Download boletin informativo - St. Katharine Drexel
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
FE VS. RELIGIÓN La fe es una relación uno-a-uno con Dios, un espíritu creativo más alto! Para nosotros esa es la Trinidad, Padre, Creador, la fe pura; Hijo, Jesús, Amor puro. Espíritu Santo, Esperanza pura. La fe es personal y no necesita el apoyo de los demás! La fe es un pacto definido entre usted y Dios! (Lea Hebreos 11: 1-3) La religión es un grupo de la respuesta comunitaria a la llamada de Dios; donde se tiene una relación con los demás y una relación de grupo y la respuesta a Dios. Hacemos un pacto con otros con Dios en el centro! Oramos, prácticamos, y servimos a Dios y entre sí en unión con la iglesia! (Lea Gálatas 3: 26-29 y 4: 1-7) Somos judios / cristianos / católicos. Judíos porque compartimos en el Antiguo Testamento (escritura hebrea); seguimos los 10 Mandamientos dados a nosotros por el único Dios de Abraham! Cristianos, porque creemos y seguimos las enseñanzas de Jesús, el único Hijo de Dios, que se encuentra en el Nuevo Testamento (Escrituras Cristianas). Católicos Romanos porque practicamos nuestra fe en la unidad con la Santa Sede en Roma, celebrando la Santa Misa y los 7 sacramentos! (Lea el Catecismo de la Iglesia Católica) (Lea 1 Corintios 12: 1-31) mediante la comprensión de lo que somos, podemos aprender, vivir y amar a todas las personas y cosas con el conocimiento de que son regalos de Dios, nuestro Creador y los padres! (Lea Santiago 2: 14-26) Por favor tómese el tiempo para leer estos versículos de la Biblia durante el Adviento y meditar sobre los dones y bendiciones que Dios te ha dado! Durante este tiempo de Adviento y Navidad, seamos agradecidos por el don de Cristo. Vamos a estar unidos en nuestro amor y el cuidado de nuestros hermanos y hermanas en Cristo. Vamos a llegar a todos los hijos de Dios en la paz una caridad. Vamos a seguir a Cristo en la Navidad! Con la paz y el amor, Su hermano en Cristo Diciembre 2014 BOLETIN INFORMATIVO Saludos Familia Parroquial! Mucho bien se ha visto en los últimos meses de nuestra comunidad y espero que este boletín le ayudará a ver la bondad y reflexionar sobre la bondad de Dios para nosotros. Recientemente nuestro bazar, que tuvo mucho éxito, proporcionó un gran momento para todos. Una vez más, gracias a todos los que participaron de este gran evento! Hemos tenido una gran noticia desde Honduras. Si usted recuerda el P. Paul Kersey vino e hizo un llamamiento para su misión en la Diócesis de Comayagua. Él es parte del programa de seminario allí y me pareció que estaba en necesidad de un Tabernáculo. Vi que era apropiado para poner la que teníamos en el almacenamiento a usar. Así que lo envie al seminario allí. Quiero dar las gracias de nuevo a toda la familia Gibbs por llevar a cabo esta tarea de limpieza y por aver conseguido llevarlo. Mucha alegría se sentía cuando llegó allí. El padre Paul me envió recientemente una carta que quiero compartir con ustedes, acompañado por las imágenes del Tabernáculo y seminaristas en formación. Por favor oren por todos los seminaristas en la formación allí y saber que la bondad de Dios está allí en forma especial debido a un regalo de St Katharine. Podemos estar seguros de una edificación de la fe de muchos hombres Dioses discernir la llamada en la presencia eucarística del Señor. Mis oraciones están con todos ustedes y sus familias ampliadas a medida que fluyen en el tiempo de Adviento! Paz y las bendiciones de todo el dios Volumen 1, Ediccion 5 - PRÓXIMOS EVENTOS: - Diciembre 3-11– 7:00 pm Novena a Nuestra Señora de Guadalupe - 08 de diciembre-Fiesta de la Inmaculada Concepción (día de precepto) - 12:00 pm Misa en Inglés - 6:00 pm Misa en Inglés - 7:30 pm Misa en español - OFICINA CERRADA - 12 de diciembre-Nuestra Señora de Guadalupe - 5:00 a.m.