Download Enfermedad por el virus del Ebola (carta circular 3484)
Document related concepts
Transcript
S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 Circular nº 3484 2 septiembre 2014 A: Todos los Estados Miembros de la OMI Organizaciones intergubernamentales Organizaciones no gubernamentales que gozan del carácter consultivo ante la OMI Asunto: Enfermedad por el virus del Ebola Introducción 1 La presente circular tiene como objetivo facilitar información y orientaciones basándose en las recomendaciones formuladas por la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre las precauciones que es preciso adoptar para reducir al mínimo los riesgos que entraña la enfermedad por el virus del Ebola (EVE) para la gente de mar, los pasajeros y otras personas que se encuentren a bordo de buques. Antecedentes 2 Se estima que el actual brote de EVE se originó en Guinea en diciembre de 2013. Este brote ya se ha propagado mediante transmisión en la comunidad en Guinea, Liberia y Sierra Leona y, recientemente, un viajero enfermo procedente de Liberia infectó a un pequeño número de personas en Nigeria con las cuales tuvo contacto directo. 3 El 8 de agosto de 2014, la OMS declaró que el brote de EVE en África occidental constituye una emergencia de salud pública de importancia internacional (ESPII), de conformidad con el Reglamento Sanitario Internacional (2005). Síntomas 4 Los síntomas de la enfermedad por el virus del Ebola son: fiebre, debilidad y dolores musculares, de cabeza y de garganta, lo cual va seguido de vómitos, diarrea, erupciones cutáneas, disfunción renal y hepática y, en algunos casos, hemorragias. Es importante indicar que una persona que esté infectada sólo puede propagar el virus a otros una vez que haya comenzado a tener síntomas. Por lo general, una persona no tiene síntomas durante un periodo comprendido entre 2 y 21 días (el "periodo de incubación"). I:\C_L\3484.doc Circular nº 3484 Página 2 Riesgos 5 A diferencia de infecciones como la gripe o la tuberculosis, la EVE no se transmite respirando el mismo aire (y las partículas en suspensión que contiene) que una persona infectada. La transmisión requiere el contacto directo con sangre, secreciones, órganos u otros fluidos corporales de personas o animales vivos o muertos infectados, exposiciones todas ellas improbables para la gente de mar, los pasajeros y otras personas a bordo de buques en el transcurso normal de sus actividades. 6 La mayor parte de las infecciones que se están notificando actualmente en Liberia, Guinea y Sierra Leona se producen en la comunidad cuando los miembros de la familia o los amigos cuidan de alguien que está enfermo o cuando la preparación y ceremonias funerarias no siguen estrictas medidas de prevención y control de infecciones. La transmisión también puede ocurrir en clínicas y en otros centros de atención de la salud, cuando el personal sanitario, los pacientes y otras personas tienen contacto sin protección con una persona infectada. El riesgo de contraer la infección en una aeronave o un buque de pasaje es pequeño, dado que las personas enfermas por lo general se sienten tan mal que no pueden viajar y, en cualquier caso, para que se produzca infección debe haber un contacto directo con fluidos corporales de la persona infectada. El riesgo de infectarse con la EVE durante una visita a los países afectados y de desarrollar la enfermedad tras el regreso es muy bajo, aun cuando la visita incluya viajar a zonas en las que se hayan registrado casos. Medidas de precaución 7 En caso de que un marino, un pasajero u otra persona haya permanecido en las zonas en las que se han notificado casos de EVE recientemente, esa persona debería solicitar atención médica ante el primer signo de enfermedad (fiebre, dolores de cabeza, musculares o de garganta, diarrea, vómitos, dolor de estómago, erupciones cutáneas, enrojecimiento de los ojos y, en algunos casos, hemorragia). Un tratamiento precoz puede mejorar el pronóstico. 