Download Gran éxito del VII Torneo de Golf en el Marbella Club Successful
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Gran éxito del VII Torneo de Golf en el Marbella Club Successful Golf Tournament at the Marbella Club Cómo elegir el calzado ideal How to choose the perfect shoe Celebramos nuestro Encuentro Nacional en Madrid National DEBRA Spain Meeting held in Madrid Asociación Piel de Mariposa www.debra.es nº 40 Diciembre 2010 1 innovador dinámico LEWIS PR Agencia de comunicación global www.lewispr.es www.twitter.com/lewisprspain +34 91 770 15 16 +34 606 80 49 19 EDITORIAL Queridos amigos: ¡Una vez más estamos ya en Navidad! Edición Revista nº 40 - Diciembre 2010 Edita Sede Social Real s/n Conj Puertogolf. Bloq . 4 - 1ºC 29660 Nueva Andalucía Marbella (Málaga) tel. & fax: +34 952 816 434 info@debra.es www.debra.es Junta Directiva Presidenta: Nieves Montero Vicepresidente: Carlos Triay Secretaria: María Eugenia Pérez Tesorero: Javier González Vocales: Isabel Méndez, Evelyne Soto, Eva Monrós, Delegada Andalucía Inés Padilla Delegada Aragón Patricia Simón Delegada Cataluña Mª Lucía Tevar Delegada Madrid Belén Buela Co-delegada PaísVasco Nieves Ortíz Co-delegado PaísVasco Luis M . Llave Delegado Galicia Bruno Lamas Delegada Castilla y León Puri Rufo Delegado Valencia Antonio Moll Co-delegada Valencia Nélida T .Mengual Co-delegada Valencia Tamara Giménez Editorial Coordinación: Vicente Moros Redacción: Evanina M. Makow, Luis Carretero, Minerva Quijera, Esther Domínguez, Nati Romero, Estrella Guerrero y colaboradores externos. Traducción Evanina M. Makow Diseño y Maquetación Dear friends, Once again it is Christmas! Nieves Montero Presidenta Para los que sientan nostalgia del verano, aquí encontrarán una buena colección de fotos del torneo de golf y la cena de agosto. A pesar de las circunstancias, nuestros amigos continúan ahí, apoyando, como siempre. ¡Qué suerte contar con personas así! Gracias a estos apoyos hemos conseguido por fin abrir nuestro Hogar Respiro. Lo inauguramos oficialmente el pasado 26 de octubre con la presencia de la alcaldesa de Marbella, Ángeles Muñoz, y el concejal de Bienestar Social, Manuel Cardeña, además de varios patrocinadores. Esa fue la inauguración oficial, porque la real se produjo dos meses antes y con mucho éxito. Os animo a todos a que vengáis; esta casa está ahí para vosotros. Como cada año, hemos celebrado nuestro Encuentro Nacional en el Hotel Puente de La Paz de Madrid. Este año ha venido a ponernos al día sobre la investigación Clare Robinson, que es la persona que coordina la investigación de EB en Europa. Ayudada por Ander Izeta, al que todos conocéis, dio un repaso a las distintas líneas de investigación abiertas en este momento, de una forma muy clara que todos pudimos entender. Además, Maria José Escámez nos habló de la investigación que lleva a cabo con Marcela del Río en el CSIC y el doctor Raúl de Lucas interrumpió un curso en el que estaba para darnos una ponencia interesante y amena como siempre, y acto seguido salió corriendo para retomarlo donde lo dejó. Agradecemos mucho ese esfuerzo y así se lo dijimos. Además tuvimos otra presentación: Estrella se estrenó como ponente y lo hizo como una veterana. ¡Felicidades, Estrella! Por la tarde hubo algo que se ha convertido ya en un clásico: el taller de psicología de María Palacín y sus ayudantes. Muy interesante y emotivo, además de divertido. Por último, os contaré que, entre los premios que se entregaron este año, hubo uno para la Ministra de Ciencia e Innovación, Cristina Garmendia, que vino personalmente a recogerlo. Como siempre, está muy interesada en la investigación (ella es doctora en biología molecular), especialmente en lo referente a la epidermólisis bullosa. Desde aquí le damos las gracias por su asistencia. Como veis, esta revista tiene muchos temas interesantes, así es que espero que la disfrutéis. Un abrazo a todos y Felices Fiestas. For those of you who feel the blues when thinking of the summer, within these pages you will find a good array of photos from our August golf tournament and dinner. In spite of present circumstances, our friends are still there, supporting us, as always. We are so lucky to be able to count on such great people! Thanks to their help, we have finally managed to open our Respite Home. We officially inaugurated it on the 26th of October, with the presence of our mairess, Ángeles Muñoz, the Social Services Councillor, Manuel Cardeña, and many of our sponsors. That was the official inauguration, because the real one happened two months earlier and with great success. I encourage you all to come to the house, it is there for you. As we do every year, we celebrated our National Meeting in Madrid. This year Clare Robinson, DEBRA International Research Manager, gave us an update on research world-wide. Helped by Ander Izeta, who all of you already know, she reviewed, in a very clear way that all of us understood, the different ongoing research strategies. In addition, Maria José Escámez spoke about the research she is undergoing with Marcela del Río at CIEMAT, and the dermatologist Raul de Lucas interrupted a conference which he was hosting, to give us a very interesting and entertaining talk, as always, and then ran off to continue with the conference. We were very appreciative for this gesture and thanked him accordingly. We also had another presentation: Estrella did her first presentation, and she did it as a true professional, well done Estrella! During the afternoon we had one of our “classics”, the psychology work-shop led by María Palacín and her colleagues. It was very interesting, very emotional, and fun. Finally, I would like to tell you that, this year, amongst the prizes we gave out, there was one for the Minister of Science and Innovation, Cristina Garmendia, who came, in person, to pick it up. She remains to be very interested in research (she is a doctor in molecular biology), and especially in research in EB. I would like to thank her from these lines for being able to attend our meeting. As you might see, this magazine contains many interesting topics, so I hope you will enjoy it. Regards to everyone and happy festive season. Cláusula informativa: De conformidad con lo dispuesto por la LOPD/LSSI, le informamos que sus datos forman parte de un fichero responsabilidad de DEBRA ESPAÑA siendo tratados con la finalidad de remitirle la revista trimestral de la asociación. Le indicamos que en caso de que no desee seguir recibiendo la revista, para manifestar su oposición al tratamiento o revocación al consentimiento previamente prestado podrá dirigirse a la siguiente dirección: info@debra.es 3 Sumario/contents Editorial 3 6 Cómo elegir el calzado ideal How to choose the perfect shoe Consejos de una especialista en podología para elegir zapatos prácticos y cómodos Medios Media pag.10 9 Artículo sobre EB en El Mundo Salud Asociación al Encuentro Charity on the move 10 La crónica de nuestros Encuentros en Madrid y Santiago de Chile Investigación Research 14 pag.29 Resumen de las ponencias presentadas en el Encuentro de Madrid Protocolo sobre uso de anestesia Protocol on the use of anaesthetics 17 Un manual práctico para profesionales de la medicina sobre el protocolo de manejo perioperatorio para anestesia en las intervenciones de pacientes con EB Recaudación y Eventos Fundraising & events 29 VIII Edición del Torneo en el Marbella Club Golf Ruta en bici en memoria de Gabriel Durán Escámez Tres cumbres conquistadas en beneficio de los niños con EB En Primera Persona Case Stories 34 La historia de Sue Rogers; una familia llena de solidaridad 4 pag.40 Tiendas y Voluntarios Charity shops & volunteers 36 Angela Williams y Lyn Goodwin nos cuentan cómo llegaron a colaborar con DEBRA Crónica del baile benéfico celebrado en La Marina Novedades y Noticias Latest News 38 Los primeros inquilinos llegan al Hogar Respiro de Marbella DEBRA España entra en el top 10 de las Asociaciones de Pacientes Una chica afectada por EB, nombrada en Irlanda “Personalidad del año” Presentamos nuestra Felicitación de Navidad para 2010 Día a Día Day to day 42 Pregunta Parlamentaria al Gobierno sobre EB 600 seguidores en nuestra página en Facebook 5 enfermería - psicología - social Cómo elegir el calzado ideal Una especialista en podología nos ofrece consejos útiles a la hora de escoger los zapatos, atendiendo a aspectos como el tipo de zapatos o la edad del usuario. El calzado ha representado siempre un elemento muy importante en la historia de la civilización, siendo muchos los autores que le atribuyen ventajas e inconvenientes sobre la forma del pie, modificándola y llegando incluso a agravar cualquier patología existente. En los pacientes con EB el calzado es de especial interés, ya que su diseño podría ocasionar traumatismos en la piel del pie, aumentando las erosiones, ampollas o cicatrices, que posteriormente llegan a provocar sinequias importantes. El exceso de presión en un punto determinado del pie puede ocasionar una hiperqueratosis (dureza) y si esa hiperqueratosis se forma en un punto óseo, puede formarse un heloma1. Estas patologías repercuten en la deambulación normal del afecto con EB. Por ello se decidió hacer este apartado con la siguiente reflexión: Podemos tratar las heridas de nuestros pacientes, y hacer un buen tratamiento ortopodológico (si se precisa), pero si luego sometemos a nuestros pies a un calzado incorrecto e inadecuado, nuestros resultados no van a ser los esperados. Función, no estética Tenemos que pensar que el calzado nos sirve para proteger al pie de una temperatura o de un grado de humedad extremo, de las superficies duras, de golpes y de los arañazos. Pero muchos pacientes le dan más importancia a su valor estético que a sus objetivos funcionales. Corte o material del corte: Es la parte del calzado que va unida a la base y que realmente cubre o “abraza” todo el pie. Es la parte más visible y vistosa del calzado. ¿Cuál es el calzado adecuado según la edad? En primer lugar el calzado tendría que ser siempre ligero. Tenemos que pensar que son pacientes con poco