Download Brochure Amadé
Transcript
VIBRANT SOUNDBRIDGE® Sistema de Implante de Oído Medio Sistema de Implante de Oído Medio VIBRANT SOUNDBRIDGE Desde su primera implantación en 1996,Vibrant Soundbridge® es el sistema de implante de oído medio más sobresaliente del mercado. Su tecnología de transferencia mecánica directa se utiliza para el tratamiento de personas con una pérdida auditiva neurosensorial de leve a severa así como con una pérdida auditiva de transmisión y mixta. Vibrant Soundbridge le ofrece distintos beneficios entre los que se incluyen: Una gran calidad del sonido y del habla Procesamiento Inteligente de la Señal Fácil manejo y comodidad de uso MED-EL le ofrece ahora una nueva generación de Vibrant Soundbridge que combina la mejora de sus prestaciones con una tecnología fiable y de eficacia probada que se adapta a las necesidades específicas de cada paciente. 3 Sistema de Implante de Oído Medio Excepcional Vibrant Soundbridge abre nuevas vías en la audición del sonido. El sistema se implanta en el oído medio y provoca, mecánicamente, la vibración de las estructuras del oído medio. Las vibraciones amplificadas se pueden adaptar para compensar adecuadamente los distintos tipos de hipoacusia. Este sistema auditivo semi implantable está indicado para personas que no pueden utilizar audifonos convencionales (por ejemplo, por razones médicas) o que no obtienen de ellos el beneficio esperado. COMPONENTES La parte interna implantada deVibrant Soundbridge se llamaVORP (Vibrating Ossicular Prosthesis) y está compuesta por la bobina interna, la unidad magnética que mantiene sujeto el audio procesador Amadé sobre el implante, el demodulador, el cable conductor y la innovadora tecnología Floating Mass Transducer™ (FMT™). El audio procesador, que se lleva puesto externamente, contiene la batería y el micrófono y realiza el procesamiento totalmente digital de la señal. La señal captada por el audio procesador se transmite al VORP y se transforma en vibraciones mecánicas por medio del FMT. EXCELENTE CALIDAD DE SONIDO 4 El audio procesador transforma los sonidos en señales eléctricas que son transferidas al implante. El componente implantado envía la señal al FMT que, mediante un único punto de fijación, hace vibrar mecánicamente una estructura del oído medio. Esta estimulación de transmisión mecánica directa hace posible obtener una excelente calidad de sonido sin bloquear el conducto auditivo externo. El VORP se implanta mediante procedimiento quirúrgico fijando el FMT a la estructura vibratoria del oído. Cuando se activa, el FMT vibra de forma controlada y de acuerdo con las necesidades específicas de cada paciente, provocando la vibración de la estructura del oído. El rango frecuencial cubre hasta 8000 Hz. Ventajas de Vibrant Soundbridge: una mayor calidad del sonido y del habla mejora en la comprensión del habla, especialmente en entornos ruidosos eliminación del feedback y de los pitidos irritantes un gran nivel de confort que deja el canal auditivo completamente libre. transmisión de gran amplificación en los tonos agudos (especialmente relevantes para tocar y escuchar música) evita el oído externo y medio en el caso de existir un componente de transmisión en la hipoacusia. 