Download Manual del paciente y la familia
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Manual del paciente y la familia the better choice. Manual del paciente y la familia TABLA DE CONTENIDO Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Acerca del hospital Blank Children’s . . . . . 3 Números de teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mapa del campus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 En su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 El equipo de cuidado de salud . . . . . . . . . . . 9 Niños y el dolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Seguridad y protección . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Espacio de juego y para la familia . . . . . . 22 Regreso al hogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Historia del hospital Blank Children’s . . . . 25 Derechos y responsabilidades del paciente . . 26 1 Manual del paciente y la familia BIENVENIDO Bienvenido al hospital Blank Children’s Bienvenidos. Nos sentimos honrados de que haya elegido al hospital Blank Children’s para el cuidado de su niño. Nuestra misión durante su estadía es proveerle sanación, cuidado y enseñanza con un enfoque centrado en la familia. Aunque ir al hospital usualmente no es una experiencia para la cual ninguna familia está preparada, nos esforzamos en proveerle un cuidado de calidad y compasivo para toda la familia. Le invitamos a que participe activamente y sea socio de nosotros en el cuidado de su niño. Esperamos que la información en este libro le ayude a llegar a conocer a los proveedores de cuidado y los servicios especiales de nuestro hospital. Si tiene alguna pregunta acerca de la información o del cuidado de su niño, por favor déjenos saber. Sinceramente, El equipo de liderato en el hospital Blank Children’s 515-241-6602 2 Manual del paciente y la familia ACERCA DEL HOSPITAL BLANK CHILDREN’S El hospital Blank Children’s lo construyeron A.H. y Anna Blank en 1944 en honor de su hijo Raymond. Desde ese tiempo el hospital ha crecido y ha sido objeto de varias renovaciones para poder acomodar niños enfermos y lesionados. Hoy, el Blank Children’s es una institución para niños de todo Iowa con 88 camas comprometido a la sanación, cuidado y enseñanza con un enfoque centrado en la familia. Con más de 80 especialistas pediátricos y cientos de enfermeras pediátricas que se interesan “solo en niños”, el hospital Blank Children’s es un hospital como ningún otro. El número de especialistas médicos pediátricos, programas y servicios crece constantemente para mejorar el cuidado y satisfacer las necesidades médicas cambiantes de los niños. Ofrecemos cuidado de hospitalización, clínicas ambulatorias, un departamento de emergencia pediátrica y terapia pediátrica en adición a programas y servicios de apoyo para los pacientes y familiares. Además, tomamos la misión “más allá de las paredes” hasta nuestro Center of Advocay & Outreach donde profesionales proveen servicios de prevención de heridas, educación de cuidado de salud pediátrico y apoyo en todo el estado de Iowa. El hospital Blank Children’s es parte de UnityPoint Health - Des Moines, el cual incluye el centro médico Iowa Methodist, el hospital Iowa Lutheran, el hospital Methodist West, el centro de cáncer John Stoddard y sus médicos y clínicas afiliados. Para más información sobre nuestro hospital, los proveedores y los servicios visite www.blankchildrens.org. 1944 Today 3 NÚMEROS DE TELÉFONO IMPORTANTES Departamento de admisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16320 Blank 3—Pediatría general y Hematología/Oncología . . . . . . . . . 15031 Blank 4 – Pediatría general y Hematología/Oncología . . . . . . . . . 18100 Administración de Blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15926 Clínicas de pediatría de Blank Children’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16000 Menú de la cafetería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16166 Cajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16256 Capellán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16411 Especialistas en vida infantil (Child Life) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16276 Biblioteca de recursos para la familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15308 Consejería financiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16277 Tienda de regalos (Gift Shop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16193 Relaciones de huéspedes (Guest Relations) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15000 Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16212 Fundación de UnityPoint Health . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16304 Objetos perdidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16476 My nurse “mi enfermera” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-424-3258 Cuidado intensivo neonatal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16623 Operadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 Operador del estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241-PARK Cuentas de los pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362-5111 Terapia pediátrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18550 Cuidado intensivo pediátrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15043 Casa Ronald McDonald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243-2111 Salón escolar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16184 Seguridad pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16476 Sala de espera de cirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16462 Aparcacoches (Valet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17999 4 Patient and Family Handbook CAMPUS MAP 5 Manual del paciente y la familia EN SU HABITACIÓN Globos Los globos de látex o goma son la causa principal de muerte de niños por asfixia. Para mantener un ambiente de seguridad, los globos de látex no son permitidos. Los globos de Mylar no presentan el mismo riesgo a los niños y son los permitidos por del hospital. Los globos de Mylar están a la venta en la tienda de regalos (Gift Shop) que está localizada en el vestíbulo de Iowa Methodist al lado del escritorio de información. Los voluntarios pueden hacer entrega de globos a las habitaciones de los pacientes. Para llamar a su proveedor de cuidado Nuestros proveedores de cuidado están dedicados al cuidado y bienestar de su niño. Hay un botón en la baranda de la cama o en la mesa, para llamar a su proveedor de cuidado. Cuando se oprime este botón el proveedor de cuidado se alerta de que usted necesita asistencia. Los baños tienen un cordón de llamar que funciona de la misma manera que el botón de llamar. Los proveedores de cuidado vendrán a la habitación tan pronto como sea posible. Flores Las flores se pueden comprar en la tienda de regalos (Gift Shop) que está localizada en el vestíbulo de Iowa Methodist al lado del escritorio de información. Por favor, pregunte si se le permite a su niño tener flores ya que las flores no son permitidas en las habitaciones de la Unidad de Intensivo Neonatal, la Unidad de Intensivo Pediátrico (NICU, PICU, por sus siglas en ingles) y la unidad de oncología. Los voluntarios hacen entrega de floristas a las habitaciones de los pacientes. Si tiene preguntas, por favor llame al 515-241-6193. Higiene de las manos La higiene correcta de las manos ayuda a prevenir la diseminación de gérmenes y enfermedades. Su proveedor de cuidado practicará higiene de las manos cada vez que entre a su habitación. Esperamos que usted haga lo mismo. Por favor, lávese las manos o use un desinfectante para las manos antes y después de tocar a su niño. Al irse de su habitación El hospital Blank Children’s tiene directrices para asegurar la seguridad y protección de nuestros pacientes y familiares. El único personal que puede sacar a su niño de la habitación son los empleados y voluntarios con identificación apropiada. Una identificación apropiada es un gafete con nombre y foto que tiene el logo de UnityPoint Health – Des Moines. Si no está seguro, llame a su proveedor de cuidado. 