-Las Mañanitas - 3: 00 pm-Procesión (sigue Misa) -16 de diciembre al 24-Las Posadas - 21 de diciembre Bendición del árbol de Navidad a las 8:30 am Misa en Inglés 5:00 pm-Programa de Navidad, cánticos EN Candelight - 24 diciembre-1 enero—OFICINA CERRADA - Misas de Navidad: - 24 de diciembre al 5:00 pm, Inglés - 7:00 pm Español San Nicolas es uno de los Santos que ejemplifica el espiritu de generosidad que es una parte importantisima en la Temporada de Adviento. En el cuarto siglo el Obispo de Myra vivia en lo que ahora es Turkya. El era una persona gentil y generosa y fue conocido por hacer obras de caridad en secreto. - SOLEMNIDAD DE NAVIDAD miniconcierto-30 MINUTOS ANTES DE MISA P. David DEL GALLO - 25 de diciembre 12: 00 am Inglés Misa ----de Medianoche - 8:30 am Misa en Inglés - 10:30 am Misa en español Querido P. Dave: - 31 al 05 12: 00 pm Misa en Inglés Usted debe haber pensado que me había olvidado de todo, pero yo he estado occupado hasta - 7:00 pm Misa Español mis cejas al volever. Sin embargo, hemos puesto el tabernáculo, que ha resultado muy agrada- - 8:00 pm Adoración - SOLEMNIDAD DE SANTA MARÍA LA ble, en la capilla. He enviado algunas fotos de ella junto con los jóvenes que están en el priSANTA MADRE DE DIOS (Día Santo de mer año de preparación. Obligación) El año que viene parece que vamos a tener 12 o - 1 01 al 10: 30 am Misa en español - 12:30 pm Misa en Inglés 13 hombres de este año, y moveremos a los de - 1 de febrero-DSF Domingo las fotos a la filosofía. - Feb. 18 Miércoles de Ceniza También tenemos una casa pre-vocacional de - El almuerzo del 17 de marzo-anual Altar Sociedad de Damas los estudios que tendra 13 hombres jóvenes. Habia una historia hacerca de un hombre que no podia proveer la mano de sus hijas en matrimonio. De cualquier manera San Nicolas tiro una bolsa de monedas de oro a la ventana del hombre por tres noches consecutivas. Las bolsas contenian suficientes monedas para que sus hijas pudieran casarse. Queremos agradecerle mucho por su amabilidad y apoyo. Tenga la seguridad de nuestras oraciones por usted y St. Katherine. Tambien existen historias de San Nicolas dando regalos a los niños, incluyendo la famosa costumbre de una visita de San Nicolas. El visitante llegada en una bata de Obispo con una barba blanca cuestionando el comportamiento de los niños, animandolos a prepararse a la venida del SEÑOR en Navidad, y distribuyendo juguetes y dulces entre ellos. Una vez más, gracias, John T. Groce CELEBRANDO SAN NICOLAS Los dulces de bstoncitos es usualmente compartidos durante la temporada de Adviento/Navidad en honor de SAN NICOLAS porque esta en forma de un baston de Obispo. San Nicolas es el patron de los niños e n todas partes. Celabramos la Fiesta de San Nicolas cada año el 6 de Diciembre. Rev. Paul B. Kersey, Jr. Comayagua, Honduras, C.A. - Oración de la Familia para la generosidad - Generoso Señor, ayúdanos a ser generosos y no tomadores. Ayúdanos a experimentar la alegría de dar. Podemos buscar todas las oportunidades para dar de nuestro tiempo, nuestros talentos, nuestro dinero, nuestras posesiones, nuestro agradecimiento, felicitaciones, palabras, abrazos, sonrisas, una mano, o un oído que escucha la curación. Bendícenos, para que podamos ser mayordomos sabios de sus muchos regalos. Te lo pedimos por Cristo nuestro Señor, Amén. Bienvenidos a los nuevos Miembros de la familia de St. Katharine: Bautismos: Jimena Begtancourt Felix F. Eguia Leonell &Alejandra Sosa, Daniela, Leonel, and Alexandra Jaime & Esmeralda Gurrola, Jaime Matthew & Renee Garcia, Strella, Gabriella, and Marcus Alvaro & Ludivina De la Luz, Steven, Brianna, and Valerie Jose F. & Sidvonia Manzano, Daisy, Jovani, Eric, and Alonso Alicia Alvarez, Amauri Floriberto & Maria Hernandez, Jesus, Alexander, and Erick Isidro & Yolanda