5 Fiable y Flexible Un único punto de fijación del FMT Una característica exclusiva de Vibrant Soundbridge es el hecho de necesitar un único punto de fijación para el emplazamiento del FMT. Esto significa que el FMT se fija solamente a la estructura del oído medio que se está estimulando. No se fija al hueso mastoideo. Diversos estudios1,2,3,4 verifican que “la transmisión mecánica directa” proporciona una mejora en la calidad de la audición y en la comprensión del habla. Además, esta es también una de las ventajas más importantes que nos reportan los usuarios. La innovadora tecnología patentada del FMT consiste en un pequeño imán o magneto formado por cinco componentes. Su sencillez se traduce en un dispositivo fiable que se puede utilizar con total flexibilidad para compensar de forma óptima los distintos tipos de hipoacusia. Vibrant Soundbridge es el único implante de oído medio que presenta un único punto de fijación sin necesidad de anclaje en el cráneo. Este hecho hace independiente a Vibrant Soundbridge del crecimiento del cráneo y, por esa razón, se ha considerado adecuado para la implantación en niños. 1 2 3 4 6 Truy E, Philibert B,Vesson JF, Labassi S, Collet L, Vibrant Soundbridge Versus Conventional Hearing Aid in Sensorineural High-Frequency Hearing Loss: A Prospective Study Otology & Neurotology, 2008 Böheim K, Nahler M, Schlögel M, Rehabilitation der Hochtoninnenohrschwerhörigkeit Springer Medizin Verlag, 55:690-695, HNO 2007 Sterkers O., Bouccara D., Labassi S., et al. A middle ear implant, the Symphonix Vibrant Soundbridge: Retrospective study of the first 125 patients implanted in France. Otology and Neurotology, 24: 427-436, 2003. Luetje C.M., Brackman D., Balkany T.J., et al. Phase III clinical trial results with the Vibrant® Soundbridge implantable middle ear hearing device:A prospective controlled multi-center-study. Otolaryngology – Head and Neck Surgery, 126: 97-107, February 2002. Vibroplasty El éxito de Vibrant Soundbridge para el tratamiento de desórdenes en el oído medio se debe a su exclusivo diseño. Las técnicas quirúrgicas utilizadas, llamadas Vibroplasty, han demostrado ser altamente efectivas. Vibroplasty es el tratamiento para hipoacusias de oído medio mediante estimulación mecánica. Cuando el FMT (Floating Mass Transducer) queda anclado en la estructura vibratoria del oído medio, hace vibrar dicha estructura y estimula el sistema auditivo. La versatilidad del FMT ha hecho posible la existencia de diferentes tipos de Vibroplasty que permiten el tratamiento satisfactorio de distintos tipos de complicaciones en el oído medio. Los tratamientos de Vibroplasty utilizados con Vibrant Soundbridge han demostrado ser seguros, efectivos y fiables. El FMT se puede utilizar de diversas maneras, lo cual hace posible la existencia de varios tipos de Vibroplasty. Con Vibrant Soundbridge también es posible utilizar este procedimiento en Ventana Oval, PORP y TORP. Vibroplasty en Yunque se utiliza para el tratamiento de la hipoacusia neurosensorial Vibroplasty en Ventana Redonda se utiliza para el tratamiento de hipoacusias de transmisión y mixta 7 La Experiencia de la Mano... MED-EL, ha establecido constantemente los estándares de referencia en el campo de los implantes auditivos más avanzados tecnológicamente desde que fuese fundada en 1989. Hoy en día, MED-EL le ofrece la más amplia variedad de sistemas de implante auditivo en el sector para el tratamiento de los distintos grados y tipos de hipoacusias. La primera implantación de Vibrant Soundbridge tuvo lugar en 1996 poco antes de que Geoffrey Ball, el inventor de Vibrant Soundbridge, se implantase bilateralmente con el sistema. Desde que MED-EL se responsabilizó deVibrant Soundbridge en Junio de 2003, miles de pacientes han sido implantados con este dispositivo. Hoy en día, Soundbridge está disponible en más de 70 países de todo el mundo. La fiabilidad técnica va de la mano de una experiencia clínica positiva a largo plazo y de un alto grado de satisfacción por parte de los usuarios. Los resultados de un amplio