6 Películas y libros Hay películas y libros disponibles para su niño en cada unidad. Pregúntele por los detalles a su proveedor de cuidado. Siéntase en confianza de traer de la casa películas y libros. Música Se encuentra una máquina que toca CD/cinta de música/radio en cada habitación. Siéntase en confianza de traer música de la casa o de preguntarle al proveedor de cuidado lo que hay disponible. Pertenencias personales Por favor, asegúrese que el nombre de su niño se encuentra en todas sus pertenencias. Todos sus artículos personales se pondrán en la gaveta al lado de la cama o en el armario cuando no se estén usando. Esto ayuda a prevenir que se pierdan o se dañen. No es recomendable dejar cosas de valor o dinero en efectivo en las habitaciones de los pacientes. Tiempo de tranquilidad Cada unidad ha separado un tiempo cada día en donde las luces se bajan y las puertas se cierran para promover un tiempo de descanso. Consulte con su proveedor de cuidado para saber cuándo es este tiempo en su unidad. Refrigeradores Cada habitación de paciente tiene un refrigerador pequeño. Por favor, cuando le den de alta no deje nada en el refrigerador. Servicio a la habitación Como hay servicio a la habitación se le permiten comer a los niños cuando tienen hambre. Los menús especiales se diseñaron para ofrecer a los niños opciones que a ellos les gusta para el desayuno, el almuerzo y la cena. Las comidas pueden ser ordenadas en cualquier momento entre las 6:30 a. m. y las 7:00 p. m. Los miembros de la familia y los amigos también pueden ordenar servicio a la habitación de invitado. Por cada bandeja de invitado hay un cargo adicional. Se puede usar dinero en efectivo o tarjetas de crédito como pago cuando le traigan la comida de invitado. Si la mamá está amamantando y su bebé es menor de 12 meses, a la mamá se le permite por cada comida servicio a la habitación sin cargo. 7 Manual del paciente y la familia EN SU HABITACIÓN (CONTINUED) Temperatura de la habitación A fin de que su niño esté lo más cómodo posible usted puede ajustar el termostato que se encuentra en la pared o pedirle a su proveedor de cuidado que le ajuste la temperatura. Si tiene preguntas de cómo manejar el termostato pregúntele a su proveedor de cuidado. Teléfono Hay un teléfono disponible en cada habitación de paciente. Los familiares y los amigos pueden llamarle directamente a la habitación de su niño marcando el número que se ve en el teléfono. Para llamar a cualquier lugar en el hospital marque 1 y luego los cuatro dígitos de la extensión. Para llamadas locales, marque el 9 seguido del número. Para llamadas de larga distancia marque el 9 y luego el 0. El operador lo ayudará a hacer su llamada. Para información dentro del hospital marque la extensión 16212 o 0 Televisión y reproductor de DVD En cada habitación hay televisores y reproductores de DVD. Además hay disponible una lista completa de canales de televisión. Pregúntele a su proveedor de cuidado. Pizarrón blanco En cada habitación de paciente hay un pizarrón para marcadores (dry-erase white board). Este pizarrón se usa para ayudar a comunicar la información entre las familias y el equipo de cuidado de salud. Por favor, siéntase en confianza de escribir preguntas para su proveedor de cuidado en el pizarrón. 8 Manual del paciente y la familia EL EQUIPO DE CUIDADO DE SALUD Doctores, enfermeras, y otros profesionales del cuidado de la salud están dedicados a trabajar con usted y su familia para proveerle a su niño el mejor cuidado posible. Ya que nosotros somos un hospital docente, usted verá estudiantes y residentes tomando parte en el cuidado de su niño bajo la dirección de médicos supervisores y enfermeras. Nos comprometemos a ser una organización docente a fin de poder ayudar a entrenar futuros proveedores del cuidado de la salud. Al hacer esto, nos aseguramos que hoy y en el futuro habrá doctores, enfermeras y otros profesionales médicos que cuiden a los niños que lo necesiten. La siguiente información ofrece orientación detallada acerca del equipo de cuidado de salud: Los audiólogos evalúan la habilidad auditiva de los recién nacidos y niños y hacen las recomendaciones apropiadas para más evaluaciones y servicios de seguimientos. Los coordinadores de cuidado de salud coordinan el cuidado de la salud de los niños y sus familiares. Ellos evalúan las opciones y servicios para satisfacer las necesidades individuales del niño. Adicionalmente, ellos coordinan la comunicación entre los miembros del equipo de cuidado de salud del niño para lograr la mejor transición posible del hospital al hogar. Los especialistas en vida infantil (Child Life) son profesionales que trabajan con los niños, sus familias y las demás personas que están involucradas en el cuidado del niño para que estas personas comprendan mejor los procedimientos médicos y los del hospital. Ellos son expertos en ayudar a los niños a manejar las molestias. Cuando es posible se anima a los niños y adolescentes a que tomen un rol activo en su cuidado de salud y las decisiones acerca de éste. Las investigaciones han demostrado que preparar a los niños para los procedimientos médicos les reduce el estrés considerablemente y aumenta su cooperación. Los asistentes de actividades en vida infantil (Chilc Life Activity Assistants) son responsables de planear las actividades en el salón de juego. Las actividades que se planean incluyen pintura, arte, artesanías y bloques de construcción para niños. Además los asistentes tratan de satisfacer pedidos particulares de pacientes por ciertos juguetes y actividades. Los nutricionistas ayudan a planear y responden cualquier pregunta sobre problemas de nutrición. El personal de relaciones de huéspedes (Guest Relations) son profesionales que pueden ayudar a los pacientes con sus necesidades durante su estadía. Si usted necesita ayuda en dar a conocer sus necesidades, estos son los profesionales que lo pueden ayudar. 