Herrera, Montserrat and David Domingo & Alma, Valerie, Brayan, and Brandon Julio & Rubi Castillo, Adrian Ramon Carrillo, Edwin Danny & Nita Calvit Guillermo & Angela Cortes, Guillermo, Adrian, and Esmeralda Rafael & Hortencia Hernandez, Princess Francisco & Raquel Sanchez, Dolores and Francisco Hermenegildo & Brisa De los Santos, Raymondo, Stephanie, Maria and Lizbeth Michael & Hilda Martinez, Angela Azael & Feliza Reyez, Cristian, Diego and Mireya Raul & Griselda Alba, Violeta, Raul and Justin Jorge Grimaldo Paulin & Claudia Luevano, Edgar N., Juan, Joan and Edgar L. Juan & Maria Leon, Alyson and Aron Octariano & Marina Huerta, Gustavo and Francisco Esteban & Fausta Landaverde, Eduardo and Stefanie Jose & Monica Salazar, Ariana and Jocelyn Francisco & Nancy Juarez, Miah and Romeo Leonel Leanos Miguel & Yadira Salgado, Soleil and Aliyah Blas & Jorena Jimenez, Blas, Jr., Sandra, Eduardo, and Edgar Alberto & Mercedes Contreras, Leonardo and Moises Dora Canales Young Domingo & Ludivina Martinez Carlos & Sandra Chavez, Sandra and Francisco Raul & Veronica Patino, Francisco and Fredy Jose & Alejandrina Garcia, Daysy and Janell Fernand & Clemencia Jimenez, Adelina and Fernando Jose & Gloria Alvarez, Karina and Elena Valentin & Angela Mendoza, Alejandro, Ashley and Valentin Jaime & Blanca Lopez, Lizeth and Omar Valentin E. Ferro Arely G. Garfias Eileen J. Montoya Sandra M. Mozqueda Jatsiry Navarrete Daniel L. Orduno Kenia Pedraza Paola Serrano Breanna Sierra Dayana Sierra Yureydi Lizet S. Barbosa Katelynn S. Tuck Stock H. Bronikowski Levi A. Garcia Siana M. Guerra Monzerrat Lopez Alexia G. Moreno Jacob R. Rodriguez Alejandro Rodriguez Efrain De Jesus Saucedo Anahi Y. Tijerina Estefany R. Pineda Jarellie G. Aguado Joselina J. Aguado Alexandra A. Figueroa Ruby A. Espinosa Irais Garcia Sarahi A. Garcia Elizabeth Gonzalez Christian J. Hernandez Ean Hernandez Kylee A. Heu Alexander Manueles Antonio M. Nieto Jayden I. Martinez Isabella M. Mata Giselle A. Ortiz Marlon G. Quintanilla Mireya Reyes Athzell F. Sanchez Marcos Saucedo Liam A. Torres Julian Vazquez Rayanna M. Gonzales Robert Gonzales Samuel R. Martinez EL PLAZO PARA EL BOLETIN DE MARZO DEL 2015 SERA EL VIERNES 6 DE F EBRERO EL GRUPO DE ST. KATHARINE DE ADULTOS JÓVENES LIMPIA LAGO DE LA IGLESIA El sábado 31 de octubre, los adultos jóvenes de SKD trabajaron en el lago en la parte delantera del terreno de la iglesia. dirijidos por Chris Zolli y Fabián Yáñez, el grupo de siete limpió la maleza y la vegetación de la laguna, recortaron los árboles y arbustos alrededor de la zona, y plantaron flores frescas en la estatua de Jesús que está por encima del lago. El grupo donó algunas de las flores, mientras que otras fueron proporcionadas por la Sra Georgie Gibbs. Mientras los chicos hicieron la mayor parte del trabajo pesado, las chicas preparaban la cama de flores, plantaban las flores y también lavaban la estatua. El grupo energético apodo el lago "Agua de Cristo". Los adultos jóvenes adoptaron recientemente el nombre "Caballeros de Santa Katharine" en reconocimiento al apoyo que reciben de los Caballeros de Colón. La organización está abierta a todos los jóvenes de la parroquia, y tiene actividades sociales, cívicas y religiosas. Los adultos jóvenes que participaron en la jornada de trabajo fueron Erika Reyes, vicepresidente del grupo, María Alemán, TJ Bueno, Miguel Bueno, y Ricardo Sanabrie. - Fabián Yáñez y los adultos jóvenes comienzan la limpieza de la laguna. Jessica Espinosa Luke D. Tomczak Bodas: Omar Salazar & Herlinda Carrillo—8/2/14 Luis Alvarado & Christina Rodriguez—8/9/14 Yovani & Ilen Gonzalez—8/9/14 Dwayne Hajek & Lois Wesolick—9/27/14 Emeric Zientek & Kathy Verm—9/27/14 Craig Pfeffer & Carina Bernal—10/11/14 Emilio Reyes & Florencia Morantes—10/18/14 - Erika y María acaban de plantar flores e instalar