia para que las cosas salgan a tu favor en lo relacionado al amor y mayores opciones de trabajo el próximo año que te abren más puertas sobre todo si eres profesional. Recuerda usar una flor blanca en tu pelo si te quieres casar, y rosa si deseas encontrar el amor. TAURUS Balance for the end of the year is what you will need this month. Continue to follow this advice so things come out in your favor in your love life and better work options this coming year which will open new doors, especially if you are a professional. Remember to wear a white flower in your hair if you want to get married, and pink if you want to find love. GEMINIS Es tiempo de comenzar a tomar decisiones relacionadas con tu vida y es época de pensar en ti y así poder seguir avanzando, y salir de las inseguridades que tienes en tu mente, no puedes permitir que otros decidan por ti. Recuerda escribir 3 cosas que quieres que sucedan durante el año próximo y cada día al leerlas desearlas con todo el corazón, esto debe ser con amor y no desear nada malo a nadie GEMINI It is time to start making decisions about your life and it is time to think about yourself and therefore be able to get ahead, moving beyond the insecurities in your mind. You cannot allow others to decide for you. Remember to write three things you want to happen during the coming year and read them every day, wanting them with all your heart. This you must do with love and not wish for anything bad for anyone else. CANCER Terminas el año más tranquilo, pero también tienes un año por delante donde el éxito solo dependerá de la rapidez que te propongas en hacer las cosas. Recuerda colocar un plato mas la noche de navidad en tu mesa, y a la media noche abrir la puerta para permitir dejar entrar el amor a tu hogar a través del nacimiento del niño Jesús e invitarlo a cenar con ustedes. CANCER You will finish the year calmly, but you will also have a year where success only depends on how quickly to set yourself to the task. Remember to set an extra place at the dinner table on Christmas, and at midnight open the door to allow love to enter your home via the birth of Jesus, and invite Him to dine with you. LEO Que importante es esperar mas cosas de la vida para el próximo año, tener mas ganas de surgir y para eso debes comenzar a involucrarte mas, definir que es lo que realmente quieres y saber que no es malo desear mas, querer triunfar te hace mas grande en todo, de esta forma veo que el dinero será un gran amigo para el 2014. Recuerda que a media noche en el centro de tu hogar lanza hacia arriba arroz pidiendo prosperidad y déjalo ahí hasta el día siguiente. VIRGO Un termino de año con muchas cosas concretas tanto en estudios, amor y trabajo, y un comienzo donde el fruto de lo que habías ido creando comienza a dar forma y te darás cuenta que todo será mas fácil. Para el dinero coloca monedas en una bolsita junto a arroz, lenteja y sal y la dejas guardada todo el año LIBRA Tal vez es momento de dejar atrás el pasado aunque sea muy difícil, pero es la única forma de dejar que las cosas evolucionen y dejar de atormentarse por situaciones que ya no tienen vuelta, no dejes que se vayan las oportunidades por estar detenido. Recuerda a media noche del día 31, tirar a la calle, con cuidado que no halla gente, un balde de agua, pero sacar todo lo malo del año que se va y así dejar tu hogar y vida limpia para comenzar de nuevo. Translated by: David Lupien LEO It is very important to wish for more things in your life in the coming year, to have the desire to make progress, and for this you must start to get more involved, defining what it is that you truly want, and realize that it isn’t wrong to wish for more. Wanting to triumph will make you greater in everything. In this way I see that money will be your good friend in 2014. Remember to toss rice in the air in the middle of your home at midnight asking for prosperity and leaving it there until the following day. VIRGO It will be an end of the year full of many concrete things in your studies as well as in love and work, and a beginning of the future which you have been creating will start to take shape.You will realize that everything we start to be easier. For money, place coins in a small bag of rice, lentils, and salt, and leave it overnight. LIBRA It might be time to leave the past behind even though it is difficult, but it is the only way to make sure things evolve and quit tormenting yourself over things that won’t be changed. Don’t allow opportunities to pass you by because you are stuck. Remember at midnight on December 31, through a bucket of water in the street, making sure there is nobody there.This will get rid of the things this year and cleanse your home for a new start. ESCORPION Un año de ilusiones no cumplidas ya se aleja para decirte que el 2014 será el tiempo de volver a comenzar con mayor esperanza y con ganas de verdad y no esperar que las cosas lleguen solas. Recuerda usar este fin de año ropa interior Amarilla, pues trae felicidad porque atrae las buenas energías, o de color Roja te permitirá encontrar el amor de tu vida, y si la usas al revés, podrás renovar tu ropero. SCORPIO A year of unrealized desires is behind you, so that 2014 will be the time to start achieving your goals with greater motivation, not just hoping things will turn out fine on their own. Remember to wear yellow underwear this New Year, as it will bring happiness because it attracts good energy, or red which allows you to find love, and if you wear them inside out, you might update your closet. SAGITARIO Este ha sido un año donde has dejado pasar muchas cosas que de alguna forma esto te ha jugado un poco en contra, para el 2014 es importante tener fe en ti, confiar en que todo será mejor porque al final todo te favorece. Este Nuevo año que se acerca recuerda que el fuego