9 Manual del paciente y la familia EL EQUIPO DE CUIDADO DE SALUD (CONTINUED) Los médicos de asistencia hospitalaria son pediatras generalistas quienes pueden proveer cuidado a su niño durante su hospitalización. Esto incluye ordenar exámenes, ajustar las dosis de los medicamentos, consultar con pediatras especialistas y hacer un plan para cuando se le dé de alta a su niño. Los médicos de asistencia hospitalaria trabajan muy de cerca con el proveedor de cuidado de salud primario de su niño para mantenerlo informado sobre su condición durante el periodo que éste esté hospitalizado. Los anfitriones (Host/Hostesses) lo ayudan con la selección de las comidas del menú, reparten las bandejas de comida y trabajan con el personal de enfermería y nutricionistas para responder cualquier pregunta. Los médicos especialistas en medicina intensiva son pediatras especialmente entrenados en la rama de la medicina de cuidados intensivos. Ellos dirigen el cuidado de los recién nacidos y niños en la Unidad Pediátrica de Cuidados Intensivos (PICU, por sus siglas en inglés). El personal de mantenimiento y limpieza mantienen el hospital limpio al llevar acabo la limpieza de su habitación y de los alrededores del hospital. Los neonatólogos son pediatras entrenados especialmente en neonatología quienes proveen cuidado a los bebés prematuros o recién nacidos enfermos. Ellos dirigen el cuidado de los recién nacidos en la Unidad Neonatal de Cuidados Intensivos (NICU, por sus siglas en ingles). Los enfermeros planean y proveen cuidados directos de enfermería, educación a los pacientes y familiares y trabajan con usted para desarrollar un plan de alta. Los enfermeros profesionales son enfermeros con una educación avanzada que ayudan a manejar el cuidado de salud de los pacientes pediátricos. Los técnicos de cuidado del paciente proveen, bajo la supervisión de una enfermera, cuidados directos al paciente tales como tomar los signos vitales, bañar y alimentar a los recién nacidos y niños. Los farmacéuticos revisan todas las órdenes de medicamentos para asegurar un tratamiento seguro. Los terapeutas físicos y ocupacionales trabajan con los niños que tienen necesidades especiales debido a una enfermedad o lesión. Los residentes son médicos licenciados que ya se graduaron de la escuela de medicina y están completando entrenamientos requeridos que pueden durar tres o más años. 10 Los estudiantes de medicina reciben entrenamiento clínico en el tercero o cuarto año de la escuela de medicina. Se pueden identificar ya que usan una bata blanca de laboratorio corta. Los residentes y los estudiantes de medicina son supervisados por el doctor de su niño y pueden ser parte del equipo de cuidado de salud. Los terapeutas respiratorios asisten con las terapias y problemas respiratorios. Los trabajadores sociales solucionan problemas, son mediadores, consejeros, e intercesores. Ellos ofrecen apoyo y métodos para manejar las situaciones. Los terapeutas del habla trabajan con los niños que muestran dificultades en el habla, lenguaje, alimentación y/o vocales. Los estudiantes son supervisados y trabajan directamente en el área en la cual están estudiando. Nuestro hospital tiene el compromiso de educar a los futuros proveedores de cuidado de salud. Estos pueden ser estudiantes de enfermería, farmacia, de vida infantil (Child Life), terapia o medicina. Los maestros tienen un programa de educación a través del distrito escolar de Des Moines. Los maestros trabajan con los estudiantes que están internados en el hospital, ya sea en sus habitaciones o en el salón de clases. Los empleados administrativos de la unidad coordinan la comunicación de la unidad y son responsables de todo el trabajo administrativo dentro ésta. Los voluntarios ayudan al personal de vida infantil proveyendo actividades que ayudan al crecimiento normal y desarrollo de los niños. Ellos visitan a los niños en sus habitaciones y le leen libros. Se pueden identificar por sus batas o chalecos azules. 11 Manual del paciente y la familia NIÑOS Y EL DOLOR Control del dolor Los niños sienten dolor. Aún un niño muy pequeño puede sentir dolor. El dolor puede hacer que sea más difícil que se mejore un niño cuando está enfermo. El dolor puede ser causado por una enfermedad y lesión o por los exámenes o procedimientos que le hacen mientras recibe cuidado. Nuestra meta es proveer buen tratamiento para el dolor. No podemos prometerle el que su niño no tendrá ningún dolor. Trabajaremos con su niño y usted para ayudar a aliviarle el dolor y asegurarnos de que el dolor no impida que su niño se recupere. Si un procedimiento doloroso es necesario, se hará todo el esfuerzo para mantener a su niño lo más cómodo posible. Esto puede hacerse usando distracción y/o medicamento. Nuestra meta es mantener a su niño lo más cómodo posible durante el procedimiento. Cuando sea posible se le aplicará una crema local anestésica antes que le hagan pruebas de sangre o le empiecen una línea intravenosa para disminuir la incomodidad. Se usan clasificaciones para el dolor, las cuales son apropiadas para el nivel del desarrollo de su niño. Para poder aliviarle el dolor adecuadamente, puede que le pidan a usted o a su niño que clasifiquen el dolor. Nos esforzamos para aliviar el dolor. Nuestro proceso incluye: Herramientas para evaluar el dolor. l Se usa una variedad de herramientas para el dolor. Su enfermera le explicará. La l medicina correcta para la cantidad de dolor. Mejorar l el dolor sin usar medicamento. Hay tratamientos que nuestro personal de vida infantil o enfermeras pueden usar sin usar medicamento. Se los enseñaremos para que usted también pueda ayudar a su niño con el dolor. Estos Incluyen masaje, compresas calientes o de hielo, juegos y otras cosas para ayudar a que su niño se sienta más cómodo. Nuestro personal trabajará con usted para que pueda ayudar a su niño a sentirse mejor aún después de irse a casa. 12 Manual del paciente y la familia SERVICIOS Cajero automático (ATM, por sus siglas en inglés) Los cajeros automáticos están localizados: lEn el corredor que está entre el vestíbulo del Blank Children’s y el atrio del Iowa Methodist Medical Plaza. En el nivel B cerca de la cafetería. l Servicio de buses Un calendario de buses del Des Moines Area Regional Transit (DART, por sus siglas en inglés) está disponible en la entrada principal del Iowa Methodist en el mostrador principal de información. CarePages Ofrecemos CarePages como un servicio gratuito para pacientes y sus familias. A través de las páginas web de CarePages, las familias pueden contar sus historias, publicar sus fotografías, y poner al corriente a amigos y familiares instantáneamente. A su vez, sus seres queridos pueden enviar mensajes de amor y aliento. Para crear una página web de CarePages, visite www.blankchildrens.org y dele un clic al logotipo de CarePages localizado en la esquina inferior izquierda. Para asistir a las familias en la creación de su CarePage hay computadoras situadas en los salones para familias de cada piso. Para obtener apoyo técnico con su CarePage, llame al 1-800-852-5521 o envíe un correo electrónico (e-mail) a help@carepages.com. Capilla Nuestra capilla siempre está abierta para visitantes de todas las creencias para oración y meditación. Todos están invitados cada domingo a asistir al servicio de adoración sin denominación religiosa. Servicios especiales de adoración pueden ser ofrecidos para usted, su familia y amigos en la capilla. Llame a la oficina del capellán a la extensión 16411. lServicios religiosos Los servicios se realizan en la capilla que no tiene una denominación particular “Jeanne Hoff Goodwin” situada en el primer piso del Iowa Methodist para pacientes y visitas. Domingos: 10:00 a 10:30 a.m. Los servicios también se pueden ver en la televisión de la habitación de su niño en el canal 17. 13 Manual del paciente y la familia SERVICIOS (CONTINUED) lCapellanes Los capellanes están disponibles 24 horas al día para proveer apoyo. Sacerdotes y clero de otras creencias se pueden contactar a petición suya. Para asistencia llame a la extensión 16411. lLínea de oración Existe una línea de oración para que usted, su familia o amigos puedan llamar y dejar una petición de oración. Esta línea es revisada diariamente y las peticiones de oración son incluidas en el servicio de ese día. Las peticiones pueden ser por nombre o anónimas. Para hacer una petición, llame a la extensión 17729. Entradas Para entrar al Blank Children’s y al Methodist durante el día hay una variedad de opciones disponibles. Entre las 10:00 p.m. y las 5:30 a.m. usted debe entrar por la sala de emergencias o por la entrada de la rampa de estacionamiento. 