luces solares alrededor de la cama. - Un trabajo bien hecho! TJ, Chris, María, Miguel, Erika, Fabián y Ricardo ... "Caballeros de Santa Katharine" Difuntos: Robert Williams—6/29/14 Abrahan Trevino Torres—8/6/14 Gertrude F. Brzymialkiewicz—9/7/14 Michael F. O’Connor—9/15/14 Leon W. Martin—10/18/14 Julie Kwiatkowski—11/13/14 Robine Kilanowski— 11/20/14 Allen Pitre—11/22/14 CANTICOS DE CANDLELIGHT Una Cantata para la Navidad Joseph M. Marlin 5:00 p.m., Domingo, 21 de Diciembre del 2014 Presentado por el Coro de Inglés de GRACIAS a Harry Conte, Jack Gibbs y Fabian Yanez para proporcionar las fotografías utilizadas en este boletín. La Iglesia Catolica St. Katharine Drexel COMITÉ DE FINANZAS El Consejo de Finanzas es un grupo de feligres, cuyo objetivo es proporcionar servicios de consultoría financiera al P. David. Nuestra tarea incluye la planificación de largo alcance (de varios años), incluyendo cómo mejor servicio nuestro préstamo actual en la propiedad y edificios; La planificación anual, en el que trabajamos a través del proceso de presupuesto para estimar los ingresos y gastos futuros para determinar la salud financiera de la parroquia, y el seguimiento mensual donde se revisan los ingresos / gastos reales en comparación con nuestra estimación y hacer ajustes según sea necesario. El concejal de Hacienda Presidente es Janie Plummer, un contador público jubilado, quien se trasladó desde el área de Austin a Hempstead con su esposo Doug en el 2004. Tienen tres hijas, seis nietos, tres bisnietos (con otro en el camino). Ella disfruta de la familia, los amigos, y la jardinería. Otros miembros incluyen Lawrence Falk, que Seated: Mary Ann Garrett and Janie Plummer. se trasladó a la zona de Waller en 1963 y comenzó a asistir a María, Back row: David Kaminski, Dcn. John Pelletier, Fr. David, and Lawrence Falk. Madre de la Iglesia de Dios, a su llegada. Es contador en KBR en Houston y goza de la cría de ganado. Mary Ann Garrett, quien ha vivido en la zona de Waller con su marido Harold durante 45 años. Durante esos años que asistieron a María, Madre de Dios y San Martín de Porres. María y Harold tienen tres hijos y cuatro nietos. Ella es un agente de bienes raíces y trabaja en el negocio familiar. Le gusta viajar, todos los oficios, y la jardinería. David Kaminski se trasladó a la zona de Waller en 1979, poco después de su matrimonio con Catalina. Tienen cuatro hijos. Él es el director de Diseño de tuberías de Ingeniería y Construcción IHI. Su familia asistió a San Martín de Porres desde 1979. David le gusta trabajar en el jardín y sirve en la Junta de Síndicos del Distrito Escolar Independiente de Waller. Deacon John Pelletier se trasladó a la zona de Chappell Hill en 2008 con su esposa Ellen. Antes de trasladarse pasaron 33 años en Houston. Él y Elena tienen dos hijos. Deacon John es un ingeniero jubilado de Shell Oil Company. Él disfruta de los eventos actuales y las tendencias sociales, teología, historia de la Iglesia, y los Houston Texans. David Kaminski Compras de Navidad? Mantenga a St. Katharine Drexel en mente cuando usted necesita mercancías religiosas. Ya sea que usted está haciendo compras para sí mismo o un regalo para un ser querido, recuerde nuestra tienda religiosa en la oficina de la iglesia. Llevamos todo de Biblias y catecismos ropa bautismal , rosarios, velas, estatuas, medallas, etc. Los libros están disponibles en Inglés y Español. Tenemos crucifijos de todos los tamaños, collares y escapularios. Si no encuentra lo que está buscando, tal vez podamos pedirlo para usted. Nuestra tienda está abierta de lunes a viernes de 9:00 am hasta las 5:00pm, durante las horas de oficina. Para obtener más información, llame a la oficina de la iglesia, 979-826-2275. Junta de Educación Religiosa de la Parroquia St. Katharine Drexel (PREB) ¿Sabía