movimiento en el pie, con una marcha rígida, y con poca movilidad en los dedos, ya que muchos de ellos, por no decir la mayoría, van vendados. Un calzado pesado proporcionará molestias en las caderas y dificultades a la hora de caminar. La mayoría de pacientes de EB usan calzado deportivo porque les proporciona mayor confort y amortiguación. Algunos de ellos se encuentran con un problema a la hora de calzarse, ya que tienen muy ancho el pie, anchura que aumenta a la hora de vendarlos, y el calzado deportivo acordonado puede proporcionarles mayor holgura. El problema es que el pie de los afectados por EB presenta una hiperhidrosis2 acompañado muchas veces de una bromhidrosis3. Si encima se ponen un calzado deportivo aumenta esa sudoración, y por tanto puede aumentar el mal olor. Sería más apropiado y recomendable alternar varios tipos de calzado. En el caso de las mujeres con EB, intentan no utilizar calzado deportivo, sino uno más estético que no respeta la morfología del pie, ocasionando muchas veces erosiones y ampollas innecesarias. La moda no es sinónimo de comodidad. Conviene recordar además una norma básica: es aconsejable comprar el calzado por la tarde, cuando el pie esta más hinchado, para que se ajuste a las necesidades del pie. (1) Heloma: Engrosamiento de la piel, compuesto por células muertas, queratinizadas, descamadas e impactadas en zonas de roce y fricción con un núcleo central duro, llamado coloquialmente“clavo”que se introduce hacia tejidos subepidérmicos. Suele ser profundo y doloroso. (2) Hiperhidrosis: Sudoración excesiva. En muchos casos, es una disposición hereditaria autosómica dominante. Suele presentarse sobre todo en las palmas de las manos, plantas de los pies y axilas. (3) Bromhidrosis: Olor fétido de la piel, debido a alteraciones de las glándulas sudoríparas. También se denomina sudoración fétida. 6 Las partes más importantes del calzado Es muy útil conocer bien las partes del zapato, para saber identificar un calzado adecuado o inadecuado. Así, seremos más selectivos a la hora de comprar. Todo calzado se compone de dos partes bien diferenciadas: corte y suela, que a su vez se subdividen en otras. En este gráfico hemos señalado las principales: Pieza de cordones Pala Porción reforzada que contiene los ojetes para los cordones o sobre la que van cosidas unas bandas elásticas que unen ambos lados del calzado tipo mocasín. Lengüeta Protege la piel del dorso del pie del roce con los cordones. Cubre el dorso del pie y va cosida o unida de algún modo a la suela. Barretas Son unas piezas situadas entre el forro y la piel externa. Una a cada lado, para formar cuerpo con la punta fuerte y el contrafuerte. Forro Contrafuerte Es una pieza de material rígido que rodea el talón y lo sujeta en la posición adecuada. Suele ser de cuero, fibras o cartón. Debe ocupar las 2/5 partes posteriores para evitar que se deforme esta zona. Debería ser más bajo por un lado externo que por el interno, puesto que el maléolo perineal4 se encuentra en un plano inferior, y con esto se evitarían roces. Puntera Talonera Punta fuerte Plantilla Región posterior del calzado que recoge o abraza externamente al contrafuerte. Porción más distal de la pala, que suele ser más o menos redondeada o puntiaguda. Situada entre el forro y el cuero externo del corte; ocupa la parte anterior del zapato y mantiene la puntera. Entresuela Es una especie de media suela ligera colocada en la parte anterior, entre la plantilla interna y la suela, para proporcionar comodidad a la zona metatarsal y que en la actualidad sólo se usa en calzados muy fuertes. En el calzado deportivo se emplean distintas concentraciones de EVA (etileno vinilo acetato), cámaras de aire y geles. Caña Planta Suela Parte del calzado que queda por debajo de la embocadura. Es la parte anterior y se corresponde con la zona metatarsal y digital. Cubre o forma la parte inferior o base del calzado en toda su extensión y, como en el caso anterior, consta de diversas zonas con sus correspondientes denominaciones. El calzado se desgasta con facilidad en este tipo de pacientes y hay que cambiarlo con frecuencia. Embocadura Enfranque Es el borde superior de la oquedad que da entrada al pie. La zona externa deberá ser más baja que la interna para no dañar el maléolo (el tobillo). Es la parte de la suela que queda entre el tacón y la planta. Es la primera suela que se aplica a la horma y que se adhiere al corte del zapato. Tacón Ocupa el cuarto posterior e inferior de la suela, y su altura ira en consonancia con la parte anterior de la horma. Cambrillón Es una pieza metálica, generalmente acerada, que se coloca en el enfranque y da firmeza a la zona. (4) Perineal: Terminación abultada de la extremidad distal del peroné (forma el relieve lateral del tobillo). Características del calzado según la edad del paciente de EB. Preandantes (0-1.5 meses). El niño en esta edad no camina, por lo que la función del calzado será resguardar los pies del frío, la humedad o las posibles lesiones. Se utilizarán patucos de lana, de algodón de fibras naturales con el fin de no provocar fricciones para que no salgan ampollas ni ninguna otra erosión. No se utilizará calzado con suela rígida, ya que el niño todavía no ha comenzado a andar. Preandantes (1.5 meses- 3 años), infantes (4-7 años), niños (7-14 años) y adultos. El material de corte: Tiene que ser de cuero para proporcionar flexibilidad, resistencia y transpiración. Por dentro no tiene que tener costuras para evitar que friccione sobre la piel y salgan ampollas. Pala: Mejor que sea de una pieza sin costuras y, en el caso de que las haya, tienen que ser finas, que no tenga grosor el hilo, para evitar traumatismos en la piel. Con altura para no comprimir en la zona digital, y con espacio suficiente para poder mover los dedos dentro del zapato. Puntera: redondeada, cuadrada y sobre todo, amplia y con altura, ya que la mayoría de pacientes de EB van vendados para no comprimir toda la zona metatarsal y digital. Quebrante de puntera: Esencial para el despegue. Su ausencia provoca caídas y tropiezos. Tacón: bajo y ancho (en adultos), en la etapa de infantes (4-7 años) y niños (7-14) no es aconsejable el tacón. 7 Suela: Flexible, de goma para que amortigüe el impacto, sobre todo a nivel del talón, que es donde mayor presión reciben; por eso tienen con frecuencia hiperqueratosis y helomas. Con grosor para no notar las irregularidades del suelo, y con dibujo para evitar caídas y resbalones. NUNCA debe usarse suela de cuero, ya que triplica el impacto del suelo en el pie y puede provocar lesiones. Horma: tiene que proporcionar un buen ajuste entre el pie y el calzado. Si queda excesivamente amplio, provocará fricciones innecesarias y traumatismos que llevan consigo la formación de ampollas. En el caso de que los pies vayan vendados, se recomienda comprar un número más. Cierre: En el empeine mediante velcro, para mayor autonomía. En el caso de utilizar cordones, la lengüeta tiene que ser acorchada para evitar roces. Cambrillón: Metálico, para evitar que el calzado se deforme con facilidad y evitar torsiones. La plantilla que va incorporada en el calzado tiene que tener un cierto grosor para amortiguar el impacto y que proporcione confort al pie. En el calzado deportivo existen en el mercado plantillas pronadoras o supinadoras. No es aconsejable utilizar ningún tipo de plantillas de ese tipo, ya que son plantillas de serie, no hechas a medida. Las plantillas correctoras tan sólo las puede realizar un técnico ortopeda o un podólogo. Montserrat Alcahuz Griñán. Podóloga y Profesora de la Universidad de Valencia de Podología. How to choose the perfect shoe Footwear has always been important to civilization. For people with EB, footwear is especially important because its design can cause further damage to their skin, causing blisters and scars, which with time can cause sinequias. The excess of pressure on any given point can cause a hardness (hyperkeratosis) and if the hyperkeratosis appears on a bony area, a helom can form. This will affect the way in which the person with EB is able to walk. That is why we decided to write this article, to motivate us to think 8 about the following: we can treat the wounds of our patients, and we can even do a good orthopodiatric treatment (if necessary) but if we then subject our feet to an incorrect and inadequate footwear, the results won’t be those expected. We have to realise that footwear serves the purpose of protecting feet from an extreme temperature or humidity, from hard surfaces, scratches, etc. However, most people value them more for their aesthetic purposes, rather than for their functional purposes. Bibliografía. Lord M, Pratt D: Calzado terapéutico. Habilidades clínicas para el tratamiento del pie: Calzado terapéutico. Madrid: Elsevier, 2007. Págs.302-320. Moreno de la Fuente JL: Podología general y biomecánica. Barcelona: Masson, 2003. Págs.27-45. www.confeccionesjayde.com/patucos.htm www.vootar.com Vocabulario. SINEQUIAS: Cuando se encuentran unidos, fusionados los dedos de los pies. TRATAMIENTO ORTOPODOLÓGICO: La confección de soportes plantares (plantillas). MEDIOS La historia de Marc Fuster, en El Mundo El 15 de julio, el diario El Mundo publicó un artículo en su sección Salud donde la periodista Laura Tardón narraba la historia de Marc Fuster, uno de los cinco niños afectados por EB que residen en la isla de Mallorca. El artículo, titulado Niños fuertes con una piel muy frágil, toma la historia de Marc y sus padres como referente para explicar las características de la EB y las dificultades de su tratamiento: “hay más de 30 tipos de epidermólisis bullosa y la que tiene Marc es una de las más graves (distrófica recesiva). Afecta a las capas más profundas de la piel en forma de ampollas, úlceras y heridas. Cuando éstas cicatrizan, van originando retracciones en las articulaciones, llegando incluso a dificultar el movimiento”. Las The story of Marc Fuster, in the newspaper El Mundo dificultades que sus padres tienen que superar a diario para hacerle las curas y asegurar que disfrute de una vida lo