14 Comidas y bebidas Hay bocadillos y bebidas disponibles en las siguientes áreas en todo el campus: lCafetería (Southview Café) Está localizada en el nivel B del Iowa Methodist, la cafería se caracteriza por comidas frías y calientes incluyendo una barra de ensaladas, delicatessen y a la parrilla. El horario de la cafetería es el siguiente: Lunes – viernes 2:00 a.m. a 8:00 p.m. Fines de semana y días feriados 5:00 a.m. a 7:00 p.m. La cafetería está cerrada de 10:00 a.m. a 10:30 a.m. para limpieza. lServicio de comidas del atrio El servicio de comidas del atrio (“Atrium Food Service”) está en el atrio del Methodist Medical Plaza en la parte oeste del campus. Está abierto de lunes a viernes, excluyendo los días feriados. Café del Yourker 1 (Gateway Café) l El café del Younker está localizado cerca de la entrada de Younker en el primer piso. El café está abierto de lunes a viernes, excluyendo los días feriados. lMocha’s Café El Mocha’s Café está localizado en la sala de espera del Centro de Cirugías (ala este, nivel A). Está abierto de lunes a viernes, excluyendo los días feriados. lMáquinas Expendedoras Las máquinas expendedoras de bebidas y bocadillos están localizadas en el vestíbulo del Blank 3 y en el vestíbulo del North 1 cerca del departamento de emergencias. 15 Manual del paciente y la familia SERVICIOS (CONTINUED) Tienda de regalos (Gift Shop) El “Guilded Cage Gift and Flower Shop” está abierto diariamente. Esta tienda está localizada en el vestíbulo principal del Iowa Methodist al lado del escritorio de información. Horas: Lunes – jueves: 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Viernes: 8:00 a.m. a 6:00 p.m. Sábado: 10:00 a.m. a 5:00 p.m. Domingo: De medio día a 5:00 p.m. Para más información llame a la extensión 16193. Los voluntarios pueden llevar compras a la habitación de los pacientes. Lunes – viernes, 8:00 a.m. a 4:00 p.m. Información El escritorio de información está localizado en la entrada principal del centro médico Iowa Methodist. Usted puede obtener información general llamando la extensión 16212 o marcando el 0. Intérpretes Hay disponibles intérpretes que trabajan con una variedad de idiomas, incluyendo el lenguaje por señas. Solicite ayuda al proveedor de cuidado de su niño. Lavandería En Blank 5 hay instalaciones de lavandería disponibles para las familias. Nosotros proveemos el jabón. El cuarto de lavandería está cerrado con llave, así que solicite ayuda. Alojamiento lLa casa Ronald McDonald Para las familias que necesitan un lugar para hospedarse mientras su hijo está en el hospital, la casa Ronald McDonald está localizada en el campus de nuestro hospital. Cada familia tiene su propia habitación y comparten las instalaciones de sala y comedor con otras familias que están quedándose en la casa. La casa Ronald McDonald también provee comidas para aquellos que están hospedados en la casa; hay disponible desayuno, almuerzo, bocadillos y una cena caliente diariamente. Está localizada en la esquina de las calles 15 y Pleasant, a corta distancia del Blank Children’s. El costo es modesto y está basado en la capacidad de pago. Será un placer para el proveedor de cuidado de su niño ayudarle con los arreglos o usted puede llamar al 515-343-6404. 16 lSalas de Descanso En Blank 5 hay dos salas de descanso disponibles a base de la necesidad. Estas instalaciones ofrecen habitaciones y baños privados. Pregúntele al proveedor de cuidado o al trabajador social en cuanto a la disponibilidad. Correo Los quioscos de prensa están localizados en los siguientes lugares: Nombre completo del niño c/o Blank Children’s Hospital El número del piso y de la habitación del niño 1200 Pleasant Street Des Moines, Iowa 50309 La correspondencia que llegue después de que su niño se marche del hospital será enviada a su casa. Periódicos Los quioscos de prensa están localizados en los siguientes lugares: lEl pasillo del atrio lLa entrada principal del Iowa Methodist lEl pasillo entre la rampa de estacionamiento y el Methodist Medical Plaza lLa tienda de regalos Notario público El servicio de notario público está disponible gratuitamente marcando el 0. 17 Manual del paciente y la familia SERVICIOS (CONTINUED) Estacionamiento Se provee estacionamiento gratuito para los miembros de la familia y las visitas en los estacionamientos que están al norte de la entrada principal del Iowa Methodist/Blank Children’s o en la rampa del estacionamiento adyacente al Methodist Medical Plaza. lServicio de aparcacoches gratuito (Valet) El servicio de aparcacoches es provisto gratuitamente en la entrada principal del Iowa Methodist, de lunes a viernes, de las 5:00 a.m. a las 6:00 p.m. Terapia asistida con animales Si su niño extraña su mascota mientras está en el hospital, usted puede solicitar nuestro programa de terapia asistida con animales. Este programa ofrece la oportunidad para que los pacientes reciban visitas de perros mascotas certificados para terapia que forman parte de nuestro departamento de Servicios de Voluntarios. Para solicitar una visita de una mascota, pídaselo al proveedor de cuidado. lMascotas de la familia Las mascotas de su familia sólo son permitidas bajo circunstancias especiales y necesitan seguir las pautas del hospital. Pídale a su proveedor de cuidado más detalles. Salón escolar En Blank 5 hay un salón escolar disponible para los pacientes. Hay maestros que manejan este programa escolar a través de las escuelas públicas de Des Moines y trabajan con los pacientes ya sea en la habitación o en un salón de clases. Si fuera necesario, su proveedor de cuidado puede hacer arreglos para que su niño se reúna con un maestro. Duchas Hay disponibles instalaciones de duchas para las familias, pero su ubicación puede variar de acuerdo a donde se encuentre la habitación de su niño. Se provee champú, jabón y toallas. Por favor pídale a su proveedor de cuidado direcciones y acceso. Arreglos para dormir Nosotros animamos a los padres y miembros de la familia a pasar tanto tiempo como sea posible con su niño. Hay disponible en cada habitación un área para dormir, para periodos de descanso o para pasar la noche. 18 Grupos de apoyo “First Call for Help” es un servicio de información y referido. Este servicio puede referirlo a información con respecto a albergues, ropa, comida, asistencia financiera y grupos de apoyo. Se contestan llamadas al 515-246-6555 24 horas al día. Nuestros trabajadores sociales están disponibles para asistirle. Pruebas Nosotros le proveeremos información en cuanto a pruebas o procedimientos, incluyendo la ubicación de la prueba o procedimiento. Si desea usted puede acompañar a su niño. Pregúntele a su proveedor de cuidado como se puede coordinar esto. Internet inalámbrico Durante su estadía hay disponible internet inalámbrico gratuito. Bajo las redes inalámbricas disponibles en su computadora, escoja “UnityPoint Guest WiFi.” Si usted tiene problemas ganando acceso al internet, puede escuchar un mensaje de ayuda en nuestro sistema telefónico de soporte 24 horas al día llamando al 1-877-374-0229 19 Manual del paciente y la familia SEGURIDAD Y PROTECCIÓN Ropa Se le ofrece a su niño ropa apropiada para su edad durante su hospitalización. Animamos a su niño a que use la ropa del hospital para que pueda ser identificado como paciente. Confidencialidad (Estatus de “No Ser Reconocido”) La confidencialidad del estatus de la salud de su niño es importante. Solamente se le puede dar