Download especialidades specialties
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Consulte el catálogo digital See digital catalog ESPECIALIDADES SPECIALTIES Syngenta es la marca líder en semillas hortícolas de alta calidad. Comprometida con la innovación y la excelencia, Syngenta invierte más del 10% de sus ventas en investigación y desarrollo de productos en sus centros propios, ubicados en las principales áreas de producción, para asegurar su objetivo principal: satisfacer las necesidades de cada uno de los miembros que integran la cadena de negocio, desde el agricultor hasta el consumidor. En Syngenta, sus equipos especializados tanto en selección de variedades, resistencia de las mismas o protección fitosanitaria, centran sus esfuerzos en el cultivo y desarrollo de nuevos productos que satisfagan las necesidades del productor, el comercializador y el consumidor. Este enfoque incluye la selección de las mejores cracterísticas agronómicas para cada segmento de mercado. En este contexto, un equipo de profesionales de dedicación exclusiva al programa de tomate combina todo el conocimiento y la experiencia de la compañía en las siguientes áreas: · Investigación y Desarrollo · Producción de semillas · Marketing · Ventas · Laboratorios de Calidad 2 Coseche nuestra experiencia · Producción de semillas Un equipo de especialistas en producción de semillas de tomate atiende la búsqueda constante de nuevas vías para lograr una óptima fiabilidad, calidad de semilla y suministro continuo. · Marketing El equipo de marketing especializado en tomate define sus estrategias combinando la visión internacional de los Product Business Managers y el conocimiento de los mercados locales y tendencias de consumo de los Portfolio Manager nacionales. · Ventas Los equipos especializados de ventas están presentes en los principales mercados de tomate de Europa, África y Oriente Medio. Su misión es satisfacer las exigencias técnicas de todas las personas relacionadas con la producción de tomate fresco: agricultores, semilleros, profesionales de la comercialización, etc. Para Syngenta, satisfacer las necesidades de la cadena de negocio significa prestar especial atención a la calidad y rendimiento del producto durante el período de cultivo. Así, en nuestros Laboratorios de Calidad se analizan y evalúan científicamente aquellas características que proporcionan valor añadido al producto (tamaño, color, sabor, textura, etc.). Esto permite evaluar tanto la capacidad que tienen las nuevas variedades para adaptarse a las necesidades de los agricultores de las distintas áreas de cultivo como ofrecer productos que satisfagan a toda la cadena alimentaria. Como resultado de los esfuerzos por generar soluciones a las últimas tendencias del mercado, Syngenta ofrece al consumidor una amplia variedad de tomates. Diferentes tipos de productos de alta calidad, que se mantienen frescos por más tiempo, y aportan colorido y variedad a nuestros platos, haciéndolos más apetecibles. · Laboratorios de Calidad de Producto La satisfacción del consumidor es nuestro objetivo Los Laboratorios de Calidad de Producto situados en España y en los Países Bajos son los centros de investigación donde se analizan las características físicas y sensoriales que definen la calidad de los tomates: tamaño, color, sabor, textura, aroma, acidez, jugosidad, niveles de azúcar, entre otros. De esta manera, Syngenta controla la calidad del producto garantizando el cumplimiento de su principal objetivo: satisfacer al consumidor. Satisfaciendo a los consumidores más exigentes En un mercado muy dinámico, las nuevas variedades de frutas y hortalizas deben combinar un rendimiento agronómico excelente y una apariencia de producto atractiva con unas características de calidad óptimas para el consumidor. Los tomates Syngenta ofrecen la más alta calidad respaldada por los análisis de los Laboratorios de Calidad de Producto, presentados en el Quality Passport, un compendio de estándares y recomendaciones orientadas a todas las fases de producción (precosecha, poscosecha, envasado, distribución y puntos de venta) que aseguran la calidad de cada tomate que llega hasta el consumidor. Syngenta está profundamente comprometida con el desarrollo de estrategias que engloban toda la cadena de negocio, garantizando de este modo la producción de tomates de alta calidad, que responden a las tendencias del mercado y logran la máxima satisfacción del consumidor. Atención al detalle... semillas de tomate perfectas Tomates de Syngenta: perfectos con GSPP Syngenta es uno de los líderes internacionales en protección de cultivos y en el desarrollo de variedades de alta calidad para el mercado profesional. Producimos semillas para cultivos extensivos, como maíz, trigo, cebada, remolacha, girasol y colza, y para cultivos hortícolas, como tomate, pimiento, maíz dulce, lechuga, brócoli, coles de Bruselas, puerros, etc., demostrando el mejor nivel en el mercado del tomate. En estos momentos, uno de cada 7 tomates consumidos en el mundo son de semillas de Syngenta. Tomates