studio5 llevado a cabo, en el cual se analizaba el rendimiento a largo plazo de los usuarios de Vibrant Soundbridge, mostraron que la ganancia funcional se mantuvo sin cambios y que el sistema proporcionó una buena estabilidad de la comprensión del habla en el tiempo. Vibrant Soundbridge es el primer y único sistema de implante de oído medio con datos de fiabilidad disponibles. Los datos de fiabilidad CSR (Tasa de Supervivencia Acumulada) muestran que Vibrant Soundbridge es un sistema de implante auditivo de gran fiabilidad. Supervivencia Acumulada Fiabilidad del Implante VIBRANT SOUNDBRIDGE Intervalos de Tiempo (meses) Datos de Supervivencia Acumulada de los Sistemas VSB distribuidos por MED-EL [Julio 2009] 8 5 Mosnier I, Sterkers O, Bouccara D, et al. Benefit of the Vibrant Soundbridge Device in Patients Implanted For 5 to 8 Years Ear & Hearing, 29;281–284, 2008 ...de las Nuevas Tecnologías Amadé A U D I O P R O C E S A D O R Para satisfacer las necesidades del paciente, MED-EL pone a su disposición la última tecnología auditiva y prestaciones mejoradas que se incorporan en el audio procesador Amadé. Con el audio procesador Amadé,Vibrant Soundbridge avanza un paso más hacia una nueva era de sistemas auditivos. Amadé se encuentra disponible tanto para nuevos usuarios como para los ya existentes. MICRÓFONO DIRECCIONAL La tecnología de micrófono dual con modo bidireccional le proporciona la comodidad de reducir las interferencias procedentes de detrás y de los laterales. Esta propiedad es muy beneficiosa en entornos ruidosos como fiestas o restaurantes y permite al usuario comprender con total claridad la conversación más cercana. Vibrant Soundbridge posee un diseño vanguardista semi implantable. Una ventaja significativa de los sistemas semi implantables es la posibilidad de acceder a una mejora tecnológica cambiando únicamente el Audio Procesador de Soundbridge. Incluso años después de la implantación, el paciente podrá concertar una cita para una simple adapción y regresar a su domicilio beneficiándose de la última tecnología disponible. Una Nueva Forma de Oír DIFERENTES PROGRAMAS Amadé permite al usuario controlar cada situación. Le ofrece tres programas diferentes que se pueden adaptar según sus preferencias personales.Tanto si está en un restaurante, con sus amigos o en una reunión, con Amadé dispondrá del programa adecuado para oír todo cómodamente. Amadé es de fácil manejo. Pulsando simplemente el botón, el usuario podrá seleccionar cualquier programa sin esfuerzo alguno. MÁS VARIANTES A ELEGIR Amadé le ofrece tres variantes distintas de ganancia de salida. Dependiendo de las necesidades del paciente, Amadé soporta una variante alta, baja y estándar para lograr el mayor beneficio posible. Amadé presenta un diseño externo anatómico totalmente renovado disponible en cuatro colores, ofreciéndole la opción adecuada que mejor se adapte al color de su pelo. Gracias al logrado diseño de Amadé junto con su elección de color tendrá la confianza de llevarlo puesto discreta y cómodamente bajo su cabello. Chocolate Oscuro (Dark Chocolate) 10 Marrón Tierra (Terra Brown) Arena Dorada (Golden Sand) Gris Plata (Silver Grey) REDUCCIÓN DEL RUIDO DEL VIENTO Los usuarios de Amadé podrán disfrutar de la libertad de estar fuera o dentro de su ciudad, manteniendo su capacidad para escuchar todos los sonidos con claridad. La tecnología inteligente comprueba constantemente su entorno para que en el caso de detectar el sonido del viento, automáticamente se suavice y de esta manera mejore su percepción auditiva. SOUND SMOOTHING Incluso cuando se producen sonidos fuertes e inesperados, Amadé aísla los