información a la familia inmediata. Usted puede designar a una persona de su familia como la persona de contacto para poner al tanto a los demás. Nos esforzaremos para proteger la privacidad de su niño durante su hospitalización. Los pacientes que desean tener privacidad completa y evitar todo contacto con el exterior pueden solicitar el estatus “No Ser Reconocido”. Con éste nivel de confidencialidad nuestro personal no confirmará ni negará la presencia del paciente en el hospital. No se dará el número de su habitación o de teléfono. Las flores, correspondencia y otros paquetes serán regresadas al remitente. Aparatos eléctricos Por favor, dígale a su proveedor de cuidado si tiene aparatos pequeños eléctricos, como una secadora de pelo o máquina de afeitar. Para su seguridad, estos aparatos necesitan ser inspeccionados para asegurarse de que los cordones son seguros. Seguridad contra incendios Si escucha la alarma de incendio (campanillas o campanas) o ve luces intermitentes, por favor quédese dónde está hasta que reciba instrucciones de su proveedor de cuidado. Por su seguridad, durante una alarma por favor deje todas las puertas contra incendio cerradas. Unidades bajo llave Para garantizar la seguridad de nuestros pacientes, todas las unidades estarán bajo llave aproximadamente de 7 pm.- 7 am., o según sea necesario por razones de seguridad. Por favor, siga las instrucciones en las puertas para tener acceso a la unidad. Objetos perdidos Si al llegar a casa descubre que ha dejado algo, por favor, llame al 515-241-5437 y pida el piso en el que estuvo su niño. Si el objeto no está ahí, puede ser que haya sido enviado a los objetos perdidos. Por favor, llame al departamento de seguridad pública al 515-241-6476 y pídales que revisen los objetos perdidos (Lost and Found). 20 Oxígeno Hay regulaciones especiales en las áreas donde los pacientes reciben oxígeno. Los aparatos operados por electricidad y productos de aerosol no son permitidos. Seguridad Cualquier preocupación de seguridad necesita ser reportada a su proveedor de cuidado o encargado. Protección/Seguridad pública Nuestro hospital tiene un departamento interno de seguridad pública el cual provee muchos servicios para los pacientes y visitantes 24 horas al día. Algunos de estos servicios incluyen: objetos perdidos, servicios de escolta y asistencia con su vehículo. Si necesita ayuda contacte al personal de enfermería o llame al 515-241-6476. Fumar Para mantener un ambiente sano y seguro para los pacientes y visitantes, Iowa Methodist y Blank Children’s son facilidades libre de tabaco tanto adentro como afuera (incluyendo cigarrillos, cigarros, tabaco de mascar, tabaco en polvo, pipas, etc.). El uso de tabaco no se permite en ninguno de nuestros edificios o en áreas mantenidas por UnityPoint Health—Des Moines, incluyendo jardines, estacionamientos, rampas, aceras y plazas. El humo de segunda mano es una mezcla de humo exhalado por fumadores, y el humo del final del cigarrillo, cigarro o pipa. El humo de segunda mano contiene más de 4,000 químicos, incluyendo más de 60 que se sabe que causan cáncer. El ser expuesto al humo de segunda mano se considera fumar involuntariamente y es extremadamente peligroso para los niños. Éste es el por qué: lLos cuerpos de los niños absorben más los químicos dañinos que los adultos. lLos niños pequeños no pueden decir que el humo les molesta. lLos niños tienen más dificultad para combatir las enfermedades. lLos niños no pueden retirarse del humo. Lo mejor que usted puede hacer por sus niños es no fumar alrededor de ellos y no dejarlos que estén alrededor de alguien que esté fumando. Hay recursos disponibles para ayudarle a dejar de fumar. Contacte a: lQuitline Iowa—1-800-QUIT-NOW—www.quitlineiowa.org lAmerican Lung Association—1-800-LUNGUSA—www.lungusa.org Por favor hable con su proveedor de cuidado si tiene preguntas acerca de nuestra política libre de tabaco o las opciones de cesación que hay disponibles mientras esté en nuestro campus. 21 Manual del paciente y la familia ESPACIOS DE JUEGO Y DE LA FAMILIA Familia Los miembros de la familia son socios en el cuidado de su niño y están bienvenidos a quedarse junto a su niño las 24 horas del día. En la habitación hay alojamiento disponible para un miembro adulto de la familia. Es importante que los hermanos se incluyan en la experiencia del cuidado de salud, sin embargo, los hermanos menores de 14 años de edad deben estar acompañados de un adulto. Si usted necesita ayuda en preparar a los hermanos para la situación que van a pasar y ayudarlos a enfrentarla favor de pedirle ayuda a su proveedor de cuidado. Para los hermanos de bebés en la Unidad de Cuidado Intensivo Neonatal (NICU por sus sigla en inglés) favor de hablar con la estación de comunicaciones para ver cuales son las indicaciones ya que éstas cambian por temporada. Los miembros de la familia que se quedan durante la noche deben tener por lo menos 18 años de edad. Los padres están bienvenidos a quedarse en cualquier momento. Se debe usar ropa adecuada. Si a un miembro de la familia se le ensucia la ropa le ofrecerán una bata para que se cambie mientras su ropa se esté lavando. Es una buena idea traer ropa de más. No se le podrá ofrecer una túnica de hospital por razones de seguridad. OBSERVE: Cualquier persona que tenga síntomas de una enfermedad contagiosa como fiebre, tos, resfrío, vómitos, diarrea, ampolla labial o sarpullido no debe visitar a los pacientes. Los padres que tengan alguna enfermedad contagiosa deben hablar con su enfermera o médico. Biblioteca de recursos para la familia La biblioteca de recursos para la familia sirve como un centro de recursos para niños y también para la familia. Provee información sobre temas como la crianza de los hijos, el crecimiento, el desarrollo e información médica. La biblioteca de recursos para la familia está localizada en el primer piso de Blank Children’s y contiene una computadora con acceso al Internet, la cual está disponible para los padres y además ofrece una variedad de materiales divertidos y educativos. Los materiales están disponibles para tomarlos prestados. Favor de hablar con su proveedor de cuidado sobre los detalles. La biblioteca está abierta de lunes a viernes de 10 a.m. a las 2 p.m. Espacio para la familia Para promover, animar y mejorar la participación de la familia, se provee un espacio para la familia dentro de la habitación del paciente y también en cada piso. En cada piso los espacios de tranquilidad están al final de cada pasillo. En Blank 5 la sala de estar para la familia (Family Living Space) incluye dos habitaciones de descanso, una ducha y una lavadora y secadora. Para recibir más información y acceso a estas áreas favor de hablar con su proveedor de cuidado. 