más normal posible describen la situación por las que pasan más de mil familias en España. El artículo recoge también el papel que DEBRA desempeña en la ayuda de las familias afectadas, y señala iniciativas como la de los propios padres de Marc, que han aprovechado su profesión de músicos y profesores para celebrar un concierto benéfico en Palma de Mallorca donde agotaron las entradas, o las de otros padres que, “con ayuda de la Asociación, han organizado más eventos, como torneos de golf o circuitos de karting”. Podéis leerlo entero en http://www.elmundo.es/ elmundosalud/2010/07/13/pielsana/1279035682.html On the 15th of July, El Mundo published an article about Marc, one of DEBRA Spain members from Mallorca. The title was “Strong children with delicate skin” and accounted for all of the difficulties EB entails, the challenges his parents face, and the support provided by DEBRA Spain. In addition, it mentioned the great work that families do to raise funds, such as Marc’s parents, who organised a concert where the tickets were soon sold out! We would like to thank the journalist, because raising awareness about EB is the best way to achieve the necessary support from the Public Administration. Máxima Solidaridad Envío deores fl frescas en España 24 horas Introduce el código “DEBRA” durante tu proceso de compra de fl ores y el 10% de las ventas se destinarán al programa que desarrolla DEBRA. DE B R A Enter the code “debra” during the purchase process and the 10% of the amount will go to the Debra program. Para regalar, para ti... Elige tu ramo con fl ores de máxima calidad en To ggive away, for you... Choose your bouquet with Choos owers of top quality in flowe www.maximafl w ww.m ores.com 902 9 012 477 Rosas con Mensaje (11 rosas rojas y 1 rosa blanca grabada) Somos productores We are producers DEBRA y Máxima Flores llenan de color tu vida Asociación al encuentro Celebración del Encuentro Nacional DEBRA en Madrid Cristina Garmendia, Ministra de Ciencia e Innovación, galardonada con uno de los premios DEBRA 2009 Nieves Montero (presidenta de DEBRA) con todos los premiados este año en el Encuentro Nacional de DEBRA 2010. El hotel Novotel La Paz, de Madrid, ha sido en esta ocasión el escenario del Encuentro Nacional DEBRA 2010, que se celebró el fin de semana del 22 al 24 de octubre y que contó con la presencia de la ministra de Ciencia e Innovación, Cristina Garmendia –galardonada con uno de los premios DEBRA 2009– como invitada de excepción. De todos los eventos que organizamos a lo largo del año, este es uno de los más importantes, porque cumple con la doble finalidad de informar de todas las novedades que han llegado en los campos de investigación, praxis médica o 10 materiales de cura, y de ofrecer un punto de encuentro para que las familas afectadas puedan conocerse e intercambiar sus experiencias e inquietudes, y conocer las novedades y proyectos de la Asociación. En esta ocasión, asistieron alrededor de 150 personas, que tuvieron la oportunidad de atender las distintas conferencias: Últimos avances en la Investigación en EB, presentada por la doctora Clare Robinson, Directora de investigación de DEBRA Internacional, junto con el doctor Ander Izeta, del Instituto de Investigación Hospital Donostia; Complicaciones en la EB, por el doctor Raul de Lucas, del departamento de Dermatología Infantil de Hospital La Paz; y Tratamiento con equivalentes de piel, a cargo de la doctora María José Escámez, de la Unidad de Medicina Regenerativa del CIEMAT. (Podéis encontrar un resumen de las conferencias en la sección de “Investigación” de este número de la revista). Las conferencias fueron complementadas con la sección de talleres, enfocados en esta ocasión a la psicología de emociones y relaciones, que corrieron a cargo de la doctora María Palacín y su equipo de la Facultad de Psicología de la Univer- sidad de Barcelona. El Encuentro fue también el escenario de la presentación oficial del Hogar Respiro, que inauguramos en Marbella el pasado mes de septiembre. Además de explicar su funcionamiento y animar a los socios a utilizarlo, contamos con el testimonio de Elena Rufo, la primera socia en hacer uso del hogar, que nos relató en primera persona su experiencia. Durante el encuentro, celebramos también la entrega de los premios DEBRA 2009, que en esta ocasión fueron a parar a: Carme Baquero, enfermera del Hospital Sant Joan de Deu, por su entrega y dedicación profesional y personal; las familias de Julia Urbea y Jana Bertrán, por su implicación en la recaudación de fondos para DEBRA España, a través de la organización de la rifa de una camiseta del Barça firmada por todos sus jugadores, que logró recaudar cerca de 9,000 €; y, como premio especial, Cristina Garmendia, Ministra de Ciencia e Innovación, por su apoyo en el desarrollo de la investigación de la EB en España y por su compromiso personal con la causa, que se remonta a mucho antes de ocupar su cargo. Al recibir el premio especial, además de felicitar al resto de galardonados, Garmendia afirmó que “debemos luchar para que las enfermedades raras como la Piel de Mariposa no estén huérfanas en España”, y elogió la labor desarrollada por la asociación Piel de Mariposa para mejorar la calidad de vida de las personas afectadas y sus familiares, y por dar a conocer la enfermedad “haciendo que cada día esté menos huérfana”. También se hizo entrega del premio a Lucía Carrasco, la ganadora del concurso de Felicitaciones de Navidad del año pasado, cuyo dibujo se utilizó para la tarjeta que la asociación mandó a todos sus contactos. Y no faltó la presencia de los laboratorios farmacéuticos –Urgo, Mölnlycke, Smith & Nephew, y Lidermed– que repartieron materiales y explicaron sus últimas novedades, y a los que desde aquí queremos agradecer su participación. Como agradecemos a la empresa Acaya su ayuda en la organización y monitorización de todas las actividades infantiles y a Farmacéuticos Sin Fronteras la donación de productos para EB que no cubre la Seguridad Social. National DEBRA Spain meeting in Madrid Cristina Garmendia, Minister of Science and Innovation, was awarded one of the DEBRA 2009 prizes Panorámica de la sala con los más de 150 asistentes que acudieron. Productos donados por Farmacéuticos Sin Fronteras. Entrega de premios a los ganadores de los diseños de tarjetas de Navidad. This year, once again, the DEBRA Spain National Meeting was celebrated at the Novotel Hotel in Madrid, from the 22nd to the 24th of October, and was honoured with the presence of the Minister for Science and Innovation, Cristina Garmendia, who was awarded a DEBRA prize. Amongst all of our projects, the National Meeting is one of the most important ones because it accomplishes two very important objectives: to inform people with EB about the state of the art in research, clinical aspects, dressings, etc, and to allow families to share experiences with each other. 150 assisted this year and the meeting included presentations on: EB research priorities, Characteristic complications found in EB and Treatment of EB with skin equivalents. There were work-shops during the afternoon based on emotional intelligence, and DEBRA social worker, Estrella, presented the respite home. Prizes were awarded to Carme Baquero, nurse from a Hospital in Barcelona, for her constant support of EB patients; to families Bertrán and Urbea for helping raise funds for the charity through the organization of a raffle of a Barcelona Football shirt signed by all the players; and to the Minister Cristina Garmendia, for her great involvement in the research of a cure, well before she became a Minister. In her speech, she congratulated DEBRA Spain for its work and said we had to carry on working so that EB would no longer be an “orphan”condition. Lucía Carrasco won the X-mas card competition of 2009, and all of the children were delighted with the games and activities organised for them by Acaya. Thank you also to the pharmaceutical companies which support our meeting financially and provide information to members on the different products. 11 Congreso Internacional DEBRA Chile 2010 Asistieron DEBRAS de 22 países y se eligió a los nuevos miembros de la Junta Directiva Cena benéfica de DEBRA Chile con la asistencia de miembros de DEBRA de diferentes países. Una vez al año, en DEBRA celebramos nuestro Congreso Internacional con la finalidad de unir a las DEBRAS de todas las latitudes para que puedan estrechar relaciones de ayuda, intercambiar conocimientos y experiencias, y asistir a todas las sesiones donde se presentan las últimas novedades en avances científicos o clínicos para el tratamiento de la EB. En esta ocasión, el lugar de celebración fue la ciudad de Santiago de Chile, y las fechas, los días 16, 17 y 18 de noviembre. ¿Por qué Chile? Teníamos buenas razones para ello. DEBRA Chile ha pasado por un año complicado 12 debido a diversos acontecimientos, el menor de los cuales no ha sido el terremoto sufrido hace unos meses, que dejó secuelas en algunas familias con niños con EB. Pese a todo, el personal de DEBRA Chile ha sabido recomponerse y sacar fuerza ante las adversidades, y organizar un excelente Congreso con contenidos muy interesantes y diversos para todos los asistentes, además de portarse como unos anfitriones inmejorables. Las 22 DEBRAS asistentes al Congreso procedían tanto de los países más cercanos a los organizadores –Argentina, Colombia o Brasil– como de algunos tan lejanos como Nueva Zelanda, Reino Unido, República Checa o Eslovaquia. Por parte de DEBRA España asistieron su presidenta Nieves Montero, su directora Evanina Morcillo, y las enfermeras Esther Dominguez y Nati Romero. El primer día del Congreso tuvo un carácter especialmente social, donde todos los grupos tuvieron ocasión de presentarse y explicar el personal con el que cuentan, su forma de trabajar, y los proyectos que tienen en marcha. Posteriormente, las casas DEBRA que existen actualmente –en Austria, Croacia y Chile– celebraron una sesión conjunta donde compartieron sus experiencias. La práctica clínica ocupó la mayor parte de la segunda