saludables, un esfuerzo mundial El liderazgo en la producción de semillas de tomate conlleva ciertas responsabilidades, como es la minimización del riesgo de enfermedades. Conjuntamente con nuestros compañeros en la cadena de negocio –pero también con nuestros competidores– trabajamos en nuevos medios que garanticen que nuestras semillas están libres de patógenos. Uno de nuestros principales focos de atención es la lucha contra Clavibacter Michiganensis. Como todos sabemos, esta peligrosa y persistente bacteria causa marchitez y decoloraciones oscuras en las hojas, y puede provocar la destrucción de una cosecha entera. Syngenta es uno de los impulsores de la amplia aceptación en el mercado de los estándares Good Seed and Plant Practices (GSPP). Estamos convencidos de que una estricta adhesión a GSPP es crucial para el control de la bacteria y para la seguridad del material vegetal. Auditorías de terceros Una de las fortalezas de GSPP es que la auditoría de todos los productores de semillas y semilleros adheridos a los estándares GSPP está en manos de una organización independiente. Las auditorías son a veces planificadas y otras veces sin previo aviso. Se toma nota de fortalezas y debilidades, de modo que las empresas participantes puedan reforzar y mejoras sus infraestructuras y procesos. Todo para monitorizar el cumplimiento estricto de las normas GSPP y para minimizar el riesgo de infección de Clavibacter. 3 4 Atención al detalle... semillas de tomate perfectas GSPP y la producción de semillas Syngenta cumple con GSPP Desarrollar las semillas para los mejores tomates del mundo requiere una gran atención a la higiene, acorde con el protocolo GSPP. Cada detalle cuenta y nada se deja al azar con el fin de asegurar el excelente estado de nuestras semillas de tomate. El objetivo es que los agricultores de tomate de todo el mundo disfruten de un éxito agronómico saludable y constante. Nuestros clientes nos confían su trabajo. Por este motivo, nos esforzamos por ser perfectos en cuanto a GSPP e higiene y calidad de semillas se refiere. Desde enero de 2015, todas las semillas de tomate para cultivos protegidos en invernadero cumplen al completo con los estándares de calidad, incluyendo los de GSPP. Los productos con el sello GSPP son manipulados de acuerdo con los estándares de GSPP. Instalaciones, laboratorios, personal y empresas asociadas son auditados y aprobados por GSPP. Estamos a disposición de las auditorías independientes de la organización GSPP como una forma de verificar nuestra adhesión al protocolo GSPP y para mejorar aún más nuestros niveles de higiene. Los 5 puntos GSPP para mejorar la higiene • Implementación de zonas “verdes”, separadas mediante un sistema de aislamiento, con unas normas y protocolos de higiene y acceso desde las zonas “amarillas” y las zonas “rojas” (sin sistemas de control) muy estrictos. • Gestión del agua, incluyendo desinfección UV. • Protocolos para las medidas de higiene e instrucción del personal. • Manejo y limpieza continuada de los equipamientos. • Control del cultivo (monitorización, muestreo y testeo). Más información sobre GSPP La mejor fuente de información sobre GSPP es www.gspp.eu Especialidades Specialties Angelle Seychelle Bambelo Bamano Nebula Dulcemiel Lemonade Ninive (601472) 7 11 15 19 23 27 31 35 Yolita (601470) Mini Kumato King Creole ® 39 43 47 6 El más deseado The Most Wanted Tomato Angelle Ideal para consumo como snack y dar colorido a las ensaladas combinado con frutos de otros colores como Bambelo o Mini Kumato®. Sabor y color Flavour and colour Angelle 8 Ideal to be consumed as a snack and to brighten salads when combined with fruits in other colours such as Bambelo or Mini Kumato®. Ficha técnica Angelle Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • • • • • • • Angelle destaca por la excelente calidad de fruta y excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de destino. Alto contenido en azúcares, ácidos orgánicos y balance perfecto entre ellos, lo cual garantiza un sabor excelente y reconocible. Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo. Frutos alargados con un peso aproximado de 15 gramos, ideal para ser consumido como snack. Color rojo intenso y muy brillante. Frutos consistentes y de buena conservación. Planta vigorosa adaptada a los trasplantes de finales de agosto a mediados de septiembre, según zona. Resistencia intermedia (IR) • M: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. Resistencia alta (HR) • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. 9 Technical Sheet Angelle Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • • Angelle presents an outstanding fruit quality and taste, and it is highly appreciated in the target markets. It has a high sugar and organic acid content, with a perfect balance between both, ensuring an excellent and unique taste. Consistent taste throughout the crop cycle. Elongated fruits weighing around 15 grams which are ideal to be consumed as a snack. Intense and highly bright red colour. Firm fruits with a good shelf-life. Vigorous plant adapted to transplanting from final August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • M: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. High Resistance (HR) • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. 