usted que nuestra parroquia tiene un tablero de la educación religiosa? Recientemente este tablero se amplió con nuevos miembros para asumir responsabilidades nuevas y ampliadas. Uno de los principales objetivos de la nueva junta directiva es proporcionar liderazgo en el ámbito de la catequesis y de la evangelización y para ayudar a nuestro Pastor y el Director de Educación Religiosa (DRE) para asegurar que la educación religiosa y formación en nuestra parroquia está fielmente alineados con los requisites de la arquidiócesis. Estos requisitos están contenidos en el marco de catequesis para toda la vida de Formación de Fe (CFLFF) documento recientemente promulgada por el Cardenal DiNardo, así como las Directrices para la Preparación de la Arquidiócesis sacramentales. Esta catequesis se extiende a toda la parroquia y todos los niveles de edad de pre-k a adulto. Actualmente la PREB se reúne mensualmente. Hemos elegido los oficiales y están estableciendo actualmente metas, prioridades y planes de acción para evaluar el estado actual de nuestro programa de educación religiosa a fin de recomendar ningún necesarios cambios, mejoras o mejoras. El PREB también hará recomendaciones para el presupuesto de la educación religiosa de la parroquia anual y presentar informes de actividades a bordo como sea necesario para los feligreses. Los miembros PREB actuales son: P. David, John Deacon (presidente), Joe Velasco (vicepresidente), Martha Arellano (secretaria), Lucille Pavlock (ex officio), Fabián Yáñez, Magdalena Barbosa, Maria Guerrero, y Dora Mata. Para más información, póngase en contacto con cualquiera de los miembros de la junta. Dcn. John Pelletier HIJAS CATOLICAS DE LAS AMERICAS Tuvimos un octubre muy ocupado. Desde que conduce el rosario antes de cada una de las misas en inglés (October está dedicado al rosario), para regar una recepción para el cardenal y la clase de confirmación. En octubre 12, celebramos el Día Nacional de las Hijas Católicas con una comunión corporativa a las 8:30 am Misa, seguida de un almuerzo y nuestra reunión en el Hempstead Seafood and Steak Restaurant. El bazar anual SKD nos mantuvo muy ocupado el día 19 mientras trabajábamos en las tiendas de la muñecas. CDA terminó el mes con la entrega de volantes y cintas blancas para mostrar nuestro apoyo y animar a otros a apoyar la moral en la campaña WRAP de medios contra la pornografía. DRIFTERS DE DREXEL El 24 de octubre, los Drifters de Drexel disfrutaron de una noche espeluznante en Navasota al asistir Leyendas y Faroles. El caballero de la derecha es sólo uno de los pintorescos personajes que aprendieron. El lunes 17 de noviembre, los Drifters fueron a La Comunidad Brookwood para un maravilloso almuerzo y una tarde de compras. Si estás interesado en formar parte de este animado grupo de personas mayores, llame a Barbara Bezub al 979-826-6973. Noviembre nos encontró en equipo, la cabina de postre en los Caballeros de Colón Quilt mostrada el 8 de noviembre para ayudar a recaudar dinero para sus obras de caridad. También Lideramos el rosario antes de las Misas de habla Inglés el fin de semana del 8 y 9 en honor de fin de semana CDA. Nuestro "Taste of Texas" anual Cook-Off será el sábado 17 de enero en el C de C Hall. Si usted está interesado en entrar en su equipo en la competición, pongase en contacto con Patsy Marburger para obtener su nombre en la carrera. Pero incluso si no cocinas, hagan planes para salir de diversión y buena comida. COCINA DE KATE La Cocina Cena del Pavo Anual de Kate fue un gran éxito, gracias a los cocineros, los voluntarios, donaciones, y, por supuesto, los miembros de Caballeros de Colón que ayudaron. Las Hijas Católicas se reúnen el segundo domingo de cada mes a las 2:00 pm en el edificio. B2. Si usted está interesado en saber más acerca de CDA, se le