Document related concepts
no text concepts found
Transcript
4 M is queridos amigos, de parte del obispo Con la estación de otoño empezamos un nuevo año programático en nuestras parroquias. El programa de educación religiosa se inicia de nuevo, así como muchos otros programas y actividades que han estado operando a un ritmo más lento durante los meses de verano. Los niños empiezan la escuela y los jóvenes se van a la universidad buscando futuros más brillantes. También contamos con 14 seminaristas que están estudiando para el sacerdocio en este año. Se trata de un aumento sustancial en los últimos años. Es mi deseo que este año sea un tiempo de nuevos y renovados inicios así como de gracia y bendiciones para todos. Nuestra fe, nuestro futuro: Un Plan para la Diócesis de Grand Rapids En los últimos meses, algunas de nuestras parroquias han estado participando en el proceso de planificación Nuestra Fe, Nuestro Futuro. Espero pueda compartir los resultados de ese proceso en los decanatos de Big Rapids, Northeast Lakeshore y Grand Haven. Todavía hay mucho por hacer mientras el proceso continúa en los cuatro decanatos de Grand Rapids y en el decanato de Ionia. El proceso de planificación seguirá luego en el decanato de Muskegon. Aunque nos enfrentamos al hecho de contar con menos sacerdotes que en el pasado, ésta no es la fuerza motriz detrás del proceso de planificación. La esperanza y la expectativa es que podamos traer nueva vida y vitalidad a nuestras parroquias. Esto no quiere decir que las parroquias no estén haciendo su trabajo, sino más bien es tratar de mantener frente a nosotros una visión de lo que una parroquia vibrante debe ser. Hemos puesto a disposición en nuestro sitio Web un documento que describe la visión para parroquias vibrantes que puede ser útil para cada parroquia como un examen de conciencia. Nuevo Misal Romano, tercera edición (en inglés): A partir del primer domingo de Adviento de 2011, las parroquias de nuestra diócesis, así como todas aquellas en todo el mundo de habla inglesa comenzarán a utilizar los nuevos textos del Misal Romano que han estado en preparación durante muchos años. Ha sido más de 40 años (en 1969) desde que la primera traducción oficial de la Misa en inglés fue publicada. Recuerdo cuando era un recién ordenado sacerdote en 1965 celebrar la Misa en latín hasta el Adviento de 1965 y, luego, utilizar textos provisionales (¡aprobados!) hasta la publicación de la versión completa del Misal Romano. En la más reciente traducción, habrá algunos cambios que serán observados en algunas partes de las respuestas y en las oraciones de la Congregación. Una explicación de las razones de estos cambios sin lugar a dudas es necesaria, y habrá oportunidades en todas nuestras parroquias para comprender la razón de ser y los antecedentes de estos cambios. Lo que es quizás aún más importante para nosotros es que estos nuevos textos ofrecen una oportunidad para despertar nuevamente el amor por la Eucaristía en nuestras propias vidas y en la vida de nuestras parroquias. Es bueno a veces volver a lo básico; para asegurarse que estamos celebrando el gran don que Dios nos ha dado en la Eucaristía de una manera digna y apropiada. Esto también proporciona a todas las parroquias la oportunidad de examinar algunas prácticas que deben ser cambiadas para reflejar mejor las enseñanzas y las normas litúrgicas de la Iglesia. A veces se puede desarrollar una cierta informalidad en nuestra relación con Dios. Puede ser la forma en que nos vestimos; los vasos sagrados que usamos en misa; los rituales que llevamos a cabo; la música que cantamos. Hacemos muchas cosas en nuestras parroquias, pero que podría ser más importante que una celebración digna y llena de fe de la Eucaristía en la que alabamos a nuestro Dios y compartimos en el regalo de su vida. Para nosotros como pueblo creyente, todo fluye de la Eucaristía y nos lleva a ella. Gracias. Agradezco a todos aquellos que han sido tan generosos en la Apelación para los Servicios Católicos de 2010. La Apelación para los Servicios Católicos ayuda a las parroquias a cumplir con sus responsabilidades, a la Iglesia diocesana y apoya la labor de la iglesia a nivel nacional e internacional. No somos un conjunto de Iglesias congregacionales, sino católicos y por lo tanto, tenemos responsabilidades más allá de nuestras parroquias locales. Ser católico significa estar conectado con los obispos, como sucesores de los Apóstoles y el Santo Padre. En nuestra conectividad, se conserva la Fe Apostólica. Gracias por su fidelidad no sólo por su apoyo financiero, sino muy especialmente por estar conectados a la Fe Apostólica. Estoy deseoso de continuar visitando nuestras parroquias este año. Estoy agradecido por la oportunidad de ver la fe que se vive día a día en la vida de la parroquia. Ha sido una alegría especial haber acogido con beneplácito tantas personas en la Catedral de San Andrés en estos años. En la Catedral, continuaremos dando la bienvenida a los jóvenes de toda la diócesis para el Sacramento de la confirmación, así como a los candidatos para ser recibidos en la iglesia; para celebrar aniversarios especiales de boda; y observar todos los otros eventos y celebraciones que forman parte de nuestra Iglesia diocesana. Recientemente, como ustedes ya sabrán, el padre John Geaney, CSP, fue recibido como el nuevo rector/ párroco de la catedral durante una misa de instalación. ¡Bienvenido Padre Geaney! Bendiciones de Dios a todos ustedes en esta tiempo de gracia. Sinceramente en el Señor, Obispo Hurley St. Robert Bellarmine, bishop and doctor of the church Sept. 17 | St. Andrew Kim Taegon, priest and martyr, Paul Chong Hasang and companions, martyrs Sept. 20