jornada, con diferentes ponencias: Cuidado ocular en EB, a cargo del doctor Arturo Kantor; Guiás clínicas en cuidado dental, donde Concha Serrano realizó una excelente presentación sobre implantes dentales y avances en odontología en EB; Guías clínicas en manejo del dolor, a cargo del doctor Kenet Goldscheider; Rehabilitación integral en EB, por COANIQUEM; y EB sin fronteras, a cargo de Anna Kemble, actual presidenta de DE- BRA Internacional. El tercer día fue el turno de los foros de debate, centrados en recaudación de fondos, profesionales de dermatología y profesionales de enfermería, además de dos sesiones, una sobre la situación actual de las distintas líneas de investigación y otra sobre relaciones públicas en EB. Para finalizar, se celebró la Asamblea General de DEBRA Internacional, donde se eligieron nuevos miembros para su Junta Directiva. Anna Kemble, de Nueva Zelanda, renovó su cargo de presidenta, y Francis Palisson de DEBRA Chile, fue elegido vicepresidente (¡Felicidades a ambos!). Los demás componentes de la Junta Directiva de DEBRA Internacional, por países, son: Austria, Croacia, Eslovenia, España, Estados Unidos, Irlanda y Reino Unido. El resultado de este Congreso Internacional ha sido enormemente gratificante; como siempre, hemos conocido a personas muy implicadas con la EB, que luchan día a día por una calidad de vida y un futuro mejor para todas las personas afectadas, además de poner su empeño en mantener relaciones de colaboración entre todos los DEBRAS. Y no podemos por menos de agradecer sus esfuerzos a todo el equipo de DEBRA Chile: a Loreto Moore por su dedicación para que este Congreso saliera adelante y fuera de agrado para todos, a María José Gana por sus horas dedicadas a los niños, a Javiera por toda la ayuda prestada y a Francis Palisson por acogernos. Todos ellos han conseguido que, incluso en un Congreso celebrado al otro lado del mundo, nos sintiéramos como en nuestra casa. 2010 International EB Congress in Chile DEBRA delegates from 22 different countries attend the conference and the new DEBRA International Executive Committee was elected Once a year, an international EB conference is held to bring together all of the DEBRAS around the world. Presentations and work-shops on research, clinical aspects, fund-raising, care, etc, are organised by different delegates and this year, every DEBRA was presented, showing information on their work, their challenges and their teams. This year, the countries which have a “DEBRA house”, destined to providing specialised clinical care for EB patients, also gave a presentation on their work, which was very inspiring. One of the work-shops was dedicated to fund-raising, specialising in charity shops. DEBRA UK provided all of their experience and expertise and offered to travel to whatever country may need help in setting up a shop. During the annual DEBRA International general assembly, the present president from New Zealand, Anna Kemble, was re-elected and Francis Palisson, from DEBRA Chile, was named vice-president. The remaining countries on the DEBRA International Executive Committee are: Austria, Croacia, Ireland, Slovenia, Spain, UK and United States. A huge thank you to our Chilean hosts, they were all amazing. Francis Palisson (presidente de DEBRA Chile) y Loreto Mur (directora) –ambos en el centro—con dos miembros de DEBRA Austria. Nieves Montero (izquierda) y Concha Serrano (dentista –segunda por la derecha) con otros asistentes. Susan Kramer (odontóloga de DEBRA Chile) presenta a los diferentes DEBRAs nacionales. 13 investigación De las investigaciones prometedoras al tratamiento práctico ideal Resumen de la charla que la doctora Clare Robinson, Research Manager de DEBRA International, ofreció durante nuestro último Encuentro Nacional. un fármaco de tipo molecular más parecido a los tradicionales, y hay planes de aplicar esta tecnología a la EB distrófica dominante (EBDD). Actualmente hay un ensayo piloto en seres humanos en fase de diseño. Terapia celular con fibroblastos Los doctores Ander Izeta y Clare Robinson durante su presentación. Este año, en nuestro Encuentro Nacional tuvimos la suerte de contar con Clare Robinson, Responsable de Investigación de DEBRA International, quien nos habló de la investigación financiada por DEBRA sobre los progresos en nuevas terapias mostrados recientemente en la conferencia EB2009 organizada por DEBRA, y sobre cómo piensa DEBRA trasladar estas investigaciones a ensayos clínicos. A la conferencia EB2009 asistieron 70 investigadores clave en la EB, incluyendo clínicos y personal de industria biotecnológica con experiencia o tecnologías potencialmente relevantes para la EB. La conferencia ha servido para promover nuevas colaboraciones entre grupos y para presentar solicitudes de subvención a DEBRA en áreas nuevas de investigación. 14 Terapia génica En el año 2006 se publicó la primera‘prueba de concepto’de una terapia génica para un tipo concreto de EB, la juntural (EBJ). La terapia ataca la causa fundamental de la EB tratando de corregir el gen defectuoso. Tras corregir el defecto genético en el laboratorio, se trasplantó al paciente un“parche”de la propia piel. En los dos próximos años, está previsto que comiencen ensayos similares en Francia y EEUU, aunque concentrados en la EB distrófica recesiva (EBDR). Aunque el único caso realizado hasta el momento invita al optimismo, hay que tener en cuenta que la cirugía es invasiva (con los riesgos asociados de infección y rechazo), sólo cura el área trasplantada y no es útil para las ampollas internas. Una aproximación diferente es la que se está ensayando mediante la inhibición del gen defectuoso de la EB simplex (EBS) con siRNA, Se ha publicado también una prueba de concepto sobre esta terapia, pero estamos ahora en fase de establecer un mayor conocimiento básico sobre la biología de los fibroblastos. Asímismo, tras los prometedores resultados del ensayo piloto, hay planes para realizar un ensayo Fase II de esta terapia para 2010/2011. El ensayo piloto fue posible gracias a la donación de fibroblastos de una empresa colaboradora, que además aportó su experiencia en los campos de la tecnología y los procesos. De todos modos, el futuro ensayo tiene algunas incógnitas financieras por resolver, ya que su presupuesto se sitúa entre uno y dos millones de euros, y se desconocen los costes finales que tendría el tratamiento. Terapia celular mediante trasplante de médula ósea Se han publicado algunos casos de EBDR tratados mediante trasplante de médula ósea. Aunque este es un procedimiento médico establecido, todavía tiene muchos riesgos, además de algunas incógnitas por resolver antes de que se recomiende su utilización clínica: ¿Podrán las células trasplantadas sobrevivir y producir suficiente colágeno a largo plazo para ser curativas? El aumento observado de colágeno, ¿proviene del trasplante o de las propias células del paciente? ¿Cuáles son las células o componentes del trasplante importantes para el efecto observado? De momento, se sigue necesitando más investigación para demostrar que es una terapia eficaz y segura. Terapia celular mediante iPSC (células madre pluripotentes inducidas ) Esta nueva tecnología convierte células adultas de la piel en células similares a las embrionarias: las iPSC (células que ponen el reloj a cero), que pueden desarrollarse a cualquier tipo de tejido. Su mayor ventaja es que se pueden desarrollar células madre de cualquier paciente, sin problemas de rechazo. Las iPSC se generan en el laboratorio insertando cuatro genes, o mediante otras técnicas sofisticadas. Se trata de una tecnología muy innovadora y de alto riesgo, que todavía necesita más investigación básica antes de aplicarlas a terapias en la EB. Conclusiones DEBRA International está financiando mucha investigación de calidad para lograr nuevas terapias para la EB. Sin embargo, su desarrollo es un proceso largo, complejo y costoso (entre 5 y 20 millones de euros). Las prioridades en investigación se determinan mediante las Conferencias EB de DEBRA International y los Grupos de trabajo de DEBRA, que se reúnen para tratar específicamente sobre: 1) cáncer de piel 2) ensayos clínicos 3) el Consejo asesor médico y científico (MSAP) y, próximamente, el Consejo asesor en investigación traslacional (TRAP). Aunque hasta hoy se han financiado proyectos por valor de 15 millones de euros, este tipo de investigación traslacional es más cara que la básica; necesitaríamos de 5 a 50 veces más financiación que la obtenida hasta ahora. Además, para las nuevas áreas de trabajo de ensayos clínicos, fabricación y distribución de nuevas terapias, DEBRA necesita el consejo de personas y organizaciones con experiencia en el desarrollo de nuevos tratamientos en investigación clínica, una mayor inversión, y nuevos acuerdos de colaboración con la industria. How to develop treatments for EB? Dr.Clare Robinson, research manager for DEBRA International, attended the Spanish national EB meeting in Madrid in October As you all know, DEBRAS mission is to work for a life free of pain. On a research level, the objective is to develop secure and efficient therapies, by supporting basic research which brings new concepts and ideas into possible new treatments. At the last research conference organised in Vienna in 2009, where 70 key EB researchers discussed the various possibilities of treatment, different therapies arose, such as gene therapy, fibroblast therapy, bone marrow transplants and iPSC therapy (pluripotent stem cells). DEBRA International is currently funding research into different possible therapies for EB, but the development of those therapies takes time and it is expensive (about 5-20 million euros). The research priorities are decided at the DEBRA International EB conferences as well as in the different DEBRA working groups, which get together to specifically discuss: 1) skin cancer, 2) clinical trials, 3) Medical and Scientific advisory panel, and 4) Translational research advisory panel. Even though about 15million euros have been invested in research to date, translational research