invita a asistir a una reunión. Cheryl Thomas LA SOCIEDAD DEL ALTAR Cooks and La Sociedad del Altar se reúne cada tercer miércoles a las 7:00 pm en la casa de Barbara Bezub. Todas las mujeres de la parroquia son bienvenidas a unirse a nosotros en la comunión y en nuestros esfuerzos para ayudar a la Iglesia St. Katharine Drexel. Cada año, nuestra organización celebra un almuerzo anual con entretenimiento, el próximo almuerzo se llevará a cabo el 17 de marzo 2015 y el entretenimiento serán los familiares Sowell Pickers. Más detalles por venir. Además, se proporciona una beca para un graduado merecedor al año, y tienen venta de pasteles para el dia de la Madre. Nuestros miembros también son responsables del lavado de la ropa de la iglesia. Recientemente, hemos patrocinado la subasta silenciosa en el tejido de los Caballeros de Colón; que es un buen momento para todos. Shirley Acock volunteer servers Recaudamos $3,456.67, sirviendo más de 400 cenas. Los fondos se utilizarán para la compra de artículos necesarios para la Iglesia. Estos serán donados en nombre de la Cocina de Kate y sus voluntarios Gracias a ti por apoyar nuestra colecta anual. Mary Lee Page DECLARACIÓN DE LA MISIÓN DE LA PARROQUIA Nosotros, el pueblo de la Igelsia St. Katharine Drexel, inspirada en el legado de nuestro patrón, nos esforzamos para dar la bienvenida a todas las personas, prestar asistencia a los necesitados, y celebrar nuestras creencias a través de los sacramentos y la palabra de Dios. En la fortaleza de nuestros diversos orígenes, buscamos continuar nuestra propia formación y evangelizar a nuestra comunidad, para que podamos llegar a estar unidos como hermanos y hermanas en Cristo. EL SACRAMENTO DE LA CONFIRMACIÓN Antes de nuestra Celebración de Confirmación, veintisiete de nuestros jóvenes y sus padres asistieron a un retiro de Confirmación para prepararlos para este gran Sacramento. Un agradecimiento especial a nuestro equipo de jóvenes adultos para la preparación de estos estudiantes; a nuestros hablantes adultos por preparar a los padres; y de proveer almuerzo para el día del KC; a María Salazar Guerrero para la preparación de la cena; y al P. David por dar su tiempo para celebrar la Misa y Adoración con nosotros. El Miércoles, 08 de octubre 2014 estos jóvenes y tres adultos celebraron el Sacramento de la Confirmación con Su Eminencia el Cardenal Daniel DiNardo. Felicitaciones a nuestro confirmandos! Back Row: Fr. David, Cardinal DiNardo, Dcn. John Pelletier, Fr. Juan. Front row: Andres Ocampo, Jose Martinez, Jesus Zamora, Omar Contreras, Martin Contreras, Maria Hernandez. (Not in picture) Patsy Marburger and Angeles Tapia Un agradecimiento especial a todos los ministros por su participación en la liturgia eucarística; a los padres y padrinos por apoyar a los confirmandos; ya las Hijas Católicas por acoger la recepción que siguió a la celebración. (Demasiada gente para mencionar) Gracias por un trabajo bien hecho a todos! Cena de Spaghetti Gracias a todos los que apoyaron la Unashamed, jóvenes de secundaria. Fuimos capaces de recaudar $652. Aquí hay algunas fotos de la juventud que decoraron, cocinan, limpiaron, y servían. Una vez más gracias a todos. Lucille Pavlock EL RITO DE CRISTIANA INICIACION DE ADULTOS (RCIA) nace de una ancestral tradición de atraer gente hacia la iglesia a través de un proceso continuo de conversión. Quienes están invitados a este proceso son niños de edad de catequesis (7 y mayores) y adultos que no han sido bautizados; bautizados en otra fe; o Católicos bautizados con educación religiosa no Católica y desean completar su iniciación a través de los Sacramentos de la Eucaristía y la Confirmación. Si hay un deseo de entrar al proceso de RCIA, contacte la oficina parroquial. Lucille Pavlock Las clases de Confirmación para adultos es ofrecida