8 No debería permitirse subir a bordo de un buque ni efectuar viajes internacionales a ninguna persona que presente síntomas compatibles con la EVE, a ninguna persona que haya estado en contacto con personas infectadas por el virus ni a ninguna persona con respecto a la cual se haya confirmado que ha contraído la EVE, a menos que ese viaje forme parte de una evacuación médica apropiada. En cualquier caso, se aconseja a todas las personas evitar los contactos de este tipo y practicar de manera rutinaria una higiene cuidadosa, como lavarse bien las manos. 9 Se necesita la cooperación internacional para apoyar las medidas destinadas a contener el virus y de esta manera detener la transmisión a otros países y mitigar los efectos en las personas afectadas. Se pide a los países afectados que efectúen controles de salida a todas las personas en aeropuertos internacionales, puertos marítimos y principales pasos fronterizos terrestres, a fin de detectar una enfermedad febril inexplicable que muestre síntomas compatibles con una posible infección por la EVE. Los países no afectados deben fortalecer la capacidad para detectar y contener de inmediato nuevos casos, evitando al mismo tiempo medidas que creen interferencias innecesarias con los viajes y el comercio internacional. 10 La OMS no recomienda prohibir el comercio ni los viajes internacionales, de conformidad con el asesoramiento proporcionado por el Comité de Emergencias de la OMS sobre el virus del Ebola. Actualmente, la OMS no recomienda restricciones de viaje ni la detección activa de la gente de mar, los pasajeros y otras personas a su llegada a los puertos marítimos, aeropuertos o pasos fronterizos terrestres en los países no afectados que no comparten fronteras con los países afectados. I:\C_L\3484.doc Circular nº 3484 Página 3 11 Se aconseja a los Estados Miembros que insten a todas las partes interesadas (compañías, gestores, agentes de contratación, etc.) a que difundan información para garantizar que la gente de mar, los pasajeros y demás personas que se encuentren a bordo de buques dispongan de información precisa y pertinente sobre el brote de EVE y sobre las medidas destinadas a reducir el riesgo de exposición si es probable que presten servicio a bordo de buques que se dirijan a puertos en Estados afectados por la EVE o que provengan de dichos puertos. Debería facilitarse a las personas a bordo de buques que naveguen en aguas en las que puedan encontrarse o subir a bordo personas de origen desconocido (como por ejemplo, polizones o personas rescatadas en el mar) información precisa y pertinente sobre el contacto con dichas personas. Orientaciones disponibles 12 La OMI es miembro del Grupo especial de trabajo de viajes y transportes sobre el virus del Ebola y está trabajando con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales a fin de proporcionar un enfoque coordinado y coherente para comunicar al público información sobre la respuesta del sector marítimo a la EVE, y publicará actualizaciones de esta circular en su sitio web: www.imo.org 13 La OMS brinda asesoramiento sobre viajes internacionales y salud, y en el anexo figura un extracto del asesoramiento más reciente, dado que guarda relación con el transporte marítimo. La OMS examina y actualiza esta información regularmente, la cual puede consultarse en la siguiente dirección electrónica: www.who.int/ith/updates Asimismo, puede encontrarse información adicional en las siguientes direcciones electrónicas: www.un-epst.org www.facebook.com/epst.un Puede consultarse información complementaria sobre las zonas afectadas y obtener asesoramiento pertinente en los siguientes sitios web: www.who.int/csr/don/2014_08_04 www.who.int/mediacentre/factsheets/fs103/en www.itfglobal.org/press-area/index.cfm/pressdetail/10741 14 También pueden ser de utilidad las siguientes publicaciones: Reglamento Sanitario Internacional de la OMS Guía de sanidad a bordo de la OMS Guía médica internacional de a bordo *** I:\C_L\3484.doc Circular nº 3484 Anexo, página 1 ANEXO Evaluación de riesgos en los viajes y el transporte: orientaciones provisionales para las autoridades de salud pública y el sector del transporte (Fragmento de la OMS) 4.2.4 Orientaciones para los buques y las compañías navieras Concienciar a las compañías navieras de la necesidad de notificar inmediatamente a la autoridad portuaria de salud antes de la llegada del buque si se sospecha que una persona a bordo