is more expensive than basic research and we will need 5 to 50 times more funding than what has been obtained in the past. In addition, DEBRA will need advice from people and organizations with experience in the development of treatments through clinical research, more investment and new collaboration agreements with industry. We hope to find new therapies which will benefit the patient, have a minimum risk and which will be able to be produced at a reasonable price. Tratamiento con equivalentes de piel Resumen de la conferencia impartida por María José Escámez durante nuestro último Encuentro Nacional Durante el último Encuentro Nacional de DEBRA, la doctora María José Escámez, de la Unidad de Medicina Regenerativa del Ciemat-CIBER de Enfermedades Raras U714 liderada por la Dra. Del Rio, nos habló de los últimos avances en el Tratamiento con equivalentes de piel. Para los que no pudisteis asistir, aquí os ofrecemos un resumen de los puntos más interesantes de su intervención. Las terapias actualmente disponibles para tratar la epidermólisis bullosa son de carácter preventivo y sintomático, y consisten fundamentalmente en el tratamiento de las heridas mediante el uso de apósitos no adhesivos, frecuentemente de silicona o hidrocoloides. Dado que la intervención médica precoz parece determinar no sólo la calidad, sino también la esperanza de vida de los pacientes con EB, el valor pronóstico que añade el diagnóstico genético está cobrando cada vez más relevancia. La realización de estos análisis en nuestro país es ya una realidad, y los resultados obtenidos no solamente se están trasladando efectivamente a los pacientes, sino que además han permitido profundizar en el conocimiento de las bases subyacentes a esta enfermedad. Gracias en parte a estudios de este tipo la comunidad científica está desarrollando diversas estrategias, la mayoría aún en fase experimental, con el propósito de proporcionar soluciones terapéuticas para los pacientes con EB. En el ámbito de la ingeniería tisular, los escasos ensayos clínicos basados en el trasplante cutáneo han resultado más o menos beneficiosos en el tratamiento de la EB. La estrategia terapéutica se fundamenta en el trasplante de sustitutos de piel generados por ingeniería tisular a partir de células madre epidérmicas adultas del mismo paciente y fibroblastos cutáneos de un donante. Se espera que los resultados de este estudio arrojen luz sobre la efectividad de esta estrategia y, en general, sobre otras basadas en el empleo de la ingeniería tisular. Sustitutos cutáneos para la regeneración cutánea permanente La célula madre epidérmica es la responsable de la renovación continua del epitelio y, junto a la hematopoyética, es probablemente una de las más estudiadas. Históricamente la epidermis ha sido uno de los primeros tejidos en generarse en el laboratorio, atendiendo a la necesidad de suministrar cobertura en caso de quemaduras extensas y profundas. Con el tiempo, y gracias a los avances de la ingeniería tisular, las láminas, en principio 15 únicamente constituidas por una capa de epitelio, se han suplantado por verdaderos sustitutos cutáneos. El potencial regenerativo de estos sustitutos ha sido probado a nivel pre-clínico y clínico, por lo que podría ser también beneficioso para el tratamiento de la EB y en particular de las formas distróficas (EBD), que suelen ser las más agresivas. Tratamiento de la EB mediante el alo-trasplante de sustitutos cutáneos histocompatibles La hipótesis de partida es que el trasplante de sustitutos cutáneos formados por células de un donante familiar sano histocompatible (HLA idéntico) podría ser tolerado por el paciente con EB, como en el caso de los trasplantes hematológicos, y corregir la enfermedad en la zona trasplantada de forma permanente gracias al injerto de las células madre epidérmicas del donante. El haplotipo HLA se hereda de forma co-dominante y la probabilidad de tener un hermano HLAidéntico es del 25%, porcentaje que aumenta en familias consanguíneas. Hasta la fecha hemos identificado un total de 5 pacientes con donante HLA idéntico de un total de los 85 afectos estudiados. Siguiendo este protocolo, el 10 de julio de 2008 se realizó el trasplante HLA-idéntico en un paciente con EBDR por el Dr. Mir-Mir en Barcelona. Hasta el momento la piel regenerada en el sitio donante es estable y expresa cantidades detectables de colágeno VII preservando la adhesión dermo-epidérmica. Estos resultados, aunque muy preliminares, son alentadores. Tratamiento de la EB mediante el auto-trasplante de células madre epidérmicas naturalmente revertidas Gracias a un proceso de terapia génica natural conocido como mosaicismo de reversión, el autotrasplante se contempla como una alternativa para los pacientes con EB. El proceso consiste en la ocurrencia de una segunda mutación 16 en el ADN de las células de ciertas zonas de la piel de los pacientes con EB que “revierte” o “corrige” (total o parcialmente) el defecto provocado por la primera mutación causante de la enfermedad. Hemos identificado un total de tres pacientes en los que la persistencia de un parche de piel revertido a largo plazo (más de 3 años) sugiere que la reversión ocurrió a nivel de células madre epidérmicas. Por tanto, nuestra hipótesis plantea que usar sustitutos cutáneos autólogos generados a partir de células aisladas de una biopsia de la zona revertida ofrece la posibilidad de realizar una terapia génica natural, corrigiendo la enfermedad de forma permanente (expresión de colágeno VII) gracias al injerto de las células madre epidérmicas revertidas. Por ahora hemos realizado el estudio preclínico generando ratones portadores de piel revertida procedente de un único paciente. Sin embargo, los resultados indicaron que es necesario seguir investigando para conseguir el enriquecimiento de las células madre revertidas. Conclusiones El avance en el conocimiento molecular y biológico de la EB, así como su tratamiento, es lento. Los resultados deben tomarse con cautela para sentar bases de trabajo sólidas y realistas. La plataforma de diagnóstico e investigación recientemente implementada en España por la U714 del CIEMAT-CIBERER permite estudiar los mecanismos patológicos de la EB, diseñar nuevos proyectos de investigación para ampliar el conocimiento, y desarrollar estrategias terapéuticas potenciales, con el fin último de trasladar los resultados obtenidos a la práctica clínica. El valor pronóstico de estos estudios está adquiriendo cada vez más relevancia. Además, pretendemos, siempre en colaboración con la Asociación de Pacientes y un equipo de médicos especialistas, organizar consultas multidisciplinares periódicas. La doctora María José Escamez durante su intervención. Treatment with skin equivalents The present therapies available for EB are, at the moment, only based on prevention and alleviating symptoms. These therapies consist in treating wounds with non-adhesive dressings. Minimising external factors which prevent wounds from healing properly, such as controlling possible infections, is an essential part of prevention. A multi-disciplinary approach to EB is what is needed in order to minimise the symptoms of the condition and improve patients quality of life, and for this reason, the first EB day was organised and celebrated last year. 8 patients were seen by a team of professionals of many different disciplines such as dermatologists, surgeons, dentists, physiotherapists, nutritionists, etc. This year, the second EB day took place on the 13th and 14th of December. Since an early medical intervention is closely related to both quality of life as well as life expectancy, having a molecular diagnosis of the type of EB of each patient, with its related prognosis, is becoming more and more important. This diagnosis is currently being done in Spain and includes genetic counselling for those couples who have a high risk of transmitting the condition to a second child. In addition, the diagnosis is providing vital information on the underlying causes of the condition. Thanks to these findings, researchers are now developing treatments, still in preliminary phases, which will provide therapeutic solutions to the condition. Within the tissue engineering techniques, there have been a few developed to create skin equivalents for people with EB, including equivalents made up of skin from the patient and skin from a donor. These equivalents are expected to be able to produce, in the right quantity and quality, the bonding protein which is missing in the patients skin and these equivalents should, ideally, attach to the patients skin permanently. In order to create such an equivalent, a great deal of work and research is being undertaken by the CIEMAT, a government funding entity, but this type of research takes time because it is utterly important to know, in depth, all of the underlying mechanisms that cause the condition. Documento especial PROTOCOLO DE MANEJO PERIOPERATORIO PARA ANESTESIA EN PACIENTES CON EPIDERMÓLISIS BULLOSA Este manual práctico para uso de profesionales ha sido elaborado para DEBRA por los siguientes autores: EQUIPO EPIDERMÓLISIS BULLOSA SERVICIO DE ANESTESIOLOGÍA y CIRUGÍA PLÁSTICA HOSPITAL UNIVERSITARIO VALLE DE HEBRÓN Dra. Trini Trull-Adjunta Servicio de Anestesiología Materno-Infantil Dr. Plinio Sierra-Adjunto Servicio de Anestesiología Materno-Infantil Dra. Montse Pascual-Adjunta Servicio de Anestesiología Materno-Infantil Dra. Núria Montferrer-Jefa Servicio de Anestesiología Materno-Infantil Dra. Elena Arana–servicio de C. Plástica Materno-Infantil y Hospital General Introducción Las epidermólisis ampollosas son una serie heterogénea de afecciones genéticas cuyo rasgo común es la facilidad de formación de ampollas al más mínimo roce o sin roce aparente. Histológicamente se clasifican en tres grupos, en función de la zona de formación de la ampolla. Existen por lo menos 23 enfermedades feno y genotípicamente diferentes dentro de la EB; la clasificación actual se basa según microscopia electrónica en el nivel ultra estructural en el cual se forma la ampolla. El