ruidos imprevistos y los reduce para evitar la interferencia con las señales del habla. Esta nueva tecnología suaviza los ruidos molestos y, por lo tanto, le da la independencia para disfrutar de su vida cotidiana. GESTIÓN DEL HABLA Y DEL RUIDO Amadé es capaz de diferenciar entre el habla y el ruido de fondo. Se concentra en el habla y automáticamente identifica y reduce el ruido de fondo sin afectar a las importantes señales del habla. BENEFICIESE DE LAS VENTAJAS DEL PROCESAMIENTO INTELIGENTE DE LA SEÑAL La Mejor Adaptación El audio procesador Amadé se programa con el Software CONNEXX, equipado con la base de datos SYMFIT. ADAPTACIÓN FINA AVANZADA El Software de Adaptación SYMFIT proporciona 8 canales de compresión para adaptarlo a la hipoacusia del paciente de forma óptima. El ecualizador de 16 bandas permite un ajuste perfecto de la ganancia en los respectivos canales. Con el control Eyeglass podrá seleccionar con mayor precisión el ajuste de los canales de forma independiente. AMPLIO RANGO FRECUENCIAL El audio procesador no solo soporta frecuencias hasta los 8000 Hz sino que Soundbridge también es capaz de suministrarlas con alta amplificación. Gracias a este amplio rango frecuencial, un paciente se puede beneficiar de hasta 40dB más de ganancia en las altas frecuencias que con los audífonos convencionales. CONFIGURACIÓN DE PROGRAMAS El paciente puede elegir entre tres programas independientes según la situación auditiva en la que se encuentre. Mientras se realiza la adaptación del audio procesador, el audiólogo puede elegir entre seis configuraciones predeterminadas que se ajustan a distintas situaciones (por ejemplo, Televisión / Música, Exterior / Deportes, Entorno ruidoso). Cada plantilla se puede modificar de forma independiente para que el usuario disfrute siempre de la mejor sensación auditiva. 12 SISTEMA DE MICRÓFONO El sistema de micrófono en el audio procesador Amadé se puede configurar como omnidireccional o direccional. El usuario es libre de adaptarlo según el sonido en el que quiera concentrarse dependiendo del entorno en el que se encuentre. AJUSTES PROGRESIVOS El audio procesador Amadé permite al usuario saber cuando se cambia la configuración. Cada vez que se presiona el botón, un pitido informa al usuario cuando se ha modificado el ajuste de un programa. El pitido de aviso de batería baja indica que se debe cambiar la batería. El tono del pitido para cambiar las baterías es diferente al tono del pitido de cambio de ajustes de programa. El volumen de ambos tonos de alerta se puede fijar de forma independiente según las preferencias del paciente. ATRACCIÓN MAGNÉTICA El Kit de Adaptación del AP contiene cuatro unidades magnéticas con distinta fuerza de atracción que permite seleccionar la unidad magnética adecuada para cada paciente. La unidad magnética se cambia con facilidad y no es necesaria ninguna herramienta. Datos Técnicos Dimensiones de Amadé Diámetro: 29,1mm Altura: 8,8mm Peso: ≤ 8g 29 ,1 m m 8,8 mm 34,1 mm Dimensiones del VORP Longitud: 129mm Ancho: 29mm Espesor: 4,5mm UNIDAD MAGNETICA BOBINA Categoría de Producto Procesamiento de Señal 8 canales AGC 16 bandas frecuenciales Rango Frecuencial 250 – 8000 Hz Variantes (Ganancia) Amadé (45dB) Amadé Hi (54dB) Amadé Lo (36dB) Tipos disponibles Izquierdo y Derecho Alimentación Zinc-Aire #675 o equivalente Aviso de batería baja Unidades Magnéticas Cuatro Fuerzas de Atracción Magnética Material PC, Polyester Software de Adaptación Base de Datos Connexx Software con Symfit Paleta de Colores Chocolate Oscuro (Dark Chocolate) Marrón Tierra (Terra Brown) Arena Dorada (Golden Sand) Gris Plata (Silver Grey) CABLE