10 Sabor del paraíso A Taste from Paradise Seychelle Ideal para dar color a las ensaladas y acompañamiento de platos, combinado con frutos de otros colores como Bambelo o Mini Kumato®. Tu destino, su sabor Destination: taste Seychelle 12 Ideal to brighten salads and as a side dish when combined with fruits in other colours such as Bambelo or Mini Kumato®. Ficha técnica Seychelle Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • • • • • • • Seychelle destaca por la excelente calidad de fruta y excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de destino. Alto contenido en azúcares, ácidos orgánicos y balance perfecto entre ellos, lo cual garantiza un sabor excelente y reconocible. Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo. Frutos alargados con un peso aproximado de 15 gramos. Color rojo intenso y muy brillante. Frutos consistentes y de buena conservación. Planta vigorosa adaptada a los trasplantes desde mediados de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. • TYLCV: Resistencia intermedia al virus de la cuchara. Resistencia alta (HR) • Ff A-E: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E. • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. 13 Technical Sheet Seychelle Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • Seychelle presents an outstanding fruit quality and taste, and it is highly appreciated in the target markets. • It has a high sugar and organic acid content, with a perfect balance between both, ensuring an excellent and unique taste. • Consistent taste throughout the crop cycle. • Elongated fruits weighing around 15 grams. • Intense and highly bright red colour. • Firm fruits with a good shelf-life. • Vigorous plant adapted to transplanting from mid August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. • TYLCV: Intermediate resistance to yellow leaf curl virus. High Resistance (HR) • Ff A-E: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E. • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. 14 El Rey The King of Bambelo del naranja The Oranges Muy atractivo para el consumo como snack, ideal para las meriendas de los pequeños de la casa por su sabor dulce y textura agradable. Perfecto para mezclar con otros colores, como Angelle o Mini Kumato®. Mezcla tu sabor Mix your flavour Bambelo 16 Very attractive to be consumed as a snack and ideal as an afternoon snack for kids as a result of its sweet flavour and nice texture. Perfect to be mixed with other colours such as Angelle or Mini Kumato®. Ficha técnica Bambelo Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • Bambelo destaca por la buena estabilidad en forma y tamaño, con un peso medio por fruto comprendido en torno a los 11 gramos, muy uniformes tanto en tamaño como en forma a lo largo del ciclo de producción. • Destaca su excelente sabor. • El balance entre azúcares, ácidos órganicos y jugosidad es ideal, lo cual garantiza su sabor y su estabilidad a lo largo del ciclo de cultivo. • Frutos consistentes y con buena conservación. • Frutos de color naranja con forma alargada y muy brillante. • Planta abierta de entrenudo medio, de comportamiento generativo, con excelente uniformidad de cuaje. • Planta adaptada a los trasplantes de finales de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) Resistencia alta (HR) • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1. • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. 17 Technical Sheet Bambelo Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • Bambelo presents a very stable shape and size, with an average fruit weight around 11 grams, fruits have a very consistent size and shape throughout the production cycle. • It shows an excellent taste. • Ideal balance between sugar, organic acids and juiciness, ensuring a good flavour and stability troughout the crop cycle. • Firm fruits with a good shelf-life. • Elongated fruits with a highly bright orange colour. • Open plant with a middle internode, a generative behaviour, and an excellent setting consistency. • Plant adapted to transplanting from final August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) High Resistance (HR) • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1. • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. 