diagnóstico de las EB se realiza en base a aspectos clínicos, histopatológicos, biopatológicos y genéticos. También se deben contemplar las diferentes pruebas, disponibles hoy día, para un diagnóstico prenatal de la enfermedad. Descripción de la epidermólisis bullosa Realizamos una descripción de los grupos y subgrupos de la enfermedad para conocer el pronóstico, el lugar más frecuente de afectación de cada uno de estos grupos y qué tipos de alteraciones son características de cada uno de ellos. Todo ello nos ayudará al recibir al niño y visitarlo en el preoperatorio, a dirigir la visita y preparar de modo más adecuado su manejo anestésico. Se distinguen tres grupos mayores de epidermólisis bullosa: EB epidermolíticas o simples (EBS), EB de la unión o junturales (EBJ) y EB dermolíticas o distróficas (EBD). En cada uno de estos tres tipos se agrupan diversas patologías dependiendo de la clínica y de la forma de transmisión. EB epidermolíticas o simples (EBS) El nexo de unión de todas las variantes que se incluyen en el grupo de epidermólisis bullosas simples es la presencia histopatológica de una ampolla a nivel intraepidérmico, por encima de la capa basal. En líneas generales, el pronóstico de la EBS es bueno, con evolución hacia la mejoría aunque, debido a la frecuente presencia de hiperqueratosis palmoplantar, la marcha es dolorosa y dificulta el aprendizaje. Las epidermólisis bullosas simples se dividen en varios grupos: epidermólisis bullosa simple de manos y pies tipo Weber-Cockayne; epidermólisis bullosa simple generalizada tipo Koebner; epidermólisis bullosa simple herpetiforme tipo Dowling-Meara; epidermólisis bullosa simple con pigmentación moteada; epidermólisis bullosa simple con distrofia muscular; y epidermólisis bullosa simple superficial. Otras presentaciones de epidermólisis bullosas simples más raras son: *Síndrome de Tallin. Las lesiones afectan a las manos y a los pies, y se asocia a distrofia ungueal, alopecia e hipodontia o anodontia. *EBS de Orna. Se manifiesta mediante ampollas palmoplantares. *EBS de Mendes da Costa. Clínicamente muestra ampollas en las extremidades que cicatrizan con atrofia e hiperpigmentación. No hay afectación de mucosas. EB de la unión o junturales (EBJ) Las ampollas se localizan en el interior de la membrana basal, a nivel de la lámina lúcida. Existen también diferentes tipos: EBJ inversa. Se observa la presencia de lesiones bullosas y erosionadas en pliegues cutáneos. Uñas distróficas y alteraciones dentarias. EBJ acral. Se observan lesiones en extremidades, afectación de las mucosas nasal y oral, así como uñas y dientes alterados. EBJ de aparición tardía. Afecta a codos, rodillas y extremidades en general. Comienza a manifestarse en la infancia. Se observan lesiones de mucosas oral, nasal y posible hipoacusia. EBJ generalizada letal tipo Herlitz. Se debe a una ausencia de la proteína laminina 5. Aparecen, desde el nacimiento, ampollas y erosiones generalizadas con afectación de mucosas, laringe, tracto digestivo y vías urinarias. El pronóstico es muy malo, produciéndose la muerte, en semanas o meses, en el 90% de casos, debido a sepsis y anemias intensas. La afectación laríngea empeora aún más el pronóstico. El 10% de los niños que sobreviven presenta un importante retraso en el crecimiento y muestra cicatrices atróficas, vegetantes y granulomatosas alrededor de la nariz y de la boca, aunque también pueden afectarse las conjuntivas y la laringe. En ocasiones se produce la caída intraútero de las uñas, dando un aspecto muy típico a los dedos de los recién nacidos que permite el diagnóstico de la enfermedad. También puede haber alteraciones dentarias y alopecia cicatricial. EBJ generalizada no Herlitz. Se debe a una alteración del gen de la BP180 (colágeno XVII). Se presenta como ampollas generalizadas desde el nacimiento que mejoran con la edad, dejando lesiones residuales de atrofia y pigmentación. Se observa una afectación importante de mucosas, incluyendo la anal, bucal, conjuntival y nasal. Aunque es raro, puede haber estenosis laríngea o esofágica. Los dientes presentan anomalías del esmalte y caries, las uñas pueden estar ausentes y observarse alopecia a partir de los 10 años de edad. EBJ con atresia pilórica. Es un cuadro similar a la epidermólisis bullosa juntural generalizada tipo Herlitz, que además presenta atresia pilórica. El pronóstico es sombrío debido a sobreinfecciones y complicaciones viscerales. El pronóstico de las epidermólisis bullosas junturales es diverso: la forma de Herlitz y la forma con atresia pilórica tienen un pronóstico muy malo, ocasionando la muerte a las pocas semanas de vida. En el resto de las formas, el pronóstico es considerablemente mejor, aunque se requerirán esmerados cuidados cutáneos y tratamientos multidisciplinares. Documento especial EB dermolíticas o distróficas (EBD) La característica común de este grupo de epidermólisis bullosas es la localización de las ampollas a nivel subepidérmico, por debajo de la membrana basal. Se dividen en los siguientes tipos: EBD localizadas. Se observan quistes de milium y alopecia, así como afectación de la mucosa oral y esofágica y alteraciones dentales. EBD recesiva de Hallopeau-Siemens. Es la forma más grave de todas las epidermólisis bullosas distróficas, debido a la extrema fragilidad cutánea. Desde el nacimiento aparecen lesiones bullosas generalizadas, más intensas en los sitios de roce, que pueden ser hemorrágicas; cicatrizan de forma distrófica; se observa la presencia de quistes de milium. La cicatrización continua a nivel de las extremidades motiva la formación de contracturas y sindactilias que, posteriormente, por continua sobreinfección, se traducen en la pérdida de las falanges, motivando auténticos muñones. Pueden desarrollar carcinomas espinocelulares invasivos y muerte de los pacientes entre la cuarta y la quinta década de vida. La mucosa bucal está muy afectada, dando lugar a microstomía y anquiloglosia. También se afectan las mucosas esofágicas y anales, motivando estenosis con importante patología intestinal. Asimismo está afectada la mucosa conjuntival, dando lugar a conjuntivitis, queratitis y úlceras corneales. Debido a las dificultades alimenticias y al enorme gasto protéico que presentan estos pacientes, aparecen intensas anemias ferropénicas que conducen a un retraso del crecimiento, por lo que la realización de una gastrostomía facilita la ingestión de proteínas y vitaminas, mejorando en parte la sintomatología. Además, el síndrome inflamatorio crónico puede desencadenar una amiloidosis con afectación renal severa. EBD recesiva de no Hallopeau-Siemens. Se observa un cuadro cutáneo similar al anterior, pero sin contracturas ni sindactilias. Tampoco hay afectación de mucosas ni retraso en el crecimiento. EBD dominante. Las ampollas se localizan fundamentalmente en las zonas de mayor roce y traumatismos (manos, codos, rodillas) y no se produce sindactilia. La afectación de mucosas es muy infrecuente. EBD transitoria del recién nacido. Se caracteriza por la presentación de ampollas subepidérmicas desde el nacimiento, que se localizan en las áreas de roce y cicatrizan a los pocos meses o años. El pronóstico de las epidermólisis bullosas distróficas depende del tipo. En las formas de Hallopeau-Siemens, el pronóstico es malo, ya que las diferentes complicaciones pueden conducir a la muerte. Complicaciones de la epidermólisis Complicaciones de las EBS Las complicaciones suelen ser las más leves. Las ampollas se resuelven habitualmente sin cicatriz, y no se afectan mucosas, dientes y uñas. Las complicaciones vienen derivadas de la localización anatómica. Las palmas y plantas son las más afectadas, con la formación de ampollas serohemáticas que, aunque normalmente no dejan cicatriz, cuando aparecen muy precozmente pueden dejar cicatrices atróficas residuales. La sobreinfección bacteriana de las ampollas es la principal complicación en estos pacientes. También es frecuente la coexistencia de hiperhidrosis, factor predisponente a la formación de nuevas lesiones bullosas. Complicaciones de las EBJ En este grupo se encuentran formas graves (letales) como la EBJ tipo Herlitz, que conduce a la muerte en pocos meses, generalmente por infecciones respiratorias y septicemia. La principal complicación cutánea es la formación de un tejido de granulación desfigurante a nivel facial, sin tendencia a la formación de cicatrices, pero que suele resolverse con atrofia. La afectación de la piel de la región periungueal conduce en pocas semanas a la aparición de dedos en palillo de tambor y pérdida de la uña. Otras formas junturales (EBJ no Herlitz) pueden conducir a alopecia universal, distrofia ungueal y grandes áreas de cicatrices atróficas. Se ha descrito asimismo el desarrollo de carcinoma epidermoide sobre lesiones atróficas residuales. Complicaciones de las EBD El primer grupo en este apartado son las complicaciones de las EBD recesivas. Como se ha mencionado, son las formas más graves de EBD y de todas las EB en general, sólo superadas por la EBU letal. Su mortalidad es considerable, de hasta un 40%. La gravedad de la clínica cutánea, y por lo tanto, de las complicaciones, depende del grado de la mutación causante de la enfermedad. Las ampollas aparecen en las áreas de mayor roce (manos, pies...), incluso de forma espontánea. Son lesiones hemorrágicas, costrosas y que se sobreinfectan frecuentemente. El prurito es constante, lo que favorece el rascado y la consiguiente aparición de nuevas ampollas, junto con la sobreinfección de las mismas. La afectación de las mucosas es constante y grave. Pueden aparecer sinequias, adherencias, y sobreinfección secundaria. Las lesiones bullosas se resuelven formando cicatrices hipertróficas y atróficas y quistes de milium. Las sindactilias de manos y pies son la norma, y conducen a un grado de impotencia funcional extrema y deformidades estéticas muy difíciles de tolerar. También se asocian trastornos de la deambulación. Con todo, la complicación más temible y grave es la aparición de un carcinoma epidermoide sobre lesiones ulcerosas antiguas