es otro elemento indispensable en estas fechas ya que proporciona calor y luz, despedir el año con una vela encendida permite que la armonía y la paz permanezcan en la casa. SAGITTARIUS This has been a year where you have let many things happen which, in one way or another, have not gone well for you. In 2014 it is important to have faith in yourself, trusting that all will be better because in the end, all will turn out well. This New Year that is coming, remember that fire is an indispensable element that brings warmth and light. Say goodbye to the year with a candle allowing harmony and peace to remain in your house. CAPRICORNIO Tú autoridad y estar pendiente de los demás te da algo de éxito y sabes que parte de lo que tienes que realizar. El nuevo año viene con algo muy importante que se llama familia amor y felicidad. Recuerda que este Nuevo año unos 2 minutos antes de las 12 de la noche abre la puerta de tu casa y despide al año viejo, dile que se vaya y agradece por lo malo y bueno que te entregó y cierra la puerta. Después de las 12 abre nuevamente la puerta y deja entrar al nuevo año con muy buenas energías y pide que lo que traiga para ti sea bueno, como para el mundo en general. ACUARIO Un año con mucho trabajo, cosas diferentes y conversaciones pendientes que se aclaran con el tiempo, un nuevo año donde las cosas llegan solas y permitete nuevas oportunidades, es tiempo de pensar en ti. Recuerda este nuevo año recibirlo en tu mano o bolsillos con monedas o billetes, sin dudas dinero llama a dinero, así que no es mala idea esperar el nuevo año con algunos en la mano. Otros optan por ponerse un billete en el zapato derecho, y los que prefieren las monedas las colocan en la puerta de la casa para garantizar la buena racha financiera PISCIS Dejas un año donde el trabajo y diferentes situaciones de vida pendientes por la época y un poco por la crisis, pero el año 2014, se manifiesta con nuevas y solidas posibilidades laborales donde el dinero no será problema en tu vida, pero también esperemos dejes un espacio al amor. Recuerda que en la noche de año nuevo puedes escribir en una hoja de papel blanco todo lo que no deseas para tu vida. Luego enciende una vela violeta y se pide la transmutación de todo lo negativo en positivo. CAPRICORN Your authority and being aware of others will lead you to success and you know what part you need to do.The new year comes with something important for the love and happiness of your family. Remember two minutes for 12:00 on New Years to open the door to your house and say goodbye to the old year. Tell it to go and thank it for the bad as well as the good which it left you, and close the door. After 12:00, open the door again and allow the new year in with good energy and ask it the bring the same to you, as well as for the world in general. AQUARIUS A year full of work, different things, and conversations that are clarified over time. A new year where things come alone and allow you new opportunities. It is time to think about yourself. Remember this New Years to welcome it with coins or bills in your hand or your pockets.Without a doubt, money attracts money, so it isn’t a bad idea to make your New Years wish with some money in your hand. Others may choose to put a bill in their right shoe, and those that prefer coins can put them in the doorway to their home to guarantee a good year financially. PISCES Leave behind a year where work and different life situations were left unresolved, as well as the crisis, but in 2014 new work possibilities will appear where money will not be a problem in your life. Also, we hope you leave some room for love. Remember on the evening of New Years to write on a piece of white paper everything you don’t want for your life. Then, burn a violet candle and ask for all the negative to be transformed into something positive. 29 CHICA MIRADA GIRL OF THE MONTH Catalina torres molina Virtud: .......................Simpatica Defecto: ....................Olvidadisa Hobbie: .....................Leer ciencia ficcion Nacionalidad: .......Guatemala Proyecto de Vida: .Estudiar estetica y belleza Frase: .........................“Pensamientos tontos los tenemos todos, pero el sabio se los calla.”Photo: de Busch, Wilhelm: Maria Barroso ENTRETENIMIENTO ENTERTAINMENT 30 ENCUENTRA LAS 15 DIFERENCIAS chistes navidenos ¿Qué tipo de coches lleva Santa Claus? Un Renol. ¿Cómo se llaman los habitantes de Belén? Figuritas Llaman a la puerta de una casa, sale el niño a abrir y su madre le pregunta quién es. contesto el hijo: Papá Noel Y su madre dijo: Pues si no es papá no le abras. Dos locos están preparando el árbol de navidad Y uno le dice al otro: Avísame si se encienden las luces Y el otro le contesta: Sí…no…sí…no ¿Qué le regaló Batman a su mamá para navidad? Una BatiDora Mamá, si Dios nos da de comer, la cigüeña trae a los niños de Paris, y Santa Claus y los Reyes Magos nos traen los regalos… Me quieres decir entonces ¿¿ para qué sirve mi padre en esta casa? Dos rubias se van al bosque en busca de un pino para Navidad. Después de dos horas de búsqueda, una le dice a la otra: “Bueno, ¡ya es suficiente! El próximo pino que veamos nos lo llevamos, ¡tenga o no tenga bolas de Navidad!” Juntos Podemos proteger a la familia. En estos tiempos difíciles, es necesario estar saludable para el bienestar de uno y de su familia. Tener a un aliado como Regence que ofrece una incomparable cobertura de servicios médicos, protección, y respaldo, es como tener a un amigo a su lado. is an Independent Licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association Regence BlueShield of Idaho Regence, se adapta constantemente a sus necesidades, brindando más alternativas y servicio de primera calidad. ¡Unidos con una misma meta y enfocados en su salud! © 2012. Regence BlueShield of Idaho, all rights reserved.