para los adultos desde 18 años hasta 99 años de edad, los cuales no hán completado sú iniciación dentro de la Iglesia Católica por medio del Sacramento de la Confirmación. Para más información, por favor llame a la Señora Lucille Pavlock al 979-826-2275. Lucille Pavlock Chick Fil A y Raising Canes ¡Gracias a Chick Fil A en Fairfield que donó 60 sándwiches y 60 bolsas de papas fritas para nuestro retiro de noviembre. También gracias a Raising Canes que dieron a la empresa Certificados para una comida para niños gratis para los que se registraron para el retiro. Su donación es muy apreciada y fue de gran ayuda para nuestro retiro. Noticias del Comité de Respeto a la Vida El Comité de Respeto a la Vida se reúne el segundo martes de cada mes a menos que se indique lo contrario en el boletín. El 25 de septiembre, St. Katherine apoyó el Centro de Atención de Embarazo en Waller al patrocinar una mesa para el banquete en Camp Allen en Navasota. El banquete fue un gran éxito, y todo lo recaudado fue a el apoyo del centro y sus actividades pro-vida. El Domingo, 05 de octubre fue el Domingo de Respeto a la Vida, y el comité regalo marcadores a los feligreses después de cada misa. Además, una recaudacion para pañal y toallitas ocurrio y artículos fueron vendidos después de la misa para beneficiar al centro de embarazo. Nuestro comité estará recolectando artículos de aquí a Navidad para hacer cajas de Navidad para las mujeres embarazadas y madres con bebés que asisten a las actividades del centro. El comité también espera aumentar su alcance de las actividades en el futuro. Si usted tiene alguna pregunta acerca de nuestras reuniones o desea más información, por favor llame a Carrie Gourley al 936-648-1779 o a Valerie Petocz al 832677-0259. Carrie Gourley Información Juvenil Los que desean que la Juventud Secundaria ayude en sus eventos o actividades dentro y fuera de la parroquia por favor póngase en contacto con Fabián Yáñez por correo electrónico fabianyanez19@yahoo.com. Jóvenes de Escuela Secundaria La Juventud de Middle School participó en su primer retiro el 08 de noviembre. Nueve jóvenes de secundaria asistieron a este retiro y fueron los primeros jóvenes de secundaria para asistir a un Retiro Arquidiocesano cuando empezamos a armar un grupo juvenil de la Escuela Secundaria. Fabian Yanez NOTICIAD PARA LA JUVENTUD! Noches de la Juventud La Juventud de High School, The Unashamed, han comenzado a reunirse el 1er y 3er jueves de cada mes. Al principio sólo 6 jóvenes llegaron pero ahora el número ha crecido a alrededor de 15 jóvenes. En estas noches los jóvenes aprenderán sobre un tema que nuestra iglesia nos pide enseñar a los jóvenes de secundaria, después ellos tienen tiempo para socializar y ser jóvenes. Todos los jóvenes son bienvenidos a venir y disfrutar de nuestras noches de jóvenes. EL QUINTO ANNUAL SHOW DE TEJIDO El consejo local de los Caballeros de Colón celebró su quinto beneficio anual para organizaciones benéficas locales el sábado 8 de noviembre, en el Salón de KC en Hempstead. El beneficio exitoso ofreció un Quilt Show en la tarde y pollo frito bistec cena por la noche. Todas las ganancias de los beneficios van a las familias locales con casos especiales. La presentación característica de la demostración era la señora Cynthia Inglaterra, un Quilter importante de Dickinson, Texas, que es famosa por haber inventado el "cuadro juntar las piezas" técnica para hacer colchas con detalles exquisitos y atractivo artístico. Ella ha ganado "Best of Show" en dos ocasiones en el Festival Internacional del edredón en Houston. Después de dar clases a unos 50 quilters locales el viernes, la Sra Inglaterra demostró su ingeniosa técnica durante el edredón local del sábado. El edredón espectáculo fue conducido por tres gremios área de acolchado: El Scrappers de