y de evolución tórpida. En estos casos es preciso prever esta complicación, identificarla e intentar hacer un diagnóstico precoz para instaurar el tratamiento adecuado. Se ha descrito una mayor incidencia de nevus displásico y melanoma en estos pacientes, por lo que se deben vigilar y estudiar las lesiones pigmentarias que presenten. Las complicaciones de las EBD dominantes Son las formas más leves de este grupo y no suelen presentar complicaciones específicas, sólo las derivadas de la cicatrización y reparación de las ampollas. Otras complicaciones de la epidermólisis bullosa Existen otras complicaciones de la epidermólisis bullosa, como las complicaciones gastrointestinales/nutricionales, que pueden dividirse en varios grupos: la complicación más importante es la malnutrición energético-protéica, que está en relación directa con el grado de afectación de la EB. Es producto de una inadecuación entre el aporte de nutrientes y el gasto de los mismos. Otra complicación es la disminución de la ingesta, que se debe fundamentalmente a úlceras bucales, restricción de la apertura de la boca o microstomía: secundaria a la cicatrización de las ampollas labiales y a la fibrosis sinequiante de las ampollas retrocomisurales y de los fondos vestibulares de la boca. También se incluyen en este grupo la anquiloglosia, que dificulta la protrusión de la lengua, la deglución y la fonación, principalmente en la EBD severa; las alteraciones dentales, presentes principalmente en la EB severa (EBJ y EBD), con un excesivo número de caries y sus complicaciones infecciosas y dolorosas, quedando muy limitada la masticación. La patología esofágica es muy frecuente en estos pacientes y consiste en: disfagia (que puede existir sin alteraciones orgánicas de estenosis), expulsión de moldes esofágicos (por retención de restos y detritus), estenosis esofágica (secundaria a la cicatrización de las heridas) y membranas esofágicas (poco frecuente. Se localizan a nivel cricofaríngeo y se asocian a la expulsión de moldes esofágicos). Igualmente se dan en este grupo el aumento de las pérdidas por patología del tracto gastrointestinal (diarrea y fracaso intestinal, descrito en las formas letales) o por las lesiones de la piel. En caso de lesiones generalizadas y amplias, los pacientes presentan pérdidas de exudado serohemático, de muy difícil reposición. Posiblemente éstas sean las pérdidas más importantes en los pacientes con afectación generalizada. Por último, está el aumento del gasto energético por las lesiones cutáneas. Otras complicaciones nutricionales La anemia ferropénica es una anemia por pérdidas hemáticas en la superficie corporal. La disminución de la transferrina por malnutrición y la presencia de una respuesta inflamatoria sistémica dificultan la respuesta a la ferroterapia. Osteoporosis: en los casos de mayor afectación se ha descrito una masa ósea inferior a los controles y en ocasiones se ha objetivado una disminución de los niveles de 25-OH calciferol; sin embargo, puede estar en relación en relación con la actividad física disminuida en estos pacientes. Aparte de los factores mencionados, la osteoporosis puede estar en relación con el déficit de otros nutrientes (Vitamina B6) o con el nivel de citoquinas. En el déficit de micronutrientes es frecuente la objetivación de déficit de zinc y selenio, así como de vitaminas hidrosolubles. Complicaciones bucodentales En la epidermólisis bullosa simple (EBS), las lesiones localizadas en la boca aparecen como respuesta a traumas importantes, y se trata principalmente de ampollas pequeñas, menores de 1 cm. y poco numerosas. Estas lesiones se curan sin dejar secuelas atróficas ni sinequiantes. El riesgo de padecer caries dental y/o enfermedad periodontal no difiere del de la población general. En la epidermólisis bullosa juntural (EBJ) las lesiones bullosas aparecen en la boca ante pequeños traumatismos masticatorios y terapéuticos. Se trata de ampollas grandes, mayores de 1 cm., de contenido tanto seroso como hemorrágico, distribuídas por la mucosa oral sin localización específica, que se curan con la formación de atrofia mucosa. En la epidermólisis bullosa distrófica dominante (EBDD), las ampollas intraorales no son numerosas, aparecen ante traumatismos leves y curan mediante atrofia mucosa. Por ello, no es habitual observar lesiones fibrosocicatriciales como son la microstomía, la anquiloglosia y la pérdida de los fondos vestibulares, típicas de los casos distróficos recesivos, aunque son frecuentes los quistes de milium en la mucosa palatina. En la epidermólisis bullosa distrófica recesiva (EBDR) las ampollas intraorales son numerosas, aparecen con el mínimo traumatismo oral e/o incluso de forma espontánea. Se trata de ampollas grandes, mayores de 1 cm., serosas y/o hemorrágicas, con tendencia a extenderse si no se drenan precozmente. Siempre se encuentran ampollas en la mucosa oral de pacientes con EBDR, excepto en los subtipos con afectación localizada. La localización más frecuente es la mucosa lingual (con un 77%) y la menos frecuente, la mucosa yugal (con un 34%). Como consecuencia de la especial reparación de estas ampollas, se encontrarán secuelas fibróticas, atróficas y sinequiantes, responsables, en la EBDR generalizada, de microstomía y atrofia palatina en el 100% de los pacientes, obliteración de los fondos vestibulares y atrofia lingual en el 97% de los casos, anquiloglosia en el 91% de los casos; y quistes de milium sobre la mucosa del paladar duro en un 46% de casos. Documento especial Evaluación preoperatorio Estudio preoperatorio Si es posible, sería conveniente ver a estos pacientes en consulta una o dos semanas antes de la fecha de la IQ. Esto es útil porque permite que los datos recogidos en la consulta se valoren con tiempo, de modo que no arriesguen retrasar la cirugía. Además de un estudio preoperatorio de rutina hay que tener en cuenta otra serie de factores, tanto por parte del cirujano como por el anestesiólogo. Es importante saber a qué grupo de EB pertenece el paciente y así dirigir la visita preoperatorio de modo más adecuado según las características y complicaciones más frecuentes del grupo de EB que padezca el paciente. Valoración de la vía aérea: Es una parte fundamental del proceso y su examen se focalizará en 5 áreas: general significa que, aunque la intubación pueda ser difícil, la ventilación con mascarilla facial se suela mantener sin problemas. e. Finalmente, la estenosis glótica puede ocurrir antes de manipular la vía aérea y más adelante ser causa de compromiso de esta. Los pacientes con epidermólisis bullosa juntural (EBJ) presentan mayor riesgo de estenosis subglótica, así como de estenosis coanal y nasal, y generalmente con excesivo tejido de granulación peritraqueal e intranasal. Miocardiopatía dilatada Un aumento de la evidencia de miocardiopatía dilatada en pacientes con epidermólisis bullosa distrófica dominante (EBDD), cuya causa puede estar relacionada con las deficiencias metabólicas de selenio y carnitina, ha llevado a la realización de un screaning ecocardiográfico anual de estos pacientes en muchos centros de EB. Los pacientes con EBDD que deban ser sometidos a una anestesia deberán tener un control ecocardiográfico dentro del último año. Y si en este se aprecian alteraciones significativas, debería realizarse uno en periodo cercano a la IQ. Anemia, alteración IONES Es necesario valorar y corregir la anemia, hipoalbuminemia, y alteración de los electrolitos previamente a la cirugía. Anemia, hipoproteinemia y alteraciones hidroelectrolíticas van asociados a una alteración de la ingesta por la propia enfermedad, y con la perdida de hierro, iones, etcétera, a través de las lesiones características de estos pacientes. Insuficiencia renal Solicitar preoperatoriamente un estudio de función renal (urea, creatinina, aclaración de creatinina). En caso de HTA, tratar al paciente con el objetivo de alcanzar normotensión durante la IQ. Preguntar si lleva tratamiento crónico con corticoides. Acceso al sistema venoso a. Microstomía. La limitación de la apertura de la boca, que puede estar limitada, tanto en sentido vertical como horizontal, y combinada con una mala disposición dental, puede condicionar la laringoscopia y ser causa de una intubación imposible. Esto se convierte en un problema a medida que los niños crecen y se aproximan a la adolescencia, pero incluso puede aparecer antes. b. La siguiente área problemática será la dentición, que puede ser pobre, con caries y mal estado de los dientes. c. La fragilidad inherente de la piel y superficies mucosas hará que la manipulación de la cara, mucosa bucal y encías durante el manejo de la vía aérea deba ser muy cuidadosa, y por ello en el preoperatorio debamos verificar la existencia de lesiones pre-existentes. d. La anquiloglósia puede ser pronunciada, incluso hasta el punto de que el paciente no pueda movilizar la lengua. Y en combinación con la disminución de tejido blando, por lo Es importante valorar la posibilidad de un acceso venoso, posicionarlo y preguntar a la familia en qué zonas ha sido posible conseguirlo en otras ocasiones, la posibilidad de utilizar EMLA y proteger con material adecuado; puede utilizarse film transparente de cocina para mediciones del manguito TA. Normalmente existe una red venosa superficial deficiente, que supone dificultad de colocación de un acceso vascular periférico, y en muchas ocasiones en niños difíciles se debe recurrir a la cateterización venosa central. La piel del cuello raramente está comprometida y puede ser un buen sitio de acceso. Valoración compromiso cutáneo Es fundamental inspeccionar el estado del compromiso cutáneo y descartar lesiones ulceradas con contaminación microbiana. Observar la existencia de lesiones y contracturas articulares en la zona donde se realizará la anestesia regional, y valorar si éstas nos condicionarán la realización de un bloqueo. La presencia de ampollas sólo contraindica la punción en caso de que estén sobre-infectadas, ya sea para canalizar vías o para realizar bloqueos loco-regionales. Premedicación También es en el