22 Vestíbulo El vestíbulo de Blank Children’s provee un área en donde los niños pueden jugar y las familias pueden reunirse. Allí hay elementos interactivos y obras de arte dirigidos hacia los niños. Parque Disfrute el aire fresco en el jardín “Bubble Garden”, localizado afuera a la izquierda de la entrada principal del Blank Children’s, o en el parque “Lynne Cutler Park”, localizado en el área del patio. La entrada al parque está en el nivel A. Espacios de juegos Estos espacios están disponibles en cada piso en la sala de estar para la familia. Los niños menores de 14 años deben ser supervisados por un adulto. Salón de juegos de Blank 5 El salón de juegos para los niños que son pacientes y sus familias provee una variedad de juguetes, juegos, arte, artesanías, música y actividades diarias. El salón de juegos es supervisado por los especialistas en vida infantil (Child Life), los asistentes de actividades y voluntarios y provee un ambiente seguro y divertido para que los pacientes puedan ser niños. Los hermanos del paciente que estén usando el salón de juegos deben ser supervisados por un adulto. Juguetes y juegos Hay una variedad de juguetes y juegos disponibles y su niño los puede tomar prestados para usarlos en su habitación. Los especialistas en vida infantil (Child Life), los asistentes de actividades y voluntarios visitarán a su niño para ofrecerle juguetes y juegos. Para ayudar a consolar a su niño durante su estadía en el hospital, le animamos que traiga de su casa juguetes que le sean familiares. Cuando termine de usar los juguetes del hospital, favor de dejarlos en su habitación para que sean limpiados antes de que se devuelvan al salón de juegos. Video Juegos El sistema de video juegos Starlight está disponible en cada unidad. Favor de pedirle ayuda a su proveedor de cuidado. Este sistema de video juegos se comparte entre todos los pacientes. lSi usted trae un sistema de video juegos de su hogar necesitará ser inspeccionado por nuestro departamento biotecnológico antes de ser enchufado al televisor. Favor de pedirle asistencia a su proveedor de cuidado. 23 Manual para los pacientes y la familia REGRESO AL HOGAR Planificación del alta El equipo de cuidado de salud trabajará con usted para determinar cuándo su niño está listo para regresar a su hogar. Traiga la ropa que usted desee que su niño use al irse a la casa. Se le darán instrucciones escritas sobre el cuidado de su niño en el hogar. Es importante que su niño sea transportado a la casa sin peligro, favor de traerle el asiento de seguridad cuando venga a recogerlo. Servicios de transporte Cuando llega la hora de darle de alta a su niño él será acompañado por el servicio de transporte a la entrada principal del hospital. Esto es por la comodidad y la seguridad de su niño. Cuenta del hospital Al poco tiempo de que le hayan dado de alta a su niño recibirá varias cuentas. Una de las cuentas será de los gastos del hospital Blank Children’s y otras podrían venirle de los médicos. Si usted tiene alguna pregunta sobre los cobros favor de llamar al centro de cuentas del paciente al 515-362-5111 o al número que se encuentra en el estado de cuenta. Si necesita ayuda para hacer un plan de pagos por el costo de la estadía de su niño favor de llamar al 515-241-6277 para hablar con un consejero financiero. Medicamentos Si el médico de su niño le da una prescripción, usted tendrá que llevarla a su farmacia habitual para que se la llenen. Quizá los medicamentos que usted haya traído al hospital durante su estadía se hayan guardado en la farmacia del hospital. Si es así, favor de recordarle a su proveedor de cuidado para que se los regresen. Encuesta del paciente Queremos proveer el mejor cuidado posible a nuestros pacientes. Poco después de que se hayan ido, es posible que reciba una encuesta en el correo sobre los servicios que recibió su niño. Esperamos que tome unos momentos para completar y devolver la encuesta en el sobre con franqueo pagado que se le proveyó. Los comentarios de la encuesta se comparten con el personal que cuidó a su niño. Muchos cambios positivos ocurren debido a los comentarios recibidos de los pacientes. Página de Internet Una vez que está en su casa y llega a necesitar información adicional sobre el hospital de Blank Children’s favor de visitar a nuestra página de internet al www.blankchildrens.org. 24 Historia del HOSPITAL BLANK CHILDREN’S 1944 – 1979 Raymond Blank nació en Des Moines, Iowa el día 5 de diciembre de 1909, hijo de A.H. y Anna Blank. A la edad de 13 años se convirtió en el Eagle Scout más joven de los Estados Unidos. En 1922 representó al estado de Iowa y a los Estados Unidos en el Congreso Internacional Jamboree de los Boy Scouts en Inglaterra. Raymond se gradúo de Roosevelt High School, donde logró pertenecer a la Sociedad de Honor y fue editor del Roosevelt Roundup. Durante el verano trabajó como reportero para el periódico de la capital y después para el Des Moines Register y el Tribune. Asistió a Brown University donde se convirtió en el editor del periódico de esa universidad y recibió becas completas los últimos dos años. Después de graduarse de Brown University, asistió a la Conferencia de la Liga de Naciones por la Paz en Ginebra, Suiza como reportero del New England Syndicate y de la parte editorial del periódico Des Moines Register. Más tarde fue nombrado por Franklin D. Roosevelt como el director estatal de la Fundación del Polio. Su interés lo llevó a desarrollar un pabellón de polio en el 5º piso del hospital Iowa Methodist. Murió a la edad de 33 años y en su memoria su familia construyó el hospital Raymond Blank Memorial for Children. Este hospital fue el único hospital civil que se construyó durante la Segunda Guerra Mundial debido al alto índice de casos de polio en Iowa en ese período. Los niños y las familias de Iowa están por siempre agradecidos. 1980 – 2000 A finales de la década de los 70, los líderes comunitarios determinaron que el hospital Blank Children’s original necesitaría ser remplazado. Con el generoso apoyo de amigos caritativos, en 1980 se creó e inauguró un nuevo hospital. Este nuevo hospital incluyó una unidad para adolescentes en memoria de James Briggs, el Variety Club Children’s Cáncer Center y el Variety Club Intensive Care Nursery. Adicionalmente, los donativos de Palmer Lowry, Sears, Roebuck and Co. en honor a Ingrid Bergman y los de la Asociación del Hospital Raymond Blank en honor a la Dra. Charlotte Fisk, junto a otros cientos de amigos, hicieron el segundo hospital una realidad. 2001 – Today Para apoyar los enormes avances en las últimas décadas del siglo 20, se amplió el hospital Blank Children’s y su interior fue completamente rediseñado en el año 2001. Las habitaciones se ampliaron para poder incluir a los familiares en el cuidado de los niños, para poder acomodar la tecnología que salva vidas y permitir más espacio para las innovaciones médicas del mañana. El costo total del proyecto fue de más de $15 millones y más de $8 millones del costo total se obtuvo por las cientos de donaciones de los amigos generosos del hospital Blank Children’s. En la actualidad el hospital continúa creciendo y expandiendo sus programas y servicios. 25 Manual para los pacientes y la familia DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LOS PACIENTES Usted es un socio completo en su cuidado en el hospital. You are a full partner in your hospital care. Cuando usted está bien informado, participa en decisiones acerca del tratamiento y se comunica abiertamente con su médico y otros profesionales de la salud, usted ayuda a hacer su cuidado tan efectivo como sea posible. Respetamos las preferencias y los valores personales de cada paciente. UnityPoint Health – Des Moines y el hospital Blank Children’s promueven los derechos, intereses y el bienestar de nuestros pacientes. Es nuestra política que estos derechos sean respetados y que ningún paciente se le pida renunciar a estos derechos como condición para proveerle tratamiento. Como paciente, o padre o representante legalmente responsable de un paciente, usted tiene el derecho a: 1. Recibir información escrita de sus derechos antes de proporcionar o discontinuar cuidado al paciente cuando esto sea posible. 2. Recibir comunicación efectiva. Cuando se le provea información escrita, será apropiada para su edad y nivel de entendimiento, y contiene lenguaje apropiado para las población que servimos. 