puede haber contraído la enfermedad por el virus del Ebola (EVE). Velar por que el capitán del buque, el médico o el tripulante designado para los asuntos de salud de a bordo esté plenamente informado de los riesgos de la EVE y con instrucciones al respecto, así como de las precauciones y las medidas de protección que deben tomar los tripulantes para no contraer el virus. Si un tripulante o un pasajero presenta a bordo del buque síntomas compatibles con la EVE (fiebre, debilidad, dolores musculares, cefalea, dolor de garganta, vómitos, diarrea, hemorragia), deben aplicarse las siguientes precauciones: – mantener cerradas las puertas del camarote de la persona afectada, si no se la ha instalado en una sala de aislamiento a bordo; – proporcionar información sobre el riesgo de la transmisión de la EVE a las personas que vayan a ocuparse del paciente o entrar en la cabina o la sala de aislamiento; – mantener un listado de todas las personas que entran en el camarote o la sala de aislamiento; todas ellas se considerarán contactos a menos que se notifique que una prueba diagnóstica han dado resultados negativos; – velar por que todas las personas que entren en la cabina o la sala de aislamiento para atender a la persona afectada o limpiar el camarote utilicen el siguiente equipo de protección personal: I:\C_L\3484.doc – guantes de examen no esterilizados o guantes quirúrgicos; guantes (convendría preferiblemente que el personal de limpieza utilizara guantes de goma o de alta resistencia); – una bata desechable e impermeable de manga larga que cubra la indumentaria y la piel expuesta, una mascarilla médica y protección ocular (visor ocular y gafas de protección o escudo facial ) cuando haya un contacto estrecho con la persona afectada o quepa esperar alguna exposición a sangre o líquidos corporales; en caso de no disponer de bata, debe colocarse un delantal impermeable sobre una bata no impermeable; – botas de goma o zapatos cerrados resistentes a las perforaciones y los líquidos con chanclos protectores; – antes de salir del camarote o la sala de aislamiento el equipo de protección personal debe retirarse de tal modo que se evite el contacto de los artículos contaminados con cualquier zona del rostro (OMS 2014 «Interim Infection Prevention and Control Guidance for Circular nº 3484 Anexo, página 2 Care of Patients with Suspected or Confirmed Filovirus Haemorrhagic Fever in Health-Care Settings, with Focus on Ebola», disponible (solamente en inglés) en http://www.who.int/entity/csr/resources/who-ipc-guidance-ebolafinal09082014.pdf). – Quienes atiendan a la persona que está aislada deben observar las normas de higiene de las manos, que se frotarán con una solución alcohólica para fricción de manos durante unos 20-30 segundos o se lavarán con agua y jabón durante 40-60 segundos si las manos están visiblemente sucias antes de ponerse los guantes, tras el contacto con el pasajero afectado o con sus pertenencias personales o cualesquiera objetos o superficies que se hayan podido contaminar con su sangre o líquidos corporales y después de quitarse el equipo de protección personal; – limitar el movimiento y transporte de la persona afectada desde el camarote o la sala de aislamiento solamente si es estrictamente necesario. Si es preciso el transporte, la persona afectada debe llevar puesta una mascarilla médica; – limpiar y desinfectar los derrames sin salpicar o mediante un aerosol. La ropa de cama usada, paños, platos y cubiertos, ropa sucia y cualesquiera otros artículos que hayan estado en contacto con los líquidos corporales del paciente se recogerán por separado y se desinfectarán de tal modo que se evite todo contacto con las personas o toda contaminación del entorno. Las superficies u objetos contaminados con sangre, otros líquidos corporales, secreciones o excreciones deben limpiarse y desinfectarse lo antes posible con detergentes o desinfectantes normalizados (por ejemplo, una solución de cloro al 0,5 % o una solución que contenga 1000 ppm de cloro libre) con un tiempo de contacto recomendado de 30 minutos. Debe limpiarse antes de proceder a la aplicación de los desinfectantes para impedir que la materia orgánica los desactive. La ropa