CONDUCTOR FMT Amadé (Audio Procesador) 29 mm Características Mejoradas Tres Programas Diferentes Micrófono Direccional Reducción del Ruido del Viento Suavizado de ruidos molestos Gestión del Habla y del Ruido DEMODULADOR 4,5 mm 129 mm Categoría de Producto Dimensiones del FMT Longitud: 2,3mm Diámetro: 1,8mm Peso: 25mg VORP (Implante) Tipos disponibles Izquierdo y Derecho Materiales Titanio Silicona Epoxy Partes Bobina Unidad Magnética Demodulador Cable Conductor Floating Mass Transducer (FMT) Ganancia (Amadé) MaximumMáxima Gain (Amadé) Máxima 90, Amadé) Amadé) MaximumSalida Output(OSPL (OSPL90, 120 60 110 Gain [equiv. dB] dB) Ganancia (equiv. Output dB dB SPL]SPL) Salida[equiv. (equiv. 50 40 30 20 14 90 80 70 60 50 10 0 100 100 40 100 Frecuencia Frequency [Hz](Hz) 1000 10000 1000 Frequency [Hz] (Hz) Frecuencia 10000 Testimonios de Usuarios Con el nuevo audio procesador puedo oír más tonos, sonidos y voces. La percepción musical es mucho más clara y detallada. La opción de tres programas me ofrece nuevas posibilidades. Es de muy fácil manejo y al ser de menor peso la comodidad de uso de Amadé es incluso mejor que la del modelo anterior. Debo admitir que a menudo olvido que llevo puesto el audio procesador. (Ramona H.) Me gusta tener la posibilidad de elegir el programa adecuado para cualquier situación, especialmente cuando voy en bicicleta o mientras practico alguna actividad al aire libre. Incluso el ruido del viento a penas se oye. La selección de programas es muy sencilla. Su comodidad, su sonido natural y el hecho de no percibir interferencias me hacen olvidar que llevo puesto Amadé. (Gerald S.) Me adapté inmediatamente a Amadé. El modo direccional es excelente en situaciones donde el ruido viene de atrás. La comprensión del habla es muy buena, por ejemplo cuando conduzco, cuando tengo conversaciones en bares o cuando veo la TV con un montón de ruido alrededor. El programa para música es además especialmente útil. (Ulrich S.) Amadé proporciona una ganancia mejorada a la vez que reduce el ruido. Su sonido es natural y esto es evidente cuando escuchas música. Cambio muy pocas veces de programa porque mi configuración es perfecta para todas las situaciones; cambio de programa solo cuando escucho música. En general, Amadé representa una clara mejora comparándolo con el modelo previo. (Friedrich P.) 15 C O N TA C TO S M E D - E L MED-EL GmbH Niederlassung Wien office@at.medel.com MED-EL India Private Ltd implants@medel.in MED-EL Deutschland GmbH office@medel.de MED-EL Hong Kong office@hk.medel.com MED-EL Deutschland GmbH Büro Berlin office-berlin@medel.de MED-EL Philippines HQ office@ph.medel.com MED-EL Unità Locale Italiana ufficio.italia@medel.com MED-EL China Office office@medel.net.cn VIBRANT MED-EL France office@fr.medel.com MED-EL Thailand office@th.medel.com MED-EL GmbH Sucursal España office@es.medel.com MED-EL Malaysia office@my.medel.com MED-EL GmbH Sucursal em Portugal office@pt.medel.com MED-EL Singapore office@sg.medel.com MED-EL UK Ltd office@medel.co.uk MED-EL Indonesia office@id.medel.com MED-EL Deutschland GmbH Office Helsinki office@fi.medel.com MED-EL Korea office@kr.medel.com MED-EL Corporation (North America) implants@medelus.com MED-EL Vietnam office@vn.medel.com MED-EL Latino America S.R.L. medel@ar.medel.com MED-EL Japan Co., Ltd info@medel.co.jp MED-EL Liaison Office Australia-NZ office@au.medel.com 28070 MED-EL Middle East FZE medeluae@emirates.net.ae VIBRANT MED-EL Hearing Technology GmbH Worldwide Headquarters Fürstenweg 77 A-6020 Innsbruck (Austria) Tel: +43-(0)512-28 88 89 Fax: +43-(0)-512-28 88 89-299 www.medel.com www.vibrant-medel.com vibrant@medel.com