Pine Island, el pintoresco Quilters de Hockley, y las Piecemakers de Hempstead. Linda Cole, Kay Saathoff y Jo Anne Leland sirvieron como asesores principales para el asunto. El deslumbrante despliegue de ropa de cama incluye cerca de 60 edredones, todos de la zona de los alrededores. Clase de Confirmación 2014 Felicidades a la clase de confirmación del 2014 que recibió la confirmación de este mes de octubre, y vivió su retirada de confirmación en septiembre. Han aprendido mucho de sus catequistas y los retiros. Espero verlos a todos ustedes de nuevo ayudando en la parroquia. El primer lugar del Gran Premio fue ganado por Melissa Newcomb de "Rosa de los Vientos", mientras que Laura Bettis de "Love My Trooper" segundo lugar capturado, y Pat Jameson "Amish Lady" fue tercero. Los espectadores 'Choice primer lugar fue para Dorothy Yeats "El sueño de Hunter", y espectadores segundo lugar fue para Melissa Newcomb de "Rosa de los vientos". El Best Antique Quilt era "flor" de Pat Jameson, el Best Quilt Patria fue "The Patriot" por Pat Mosley, y el edredón más colorido fue Bonnie Levandowski de "Primavera". El artículo Mejor mano acolchada era "Cama de la abuela" de Jackie Hillman, la entrada acolchada Mejor Máquina fue "Braid in a Day" por Aurora Ayala, y el artículo Mejor Otro acolchado era "Texas Beauty" de Jackie Hillman. Hermanas Samantha y Catherine Franklin ganó el primer lugar de la juventud con su colcha "tres caballos", y también capturaron al segundo lugar de la juventud con "púrpura del tigre". Los jueces para el show colcha eran Zoe Nonemaker, columnista local Gloria Koenning, Meals on Wheels ejecutivo en Hempstead, y Judy Zach, conocido ciudadano del área. Ganadores Dorothy Yeats, Laurie Bettis, Shirley Newcomb (para la hermana-en-ley Melissa Newcomb), Aurora Ayala, Pat Mosley, y Bonnie Levandowski. No se muestra Pat Jameson. Lourdes Melchor con asistentes Cynthia Uvalle y Blanca Molina de St. Katharine Drexel parroquiales proporcionaron comida y cenas el viernes, así como el menú del almuerzo el sábado, todo con un toque mexicano deliciosamente delicado. Con la ayuda de la guardia de honor de la Legión Americana local, comandada por Charlie Miller, Boy Scout Troop 195 llevó a cabo una ceremonia de retiro de cerca de 50 banderas de los Estados Unidos. La solemne ceremonia comenzó con un elogio leído por Paul Thornton, seguido de la preparación y la quema de las viejas banderas, y terminó con grifos. Lea Rollins y Robert capitán eran los líderes del contingente scout, el cual es patrocinado por el Departamento de Bomberos Voluntarios Waller. Por tercer año consecutivo, todos los veteranos presentes recibieron un tejido de vuelta, cortesía de la Scrappers Quilt Guild. Este año las damas dieron edredones a 11 veteranos. Para el entretenimiento de la tarde, Los Pescadores de Hombres realizaron una serie de gospel, folk y canciones patrióticas. La serenata fue seguido por un saludo a los veteranos, con todos los veteranos y sus esposas invitados a la cena sin cargo. Pollo frito cena de bistec fue preparado en el lugar por Harold Garrett y Perry Pratt, además de un equipo de damas de St. Katharine Drexel parroquia. Una variedad de postres caseros estaba disponible durante todo el evento, proporcionada por las Hijas Católicas de las Américas. Jack Gibbs, Benefit Committeeman Bazaar Gracias a todos los jóvenes que salieron y ayudaron en el bazar. Por los jóvenes que ayudaron en las actividades para los niños todo salió muy bien. Hermanas Samantha y Catherine Franklin, hijas de Dan y Lee Ann Franklin, muestran su cinta de la concesión para la colcha "Three Horses". También tenían otra colcha de ganar. "Púrpura del tigre". Feligreses Lourdes Melchor (centro), con las asistentes Blanca Molina y Cynthia Uvalle proporcionan comidas con un sabor mexicano.