de cama y los paños sucios no deben reutilizarse y deben eliminarse en bolsas para desechos infecciosos; – todos los desechos que se generen en el camarote o la sala de aislamiento deben manipularse con arreglo al protocolo del buque para los desechos clínicos infecciosos. Si se dispone de un incinerador a bordo, los desechos deben incinerarse. Si los desechos han de descargarse en tierra, es necesario tomar precauciones especiales y debe informarse a la autoridad portuaria antes de proceder a descargarlos; – iniciar de inmediato el rastreo de contactos. No es necesario llevar equipo de protección personal cuando se entreviste a individuos que no presentan síntomas cuando se mantiene una distancia de un metro; – deben determinarse las personas que han mantenido contacto estrecho con las personas afectadas (por ejemplo, pasajeros, tripulantes o personal de limpieza), evaluarse según su grado específico de exposición y pedírseles que se efectúen autocontroles pasivos de la temperatura (por ejemplo, control de la temperatura solamente si notan fiebre) y de los síntomas o autocontroles activos (por ejemplo, mediciones de la temperatura dos veces al día y durante 21 días). Si se diagnostica un presunto caso de la EVE en un buque, debe solicitarse de inmediato una opinión médica especializada y el capitán debe notificarlo lo antes posible al siguiente puerto de escala. I:\C_L\3484.doc Circular nº 3484 Anexo, página 3 El tripulante o pasajero afectado con síntomas que se corresponden a los de la EVE debe desembarcar de tal modo que se evite todo contacto con las otras personas que estén a bordo del buque y llevar una mascarilla médica. El personal que esté en contacto con la persona afectada durante la evacuación médica debe llevar una mascarilla médica, una bata de manga larga y protección ocular u otro tipo de equipo de protección personal adecuado. En función de la situación, la autoridad correspondiente del puerto pertinente puede que tenga que organizar una evacuación médica o disposiciones especiales de desembarco, hospitalización del paciente y diagnóstico en un laboratorio. Tras la petición de obligado cumplimiento de una autoridad portuaria pública de salud, las compañías navieras facilitarán la obtención de información sobre el itinerario y los datos de contacto de todas las personas de abordo, o de algunas de ellas, si hay razones para creer que pueden haber estado expuestas a la infección en el buque. Puede que los países exijan a los buques que llegan la cumplimentación y presentación de la declaración marítima de sanidad (RSI, anexo 8). Asimismo, las medidas adoptadas a bordo deberán anotarse en el certificado de control de sanidad a bordo (RSI, anexo 3). I:\C_L\3484.doc Circular nº 3484 Anexo, página 4 Referencias Interim WHO Technical advice for case management of pandemic (H1N1) 2009 on ships. Organización Mundial de la Salud, 2009 (en inglés) http://www.who.int/csr/resources/publications/swineflu/cp011_2009_1029_who_guidance_H1N1 _ships.pdf?ua=1 Guía de sanidad a bordo. (3ª edición). Ginebra: Organización Mundial de la Salud, 2011 http://www.who.int/water_sanitation_health/publications/2011/ship_sanitation_guide/es/ Reglamento Sanitario Internacional (2005): Manual para la inspección de buques y emisión de certificados de sanidad a bordo. Ginebra: Organización Mundial de la Salud, 2011 http://www.who.int/ihr/publications/handbook_ships_inspection/es/ International Medical Guide for Ships: including the ship's medicine chest. 3ª edición. Ginebra: Organización Mundial de la Salud, 2010 (en inglés) http://whqlibdoc.who.int/publications/2010/9789241547994_eng.pdf Puede consultarse la 2ª edición de la publicación en español en: http://apps.who.int/iris/handle/10665/38261 Interim Infection Prevention and Control Guidance for Care of Patients with Suspected or Confirmed Filovirus Haemorrhagic Fever in Health-Care Settings, with Focus on Ebola. Organización Mundial de la Salud, 2014 (en inglés) http://www.who.int/csr/resources/who-ipc-guidance-ebolafinal-09082014.pdf?ua=1 Enfermedad por el virus del Ebola. Nota descriptiva de la OMS, n.º 103. Abril de 2014. http://www.who.int/mediacentre/factsheets/fs103/es/ __________ I:\C_L\3484.doc