18 El otro Rey The Other King Bamano del naranja of The Oranges Destaca por su sabor dulce, textura agradable, color y tamaño. Ideal para el consumo como snack y meriendas de los pequeños de la casa, tanto en mezcla con otros colores, como Angelle o Mini Kumato®, o individualmente. Meriendas de sabor Tasty snacks Bamano 20 Sweet taste and nice texture, colour, and size. Ideal to be consumed as a snack and as an afternoon snack for kids, whether mixed with other colours, such as Angelle or Mini Kumato®, or individually. Ficha técnica Bamano Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • • • • • • • Bamano destaca por la buena estabilidad en forma y tamaño, con un peso medio por fruto comprendido en torno a los 12 gramos. Destaca su excelente sabor. El balance entre azúcares, ácidos organicos y jugosidad es ideal, lo cual garantiza su sabor y su estabilidad a lo largo del ciclo de cultivo. Frutos consistentes y con buena conservación. Frutos de color naranja muy brillante y forma alargada. Planta de entrenudo medio, muy generativa, con alta floración y cuajado y gran uniformidad de tamaño en los ramos. Planta adaptada a los trasplantes de finales de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. Resistencia alta (HR) • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. 21 Technical Sheet Bamano Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • Bamano presents a very stable shape and size, with an average fruit weight around 12 grams. It shows an excellent taste and an ideal balance between sugar, organic acids and juiciness, ensuring a good flavour and stability troughout the crop cycle. Firm fruits with a good shelf-life. Elongated fruits with a highly bright orange colour. High yield plant with a middle internode, a high flowering and setting, and a highly consistent shape in clusters. Plant adapted to transplanting from final August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. High Resistance (HR) • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. 22 Explosión de sabor An Explosion of Flavour Nebula Frutos excepcionales por su intenso sabor y textura, alto contenido en azúcares y ácidos orgánicos, potenciado por su alto contenido en fructosa. Su textura crujiente única, convierte cada bocado en una explosión de sabor. Textura y sabor únicos Unique texture and flavour Nebula 24 Outstanding fruits as a result of their intense taste and texture, and their high sugar and organic acid content, boosted by their high fructose content. They present a unique crispy bite, turning every bite into an explosion of flavour. Ficha técnica Nebula Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • Nebula destaca por la excelente calidad de fruta y excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de destino. • Alto contenido en azúcares, ácidos orgánicos y balance perfecto entre ellos, además de su textura crujiente, lo cual garantiza un sabor excelente y reconocible. Su alto contenido en fructosa le confiere un sabor afrutado único. • Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo. • Frutos redondos, consistentes, de buena conservación y de color rojo en su madurez. • Se puede recolectar individualmente o en rama. • Planta vigorosa adaptada a los trasplantes de finales de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. Resistencia alta (HR) • • • • • Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2. For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici. Pst: Pseudomonas syringae pv. tomato. V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. 25 Technical Sheet Nebula Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • • Nebula presents an outstanding fruit quality and taste, and it is highly appreciated in the target markets. It has a high sugar and organic acid content, with a perfect balance between both, apart from a crispy bite, ensuring an excellent and unique taste. High fructose content giving it a unique fruity taste. Consistent taste throughout the crop cycle. Round fruits which are red at maturity. Firm fruits with a good shelf-life. Suitable either for loose or cluster harvesting. Vigorous plant adapted to transplanting from final August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. High Resistance (HR) • • • • • 26 Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1, 2. For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici. Pst: Pseudomonas syringae pv. tomato. V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. El verde The Sweetest Dulcemiel más dulce Green Tomato Presenta el tamaño perfecto para su consumo como snack o acompañamiento de ensaladas y otros platos, donde su color aporta un toque innovador y su extraordinario sabor lo hace inigualable. ...sabor, dulce sabor ...flavour, sweet flavour Dulcemiel 28 Perfectly sized be consumed as a snack or for salads or other dishes where its colour gives an innovative touch and its extraordinary taste makes it unrivalled. Ficha técnica Dulcemiel Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • • • • Dulcemiel, destaca por sus frutos de color miel con sabor extraordinario. Los frutos tienen forma oval y un alto contenido en azúcares y ácidos orgánicos, lo cual le confiere un distintivo e innovador sabor. Se puede recolectar individualmente y se puede presentar empaquetado en mix con otros colores o solo, dada su excelente presencia y sabor. Planta de porte abierto y de vigor medio, adaptada a los trasplantes de finales de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici. • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. Resistencia alta (HR) • • • • • • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 0, 1. Ff B, D: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E. S, Ss: Stemphylium spp. V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. TMV 0: Tobacco mosaic virus, virus del mosaico del tabaco, raza 0. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 1, 1.2, 2. 29 Technical Sheet Dulcemiel Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • Dulcemiel presents honey-coloured fruits with an outstanding taste. Fruits have an oval shape and a high sugar and organic acid content, resulting in a unique and innovative taste. They can be loose harvested and packaged either combined with other colours or just in one single colour because of their outstanding look and taste. Open plant with an average vigour adapted to transplanting from final August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici. • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. High Resistance (HR) • • • • • • 30 Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 0, 1. Ff B, D: Cladosporium fulvum, race 0, A, B, C, D, E. S, Ss: Stemphylium spp. V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. TMV 0: Tobacco mosaic virus, race 0. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 1, 1.2, 2. El sabor que te deja helado A Freezing Flavour Lemonade Sus frutos presentan un color limón muy innovador, único y refrescante. Su gran contenido en azúcares, equilibrado por su alto contenido en ácidos orgánicos, nos ofrece una experiencia única de sabor en boca. Refrescante sabor A refreshing flavour Lemonade 32 Fruits have a very innovative, unique, and refreshing lemon colour. Their high sugar content, balanced by their high organic acid content, provides a unique aftertaste experience. Ficha técnica Lemonade Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • • • • • • • Lemonade destaca por su fruta de alta calidad y por su color innovador. Frutos de color amarillo limón, de forma alargada, casi oval, y de tamaño cherry, con un peso medio aproximado de 12 gramos, estable en forma y tamaño a lo largo del ciclo de producción. Sus frutos tienen un excelente sabor. El balance entre azúcares, ácidos orgánicos y jugosidad caracteriza el sabor del fruto, presentando además una alta estabilidad del sabor a lo largo del cultivo. Ideal para recolección individual o en ramillete. Planta abierta de entrenudo medio, de vigor medio. Planta adaptada a los trasplantes desde principio de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. Resistencia alta (HR) • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, raza 1. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. • V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. 33 Technical Sheet Lemonade Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • Lemonade presents high quality fruits and an innovative colour. Elongated - almost oval - and cherry-size lemon yellow fruits with an average weight around 12 grams and a stable shape and size throughout the production cycle. Fruits have an excellent taste. Fruit taste is defined by balance between sugar, organic acids and juiciness, and it is highly stable throughout the crop cycle. Ideal for loose or cluster harvesting. Open plant with a middle internode and an average vigour. Plant adapted to transplanting from the beginning of September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. High Resistance (HR) • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. • V / Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. 34 Sabor deslumbrante A Dazzling Flavour Ninive (601472) Destaca por su innovador color dorado y brillante en su madurez junto a su intenso sabor y textura firme. De forma oval y tamaño coctel es muy apropiado para su consumo como snack. Intensidad y textura superiores Top texture and outstanding intensity Ninive (601472) 36 It has an innovative bright golden colour at maturity together with an intense taste and a firm texture. Oval cocktail size fruits are ideal to be consumed as a snack. Ficha técnica Ninive (601472) Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • Ninive destaca por la excelente calidad de fruta y excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de destino. • Frutos amarillo anaranjado, parece de color dorado y brillante. Muy llamativo y fácilmente reconocible. • Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo. • Los frutos tienen un tamaño coctel y forma oval. • Frutos muy consistentes y de buena conservación. • Ideal para recolección en ramillete o individual. • Planta vigorosa con buen cuaje con calor y frío y alta producción. • Se adapta a los trasplantes desde mediados de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. Resistencia alta (HR) • Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2. 