Download NIVEL 1 – LECCIÓN 11
Document related concepts
Transcript
NIVEL 2 – LECCIÓN 6 VERBOS PRONOMINALES Observa la diferencia entre estos verbos: LLAMAR LLAMARSE DEDICAR DEDICARSE En español añadimos a algunos verbos la partícula –SE. Estos verbos se llaman pronominales. Es de las primeras cosas que se aprende inconscientemente en español. ¿Cómo te llamas? ¿Cómo se llama usted? Me llamo Carlos, él se llama Pedro y ella se llama Marta. Todos los verbos pronominales terminan en –SE. En realidad es: INFINITIVO + SE LAVARSE RETORCERSE ARREGLARSE REÍRSE MIRARSE PEINARSE MOJARSE CAERSE MORIRSE SUPONERSE CONVERTIRSE SALIRSE LEVANTARSE CANSARSE GANARSE RASCARSE METERSE DORMIRSE ACOSTARSE MERECERSE PEDIRSE ESTROPEARSE DESPERTARSE VERSE PINCHARSE Muchos verbos regulares españoles se convierten en pronominales añadiéndole –SE al infinitivo. Lavar: Juan lava el coche. Lavarse: Juan se lava las manos. Los verbos pronominales se conjugan con las partículas: ME, TE, SE, NOS, OS, SE. 1 PRONOMBRE PRONOMBRE OBJETO INGLÉS YO TÚ ELLA – ÉL– USTED NOSOTRAS / OS VOSOTRAS / VOSOTROS ME TE SE NOS OS MYSELF YOURSELF HIMSELF – HERSELF YOURSELVES OURSEVES ELLAS / ELLOS USTEDES SE THEMSELVES LAVARSE YO ME LAVO TÚ TE LAVAS ÉL SE LAVA ELLA SE LAVA USTED SE LAVA NOSOTROS NOS LAVAMOS NOSOTRAS NOS LAVAMOS VOSOTROS OS LAVÁIS VOSOTRAS OS LAVÁIS ELLOS SE LAVAN ELLAS SE LAVAN USTEDES SE LAVAN Frecuentemente, cuando la frase tiene dos verbos, el pronombre se puede colocar antes del verbo conjugado o añadido al final del infinitivo. PRIMERA FORMA SEGUNDA FORMA ACABAMOS DE LEVANTARNOS ACABO DE ACOSTARME. MARTA SE PUEDE LAVAR LA CARA. ME QUIERO VER. QUIERO MIRARLE NOS ACABAMOS DE LEVANTAR ME ACABO DE ACOSTAR. MARTA PUEDE LAVARSE LA CARA. QUIERO VERME. LE QUIERO MIRAR VOY A COMPRARLES LES VOY A COMPRAR INGLÉS WE HAVE JUST GOT UP I HAVE JUST GONE TO BED. MARTA CAN WASH HER FACE. I WANT TO SEE MYSELF. I WANT TO WATCH HIM / HEER I AM GOIN TO BY TO THEM 2 Siempre que un verbo va después de una preposición permanece en infinitivo, si el verbo es pronominal se le añade el pronombre objeto. (ME, TE, SE, NOS, OS, SE). PREPOSICIÓN + INFINITIVO + PRONOMBRE OBJETO Antes de caerme, grité. Antes de caerte, gritaste. Antes de caerse, gritó. Antes de caernos, gritamos. Antes de caeros, gritasteis. Antes de caerse, gritaron. Observa que el significado de algunos verbos cambia cuando se usan como verbos pronominales. VERBO EN INFINITIVO VERBO REFLEXIVO ABURRIR - TO BORE ACORDAR - TO AGREE ACOSTAR - TO PUT TO BED CASAR - CEREMONY DESPEDIR - TO FIRE DORMIR - TO SLEEP IR - TO GO MORIR - TO DIE (ABRUPTLY) NEGAR - TO DENY PARECER - TO SEEM PONER - TO PUT PROBAR - TO TRY, TO TASTE QUITAR - TO TAKE AWAY ABURRIRSE - TO BE BORED ACORDARSE DE - TO REMEMBER ACOSTARSE - TO GO TO BED CASARSE CON - TO BECOME MARRIED DESPEDIRSE DE - TO SAY GOODBYE DORMIRSE - TO FALL ASLEEP IRSE - TO GO AWAY, TO LEAVE MORIRSE - TO DIE (NATURAL CAUSES) NEGARSE A - TO REFUSE PARECERSE A - TO RESEMBLE PONERSE - TO PUT ON PROBARSE - TO TRY ON QUITARSE - TO TAKE OFF La película aburrió a toda la clase. Nos aburrimos en el cine. Hemos acordado trabajar una hora más. Hay que acordarse de coger los libros en la biblioteca. Acuesta a los niños a las diez. 3 Me acosté a medianoche. El cura casa a los novios. Ella se casó de blanco. Despidieron al empleado por llegar tarde. Se despidió de sus padres antes de marcharse. Es necesario dormir al menos seis horas. Me duermo en clase, no aguanto más. Ustedes van al musical. Ustedes se van a vivir a Argentina. Lucía niega ser la culpable. Se niega a reconocer su culpabilidad. Parece que va a llover. Se parece mucho a su madre. Los niños ponen la mesa. Las niñas se ponen los vestidos nuevos. El señor prueba su nuevo coche. Las señoras se prueban los zapatos nuevos. Quita los platos de encima de la mesa. Hay que quitarse los abrigos y la bufanda. Por último, hay que señalar que unos pocos verbos son siempre pronominales. VERBO REFLEXIVO ARREPENTIRSE ATREVERSE DARSE CUENTA DE JACTARSE DE QUEJARSE DE SUICIDARSE INGLÉS TO REPENT, TO REGRET TO DARE TO REALICE TO BOAST TO COMPLAIN ABOUT TO COMMIT SUICIDE Me arrepiento de no estudiar más español. No te atreves a saltar esa altura. Hay que darse cuenta de que es sólo un niño. El se jactó cuando me caí al suelo 4 Siempre os quejáis de lo mismo. Ella se suicidó después de una larga enfermedad. TEXTO Aún estoy dormido. Acabo de levantarme y de lavarme la cara, pero todavía no estoy despierto. Dormí muy mal en este hotel, había mucho ruido. Uno no puede quejarse de la mala organización a primera hora de la mañana, hay que darse cuenta de que la gente en este hotel se acuesta muy tarde. Ahora de nada vale arrepentirse. Hay que atreverse, y yo me atrevo, a decir las cosas cuando hay que decirlas. Siempre me divierte acordarme de cuando me casé. No me arrepiento del paso dado. Algunos, en broma, dijeron: ¡No te suicides! Yo no puedo quejarme, tengo en casa al hombre de mi vida. Ahora soy yo quien se jacta y se ríe, ellos están solos en la vida. No puedo negarme, me parece que me voy a poner esta falda verde y a probarme este ridículo vestido marrón. Es, como mínimo, para reírse de una misma. Para morirse de risa. Hay que irse antes de las ocho. Me parece que nos van a quitar el sitio en el teatro, si no llegamos antes de esa hora. Venga, a despedirse, a besarse, a decirse esas cosas que siempre os decís cuando os despedís, y vámonos ya. Todavía hay que ducharse y prepararse para ir al teatro. 5