3. Tener disponibles intérpretes sin costo adicional para usted. Si usted tiene deterioro de la vista, habla, auditivo, lenguaje o cognoscitivo, el hospital tomará en consideración estas necesidades de comunicación. 4. Ser tratado amablemente y respetuosamente por todo el personal del hospital. 5. Recibir información completa y actual respecto a su diagnóstico, tratamiento y pronóstico en términos que usted entienda. Cuando no es médicamente aconsejable proporcionarle tal información, ésta debe ponerse a disposición de una persona apropiada en su nombre. 6. Consultar con un especialista de su elección, si usted lo solicita, a costo suyo, si el médico que lo atiende considera que un referido no es médicamente necesario. 7. Recibir una explicación de cualquier procedimiento o tratamiento sugerido. La explicación debe incluir una descripción de la naturaleza y el propósito del tratamiento o procedimiento; los riesgos o efectos secundarios serios conocidos; y alternativas de tratamiento. 8. Saber al momento del servicio el nombre, la identidad y el estado profesional del médico u otros profesionales de medicina que le proveen cuidados, servicios y tratamiento. 9. Saber dentro de 24 horas después de su admisión, el nombre del médico u otro profesional de medicina el cual es el responsable principal de su cuidado, tratamiento y servicios. 10. Contar con que un familiar (o representante) y su médico sean notificados prontamente de su admisión al hospital. 26 11. Participar en el desarrollo, aprobación e implementación de su plan de cuidado. 12. Tomar decisiones informadas y participar en la solución de dilemas acerca de su cuidado, tratamiento y servicios. Con su consentimiento, y como según sea apropiado por la ley, su familia participará en las decisiones relacionadas con su cuidado, tratamiento y servicios. 13. Haber identificado a una persona que tome decisiones por usted, de acuerdo con la ley, para cuando usted no pueda tomar decisiones sobre su cuidado, tratamiento y servicios. 14. Tener una directriz anticipada, como testamento en vida o poder de abogado para su cuidado de salud, y que el personal y los profesionales del hospital que proporcionan cuidado de salud cumplan con estas directrices. Estos documentos indican sus deseos respecto a su cuidado futuro o nombran a alguien para tomar decisiones acerca del cuidado de salud si usted fuera incapaz. Si usted tiene una directriz anticipada por escrito, usted debería de proporcionar una copia al hospital, a su familia y a su médico. Usted puede examinar y corregir su directriz anticipada. La existencia o no de una directriz anticipada no determina su acceso a cuidado, tratamiento y servicios. 15. Rehusar cuidado médico, tratamiento o servicios al grado permitido por la ley y regulaciones, y estar informado de las consecuencias médicas de tal negativa. Cuando usted no es legalmente responsable, la persona que toma decisiones por usted, según permitido por la ley, tiene el derecho de rehusar cuidado, tratamiento y servicios en su nombre. 16. Acceso a recibir tratamiento, cuidado y servicios dentro de la capacidad y misión de UnityPoint Health-Des Moines, de acuerdo con la ley y regulaciones y reglas de pago. 17. Pedir transferencia de su cuidado a otro médico o institución. 18. Recibir evaluación médica, servicio y/o ser referido según indicado por la urgencia de su situación. Cuando es médicamente posible, le pueden trasladar a otra institución solamente después de recibir información y explicación completa respecto a la necesidad de y las alternativas a tal traslado. La institución a la cual usted será trasladado primero debe aceptar el traslado. 19. Participar en decisiones que estén sujetas a revisión interna o externa que resulten en la denegación de cuidado, tratamiento, servicios o pago basando esto en sus necesidades médicas establecidas. 20. Recibir cuidado y tratamiento que mantenga su privacidad personal y dignidad. Discusiones respecto a su cuidado, consulta, examinación y tratamiento son confidenciales y deben llevarse a cabo discretamente. Usted tiene el derecho de excluir a las personas que no están directamente involucradas en su cuidado. Si usted desea tener conversaciones telefónicas privadas, usted tendrá acceso a un teléfono y lugar privado apropiado para sus necesidades. 27 Manual para los pacientes y la familia DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LOS PACIENTES (CONTINUED) 21. Recibir tratamiento en un ambiente que preserve su dignidad y que afirme una autoestima positiva. 22. Contar con que todas las comunicaciones y expedientes clínicos pertinentes a su cuidado se mantengan confidenciales. 23. Tener acceso, requerir enmienda y recibir un informe donde se revele su salud e información de servicios clínicos, de acuerdo con la ley. 24. Tener acceso a la información contenida en su expediente médico dentro de un tiempo razonable (durante 14 días de la fecha de su solicitud). Las primeras 25 páginas son gratuitas y habrá un costo nominal por página si son más de 25 páginas. 25. A que sus valores personales, creencias y preferencias culturales, psicosociales y espirituales sean respetados. 26. Ejercitar creencias culturales y espirituales que no interfieran con el bienestar de los demás. Ciertas creencias culturales y espirituales, sin embargo, pueden interferir con el curso planeado de terapia médica del paciente. Usted puede ejercitar sus creencias culturales y espirituales y tomar acciones de acuerdo a éstas, si son legalmente reconocidas y permitidas en el estado de Iowa. 27. Saber si su cuidado involucra algún método de tratamiento experimental. Si así es, usted tiene el derecho de consentir o rehusar el participar, lo cual no comprometerá su acceso a cuidado, tratamiento y servicios. 28. Estar informado por el profesional médico de cualquier requisito de cuidado médico continuo después de darle de alta del hospital. 29. Examinar su cuenta y recibir una explicación de los cobros, sin considerar el origen de pago para su cuidado, dentro de un tiempo razonable luego de la solicitud del recibo. 30. Estar informado de las reglas y reglamentos aplicables a su conducta como paciente. 31. Recibir una respuesta a cualquier inquietud que tenga acerca de su cuidado, sea mientras usted es un paciente o luego de haber sido dado de alta. Usted puede usar el proceso de resolución de quejas/agravios de UnityPoint Health – Des Moines para someter una inquietud escrita o verbal a sus proveedores de cuidado, a nuestro departamento de relaciones de huéspedes (Guest Relations), sus profesionales de cuidado de salud o la administración del hospital. Usted puede libremente expresar sus quejas y recomendar cambios sin ser sujeto a coerción, discriminación, represalia o interrupción irrazonable de su cuidado, tratamiento y servicios. Si usted presenta una queja o, agravio ésta será investigada. Cuando sea apropiado, se tomará una acción verbal o escrita para resolver su preocupación. lEl número de teléfono de relaciones de huéspedes (Guest Relations) es 241-5000. lEl número de teléfono de la administración es 241-6201. 