37 Technical Sheet Ninive (601472) Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • • • Ninive presents an outstanding fruit quality and taste, and it is highly appreciated in the target markets. Yellow-orange fruits which seem to be bright gold coloured. Highly attractive and easily recognizable. Consistent taste throughout the crop cycle. Oval cocktail size fruits. Very firm fruits with a good shelf-life. Ideal for cluster or loose harvesting. Vigoruous plant with an optimal fruit set either with heat or cold and a high yield. Adapted to transplanting from mid August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. High Resistance (HR) • Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1, 2. 38 La perla del sabor A Pearl of Flavour Yolita (601470) Destaca por su innovador color dorado y brillante en su madurez junto a su intenso sabor y textura firme. De forma oval y tamaño cóctel es muy apropiado para su consumo como snack. Alta calidad y sabor High quality and flavour Yolita (601470) 40 It has an innovative bright golden colour at maturity together with an intense taste and a firm texture. Oval cocktail size fruits are ideal to be consumed as a snack. Ficha técnica Yolita (601470) Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • Yolita destaca por la excelente calidad de fruta y excelente sabor, es muy apreciado en los mercados de destino. • Frutos amarillo anaranjado, parece de color dorado y brillante. Muy llamativo y fácilmente reconocible. • Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo. • Los frutos tienen un tamaño coctel y forma redonda. • Frutos muy consistentes y de buena conservación. • Ideal para recolección en ramillete o individual. • Planta vigorosa con buen cuaje con calor y frío y alta producción. • Se adapta a los trasplantes desde mediados de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. Resistencia alta (HR) • Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. • Vd: Verticillium dahliae. 41 Technical Sheet Yolita (601470) Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • • • Yolita presents an outstanding fruit quality and taste, and it is highly appreciated in the target markets. Yellow-orange fruits which seem to be bright gold coloured. Highly attractive and easily recognizable. Consistent taste throughout the crop cycle. Round cocktail size fruits. Very firm fruits with a good shelf-life. Ideal for cluster or loose harvesting. Vigoruous plant with an optimal fruit set either with heat or cold and a high yield. Adapted to transplanting from mid August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. High Resistance (HR) • Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1. • ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. • Vd: Verticillium dahliae. 42 El bombón más exclusivo The Most Exclusive Chocolate Mini Kumato ® Destaca por sus frutos de color marrón, su textura crujiente y por un sabor dulce, muy intenso y con una acidez equilibrada. Sabor intenso An intense flavour Mini Kumato ® 44 It has brown fruits, a crispy bite, and a very intense sweet taste with a balanced acidity. Ficha técnica Mini Kumato Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • • • • • • Mini Kumato ® es una variedad de calibre cherry y destaca por la excelente calidad de fruta y sabor. Los frutos son ovalados y tienen un peso aproximado de 15 gramos, con una gran continuidad en el mismo. Frutos consistentes y de buena conservación. Sus frutos tienen una excelente combinación entre ácidos orgánicos, azúcares y textura, lo cual le otorga un gran sabor y una alta estabilidad a lo largo del ciclo de cultivo. Ideal para recolección individual. Planta de porte abierto y excelente vigor para ciclos largos, entrenudo medio, adaptada a los trasplantes de finales de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) Resistencia alta (HR) • • • • Ff A-E: Cladosporium fulvum, razas 0, A, B, C, D, E. Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2. TMV 0: Tobacco mosaic virus, virus del mosaico del tabaco, raza 0. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. ® 45 Technical Sheet Mini Kumato Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • Mini Kumato ® is a cherry-size variety which shows an outstanding fruit quality and taste. Fruits are oval and have a very consistent weight of around 15 grams. Firm fruits with a good shelf-life. Fruits show an outstanding combination between organic acids, sugar, and texture, resulting in a remarkable taste and high stability throughout the crop cycle. Ideal for loose harvesting. Open plant with an excellent vigour for long cycles, a middle internode, and adapted to transplanting from final August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) High Resistance (HR) • • • • 46 Ff A-E: Cladosporium fulvum, race 0, A, B, C, D, E. Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1, 2. TMV 0: Tobacco mosaic virus, race 0. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. ® El Rey Criollo The Creole King King Creole Frutos de tamaño cóctel con una textura muy firme y con una apariencia excepcional gracias a su color, entre rojo y marrón, y el verde intenso en su cuello en su madurez. Presentación excepcional An outstanding presentation King Creole 48 Cocktail size fruits with a very firm texture and an outstanding appearance as a result of their red to brown colour and their intense green parts at maturity. Ficha técnica King Creole Tipo • Especialidad con forma, calibre y alto sabor muy atractivos para el consumidor. Características • • • • • • King Creole es un tomate coctel redondo con cuello verde, destaca por la excelente calidad de fruta, sabor, y color entre rojo y marrón en su madurez. Los frutos tienen un peso de 40 gramos de media. Estabilidad del sabor durante el ciclo de cultivo. Frutos muy consistentes y de buena conservación. Ideal para recolección en ramillete. Planta vigorosa de entrenudo medio, adaptada alos trasplantes de finales de agosto a mediados de septiembre, según zonas. Resistencia intermedia (IR) • Ma, Mi, Mj: Resistencia intermedia a nematodos, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. • TYLCV: Resistencia intermedia al virus de la cuchara. Resistencia alta (HR) • • • • • • Fol 0-1 (US1-2): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, razas 1, 2. For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici. TMV 0: Tobacco mosaic virus, virus del mosaico del tabaco, raza 0. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, virus del mosaico del tomate, razas 0, 2. TSWV: Resistencia intermedia al virus del bronceado del tomate (spotted), patotipo 0. Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. 49 Technical Sheet King Creole Type • Great tasting speciality. Very consumer-attractive shape, size and taste. Characteristics • • • • • • King Creole is a round green cocktail tomato which shows an outstanding fruit quality and taste, and a red to brown colour at maturity. Fruits have an average weight of 40 grams. Consistent taste throughout the crop cycle. Very firm fruits with a good shelf-life. Ideal for cluster harvesting. Vigorous plant with a middle internode adapted to transplanting from final August to mid September, depending on the area. Intermediate Resistance (IR) • Ma, Mi, Mj: Intermediate resistance to nematodes, Meloidogyne arenaria, Meloidogyne incognita, Meloidogyne javanica. • TYLCV: Tomato yellow leaf curl virus. High Resistance (HR) • • • • • • 50 Fol 0 (US1): Fusarium oxysporum f.sp. lycopersici, race 1. For: Fusarium oxysporum f.sp. radicis-lycopersici. TMV 0: Tobacco mosaic virus, race 0. ToMV 0-2: Tomato mosaic virus, race 0, 2. TSWV: Intermediate resistance to tomato spotted wilt virus, patotype 0. Va, Vd: Vercillium albo-atrum + Verticillium dahliae. Términos RESISTENCIA La capacidad de una variedad para restringir el crecimiento y desarrollo de una plaga o enfermedad específica y el daño que estas causan cuando se comparan con variedades sensibles, bajo condiciones medioambientales y presiones similares de plaga o enfermedad. Las variedades resistentes pueden mostrar algunos síntomas o daños de la enfermedad bajo una fuerte presión de la plaga o enfermedad. Se definen 2 niveles de resistencia: • RESISTENCIA ALTA (HR): Las variedades limitan el crecimiento y desarrollo de la plaga o enfermedad específica bajo una presión normal de la enfermedad o plaga, cuando se compara con variedades sensibles. Sin embargo puede que estas variedades muestren algunos síntomas o daños de la enfermedad bajo una fuerte presión de la plaga o enfermedad. • RESISTENCIA INTERMEDIA (IR): Las variedades limitan el crecimiento y desarrollo de la plaga o enfermedad específica, pero pueden mostrar una mayor cantidad de síntomas en comparación con variedades altamente resistentes. Las variedades con resistencia intermedia mostrarán, de todas formas, unos síntomas o daños de la enfermedad menores que las variedades sensibles, cuando se cultivan bajo condiciones medioambientales y/o presión similares de la plaga o enfermedad. Terminology RESISTANCE The ability of a plant variety to restrict the growth and development of a specified pest or disease and/or the damage they cause when compared to susceptible varieties under similar environmental conditions and/or pest or disease pressure. Resistant varieties may exhibit some disease symptoms or damage under heavy pest or disease pressure. Two levels of resistance are defined: • HIGH RESISTANCE (HR): Plant varieties that restrict the growth and development of the specified pest or disease under normal pest or disease pressure when compared to susceptible varieties. These plant varieties may, however, exhibit some symptoms or damage under heavy pest or pathogen pressure. • INTERMEDIATE RESISTANCE (IR): Plant varieties that restrict the growth and development of the specified pest or disease, but may exhibit a greater range of symptoms when compared to highly resistant varieties. Intermediately resistant plant varieties will still show less severe symptoms or damage than susceptible plant varieties when grown under similar environmental conditions and/ or pest or disease pressure. 51 ® 2015 Syngenta. Todos los derechos reservados. ™ o ® son marcas comerciales de una compañía del Grupo Syngenta. TOMPR00400-Oct15 Syngenta España S.A.U. Ribera del Loira 8-10, 3ª planta 28042 Madrid España www.syngenta.es