28 lLa dirección del correo electrónico (e-mail) para enviar sus inquietudes directamente a UnityPoint Health – Des Moines es webquestions@ihs.org. lLa dirección postal para enviarnos una inquietud es: UnityPoint Health – Des Moines Administration 1200 Pleasant Street Des Moines, IA 50309-1453 32. Recibir del hospital una respuesta escrita en respuesta a su queja dentro de un promedio de siete (7) días calendario desde el recibo de ésta. 33. Referir quejas o agravios acerca de la calidad de cuidado, alta prematura o quejas como beneficiario al Iowa Department of Inspections and Appeals, Health Facilities Division, Lucas State Office Building, Des Moines, Iowa 50319. El número gratis para llamar es 1-877-686-0027. Los pacientes de Medicare pueden también enviar sus inquietudes a Telligen, la cual es una organización para mejorar la calidad de Medicare en Iowa. Se puede comunicar con la Tellligen al 223-2900 ó a la siguiente dirección: 1776 West Lakes Parkway, West Des Moines, IA 50266. También usted puede registrar una queja acerca de su cuidado, directamente al DNV (Det Norske Veritas) llamando al 1-866-523-6842 ó enviando una carta electrónica a hospitalcomplaint@dnv.com. 34. Estar libre de restricción o reclusión de cualquier tipo que no sea médicamente necesaria o que sea utilizado por el personal en forma de coerción, disciplina, conveniencia o venganza. 35. Recibir información acerca de sus derechos como beneficiario de Medicare al momento de admisión. 36. Recibir cuidado en un ambiente de seguridad y confianza para usted y su propiedad privada. 37. Estar libre de todas formas de abuso, negligencia, explotación o acoso. 38. Recibir evaluación apropiada y control de dolor. 39. Contar con acceso a comunicación no restringida Si los visitantes, la correspondencia, las llamadas telefónicas u otras formas de comunicación son restringidos como parte de su cuidado, usted estará incluido en tal decisión. 40. Estar informado de su estado de salud. 41. A que el hospital apoye sus derechos de acceso a servicios de protección y apoyo proveyéndole una lista de recursos en la comunidad. 42. Estar informado acerca de los resultados de su cuidado, tratamiento y servicios incluyendo resultados inesperados, de los cuales usted debe tener conocimiento para participar en la toma de decisiones actuales y futuras que afecten su cuidado, tratamiento y servicios. 29 Manual para los pacientes y la familia DERECHOS Y RESPONSABILIDADES DE LOS PACIENTES (CONTINUED) 43. Recibir cuidado, tratamiento y servicios seguros y efectivos sin importar su habilidad para pagar. 44. Contar con cuidado de calidad. El hospital no discriminará o permitirá discriminación en contra de ninguna persona o grupo de personas en base a raza, color, sexo, nacionalidad, edad, religión, orientación sexual, identificación sexual o cualquier otra clase que esté protegida en cualquier manera prohibida por las leyes federales o estatales. 45. A que se le informen sus derechos de visita, incluyendo cualquier restricción clínica o limitación de tales derechos al informársele de sus derechos bajo esta sección. 46. Ser informado de su derecho, sujeto a su consentimiento, a recibir los visitantes que usted designe que incluye, pero no se limita a, cónyuge, pareja conviviente (incluyendo una pareja conviviente del mismo sexo), otro miembro de la familia o amigo, y su derecho a retirar o negar tal consentimiento en cualquier momento. 47. Asegurarse que todos los visitantes disfruten de totalidad e igualdad de privilegios de visita consistentes con las preferencias del paciente sin importar la raza, color, sexo, identificación sexual, orientación sexual o incapacidad. Como paciente, usted tiene la responsabilidad de: 1. Proporcionar información precisa y completa respecto a los padecimientos actuales, enfermedades anteriores, hospitalizaciones, medicamentos y otros asuntos relacionados con su salud, incluyendo directrices anticipadas. Usted reportará riesgos percibidos en su cuidado y cambios inesperados en su condición; y afirmará si comprende claramente el curso de acción contemplado y lo que se espera. 2. Seguir el plan de tratamiento recomendado por el profesional médico principalmente responsable de su cuidado. Esto puede incluir seguir las instrucciones de las enfermeras y otros profesionales del cuidado de salud mientras implementan las órdenes del profesional médico, y hacen cumplir las reglas y reglamentos aplicables del hospital. 3. Sus acciones, si usted rehúsa el tratamiento o si no sigue las instrucciones del profesional médico. 4. Asegurarse de cumplir con las obligaciones financieras de su cuidado tan pronto sea posible. 5. Seguir las reglas y reglamentos que afectan el cuidado y la conducta del paciente. 6. Respetar los derechos de otros pacientes y personal del hospital, y de ayudar a controlar el ruido, el fumar y el número de visitantes en su habitación. 7. Hacer preguntas cuando no entiende lo que se le dijo acerca de su cuidado o lo que se espera que usted haga. 30 Si usted tiene preguntas acerca de los derechos y responsabilidades o necesita más información, por favor llame a la oficina de relaciones de huéspedes (Guest Relations) a la extensión 1-5000 o al (515) 241-5000 fuera del hospital. Una Nota Acerca de la Privacidad Somos requeridos por ley federal a mantener la privacidad de su información médica y de entregarle nuestro Aviso de las Prácticas de Privacidad el cual describe nuestras prácticas de privacidad, nuestros deberes legales, y sus derechos concernientes a su información médica. Este documento está disponible en un folleto separado y se le ofrecerá en el momento que sea admitido o antes de recibir cuidado como paciente ambulatorio. Política de no discriminación Empleo UnityPoint Health – Des Moines es un empleador que promueve la igualdad de oportunidades (equal opportunity) y la acción afirmativa (Affirmative Action). Todas las personas empleadas serán tratadas sin importar edad, raza, credo, nacionalidad de origen, color, sexo, religión, orientación sexual, identificación sexual o discapacidad, excepto en el caso de que sea una calificación ocupacional justificada (bona fide). El departamento de Human Resources de UnityPoint Health – Des Moines es el coordinador designado para implementar nuestros programas y procedimientos pertenecientes a esta política. Admisión de pacientes Ningún programa o actividad administrado por UnityPoint Health – Des Moines, o cualquiera de su subsidiarias que reciba asistencia federal, puede excluir de participación, denegar beneficios o someter a cualquier persona a discriminación en la admisión de pacientes, asignación de habitación y servicios al paciente por razones de edad, raza, credo, nacionalidad de origen, color, sexo, religión, orientación sexual, identificación sexual o discapacidad. Estas políticas están diseñadas para asegurar el estar en conformidad al Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964. El presidente de UnityPoint Health - Des Moines es el coordinador designado para implementar todos los programas y procedimientos pertenecientes a estas políticas. 31 Manual para los pacientes y la familia NOTAS 32 Pregúnta Buenas Preguntas Para una Buena Salud Creemos: Que entre más usted sepa de la salud de su niño mejor. Queremos que usted le pregunte: A su médico, enfermeras, farmacéuticos o terapeutas preguntas acerca de la salud de su niño. Pídanos que le expliquemos en lenguaje sencillo. 1 ¿Cuál es el problema principal de mi niño? 2 ¿Qué debo hacer? 3 ¿Por qué es importante que yo haga esto? Si usted no entiende: Díganos que no entiende. Queremos que usted entienda. Para más información visite www.askme3.org. Estas preguntas las proveyó Partnership for Clear Health Communication. 1200 Pleasant Street Des Moines, Iowa 50309 Telefono: 515-241-5437 www.blankchildrens.org 01433.SP-2 6/13