preoperatorio cuando se puede discutir con el niño sobre la preferencia del tipo de premedicación, inducción y la presencia de uno de los padres en la inducción anestésica. Muchos de estos pacientes han pasado por experiencias anestésicas previas, y tienen su propia opinión según su experiencia respecto a diferentes técnicas anestésicas. Es mejor que sea el propio paciente el que se coloque en la mesa de quirófano para evitar fricciones innecesarias. Por ello, pedimos que la madre y el / la paciente entren juntos en quirófano, ya que ello nos permite movilizarlo más adecuadamente y darle mayor tranquilidad. Recomendaciones adicionales: Se deben evitar las inyecciones intramusculares. La vía oral puede crear problemas si existe estenosis esofágica importante. Considerar la necesidad de pautar un antiácido por el riesgo elevado de aspiración en pacientes con EB. Preguntar si ha existido tratamiento previo con corticoides, y valorar si debemos pautarlos Lo ideal sería colocar un catéter intravenoso y administrar la premedicación una vez que el paciente esté ya colocado correctamente en la mesa quirúrgica, pero si el paciente está nervioso o excitado, y sobre todo en niños más pequeños, generalmente debemos realizar una inducción con gases y, una vez sedado, proceder a la venoclísis. En caso de que el niño esté muy excitado o tenga mucho miedo y no dispongamos de una vía endovenosa, también podemos realizar una sedación por vía oral,en el antequirófano con: Atropina 0,03-0,05 mgr VO. Midazolam 0’3 mgrs./Kg (no sobrepasar un máximo de 5 mgrs). Codeína 1 m gr/Kg. (máximo 20 mgrs). Ibuprofeno 1-2 m gr/kg ( justo para dar sabor a la preparación). Todo triturado y administrado en una jeringa por vía oral, aproximadamente unos 20-30 minutos antes de colocarlo en la mesa quirúrgica. Inmediatamente monitorizamos la Sat O2 y le colocamos unas cánulas nasales de oxígeno. Si el niño presenta prurito, valoraremos usar en la sedación un antihistamínico que, además de mejorarlo, contribuirá a la sedación del paciente. Documento especial Preparación Quirófano Preparación material Para prevenir la aparición de nuevas lesiones es IMPRESCINDIBLE evitar la fricción tangencial de piel y mucosas, teniendo en cuenta que es la fricción, más que la presión, la que lleva a la formación de ampollas. A continuación ofrecemos una lista con los materiales recomendados: Esparadrapo MEPITAC-TENDRA® (Safetac) 2cm s x 3m / 0,9m x 3,3. Eliminar cualquier tipo de material adhesivo del quirófano; el contacto directo de la piel con todo tipo de cintas adhesivas está contraindicado. Dispuesto todo el material para el manejo de la vía aérea (gafas nasales con detección de capnografía, mascarillas faciales, laringoscopio, tubos endotraqueales, ML) correctamente lubricado y almohadillado con MEPILEX LITE with safetac® las mascarillas faciales y también en zonas de presión y de heridas. Tener dispuesto material para realizar una intubación difícil, el fibro y set de traqueotomía. Torundas empapadas con suero fisiológico y adrenalina al 1:200.000 por la posibilidad de producir lesiones sangrantes en la manipulación de la vía aérea. Para mascarilla facial y zonas de presión y zonas heridas: MEPILEX LITE® with safetac TECHN® 10x10 cms / 4x4. Material para zonas ampollas abiertas: Prontosan, lavados (gel). Monitorización Material para zonas sangrantes: URGOTUL® + APÓSIT secundario, MEPILEX TRANSFER® esponja, PRONTOSAM® para limpieza herida, y MEPILEX AG ® si infectado. Electrocardiograma: desechar la parte adhesiva y mantenerlos fijos sobre Mepilex Lite® con mucho lubricante y por encima el esparadrapo MEPITAC-TENDRA®. Vendajes para los muslos de color AZUL, para los brazos de color VERDE, y camiseta MARRON-TUBIFAST® Material para curas quirúrgicas: LINITU L®, MEPILEXAG ®, y MELGISORBAG ® La mesa de operaciones debe contar con un colchón especial de algodón. Todos los cables, de electrodos y vías deben estar protegidos con TUBILAST® Manguito de la TA: Cubrir la zona a colocar el manguito con film transparente (cocina). REDUCIR EL NÚMERO DE MEDICIONES a las imprescindibles durante la IQ. Todos los manguitos (TA, isquemia...) forrados con film transparente (cocina) en las zonas de contacto con la piel. Pulsioximetría: Retirar el material adhesivo y prepararlo con el material protector, colocar esparadrapo ATRAUMATICO tipo MEPITAC®. Si sindactilia podemos colocar el sensor en el muñón de la otra mano, o en el lóbulo de la oreja. Colocación de sondas: está contraindicada la colocación de sondas nasogástricas por el riesgo de lesionar la mucosa esofágica, y la dificultad que puede entrañar su colocación debido a la estenosis. En cuanto a las sondas vesicales, se debe procurar evitar su utilización, pero no están contraindicadas. Protección ocular: Debido a la cicatrización recurrente de los párpados, los pacientes con EB a menudo tienen dificultad para cerrar los ojos y los esparadrapos que utilizamos para mantenerlos cerrados están contraindicados, por ello se recomienda utilizar un gel ocular libre de conservantes o lanolina, inmediatamente después de la inducción. O un Aposito hidrogel humidificado® que colocamos encima de los parpados. Canalización venosa En la canalización de vía venosa debemos tener en cuenta: No friccionar la piel. No realizar infiltraciones subcutáneas de AL. Evitar la utilización de material adhesivo para fijar el catéter; mejor suturar o colocar vendaje elástico. Puede usarse esparadrapo de silicona atraumática. Si es imposible canalizar una vía periférica, se puede recurrir a una vena central. Una vez tengamos una vía, extraemos muestra sanguínea para reserva sangre si no ha sido posible realizar una extracción previa. También realizamos unos gases sanguíneos seriados a lo largo del procedimiento quirúrgico. Mantener la temperatura del quirófano de manera que intentemos alcanzar la normotérmia del paciente. Documento especial Manejo intra-operatorio Batería Farmacológica Todos los fármacos inductores intravenosos actualmente utilizados en estos pacientes son seguros. La atropina es muy importante para evitar la presencia de saliva y secreciones. Está contraindicada la aspiración con sonda y, si ésta es necesaria, es mejor emplear una de uso prolongado y fijarla con material no adhesivo. a. Siempre que se pueda, realizaremos un bloqueo locoregional, ya que esta será la técnica de elección (epidural, espinal, caudal, braquial, axilar) manteniendo la ventilación espontánea del paciente y minimizando la manipulación orofaríngea. Además, generalmente dejamos instaurado un catéter para proporcionar una mejor analgesia los primeros días del postoperatorio y realizar las primeras curas. b. El propofol se ha utilizado con éxito en la inducción y mantenimiento anestésico. Nosotros utilizamos el propofol fraccionado una vez ya hemos obtenido una vía, ya que el despertar es más suave que si utilizamos sevofluorane, y observamos la respuesta de modo que aseguremos la ventilación espontánea y / o asistida. Una vez alcanzado el nivel deseado, lo mantenemos con perfusión continua a un rango de entre 4 -6 m g.Kg.h (Monitorización constante de capnografía y gases venosos seriados). Manejo de la vía aérea Como norma general, deberemos evitar cualquier manipulación de la vía aérea. Preoxigenar (iniciar oxigenación desde inicio de la sedación) con gafas nasales de O2, forradas y debidamente protegidas, ya descrito anteriormente en “preparación del material”. La mascarilla facial generalmente es bien tolerada en pacientes con EB por la poca cantidad de tejido blando y la anquiloglósia, lo que reduce las posibilidades de obstrucción de la vía aérea superior. Existen dos modos inocuos de manejo de la mascarilla facial: el primero requiere una lubricación abundante en la mascarilla facial y en los guantes del anestesiólogo para reducir la fricción con la piel del rostro, así como todo el material para el manejo de la vía aérea del paciente abundantemente lubricado. La segunda técnica consiste en aplicar apósitos a base de relleno de silicona tipo Mepilex Lite en la zona de sujeción del mentón y toda la superficie en contacto de la mascarilla facial con el paciente. En esta técnica, ni las manos del anestesiólogo ni la mascarilla precisan ser lubricadas. c. Inhalatorios: el sevofluorano, debido a su rápida inducción y despertar, lo utilizamos con mascarilla facial en la inducción para realizar la venoclísis si nos ha sido imposible canalizar una vía periférica. En esta situación creemos que es mejor haber premedicado por vía oral al paciente para evitar la fase de agitación en la inducción anestésica. Y también lo utilizamos ocasionalmente para ventilación asistida en diferentes fases de la cirugía en pacientes no intubados, y a los que se les haya podido realizar un bloqueo loco-regional satisfactorio. d. Solemos administrar el remifentanilo junto a la perfusión de propofol para el mantenimiento de la anestesia. Si el paciente mantiene la ventilación espontánea, le colocaremos gafas nasales de O2 con control de capnografía. Nos movemos en perfusiones de 0,05 a 0,2 microgram os /Kg/ min. e. En relajantes musculares, es mejor EVITAR los despolarizantes, mientras que son útiles el rocuronio y el atracurio. f. Fentanilo, metamizol, paracetamol, ondásetron y ranitidina a dosis adecuadas según tipo de cirugía y respuesta del paciente. g. La dexmetomidina, alfa 2 agonista, es un fármaco no comercializado en nuestro país, que parece ser podría tener un futuro en el manejo de estos pacientes. Ventilación controlada Cuando la intubación endotraqueal esté indicada, el anestesiólogo deberá siempre estar preparado para una intubación difícil en estos pacientes. a. En los primeros años de vida la laringoscopia suele ser sencilla, pero a medida que los pacientes se acercan a la adolescencia aumenta la gravedad de la microstomía o la anquiloglosia, y se precisan otros medios alternativos para asegurarnos la seguridad de la vía aérea. En estos casos debemos considerar la intubación mediante fibroscopia y se debe de tener siempre a mano equipo para traqueostomía. b. La traqueostomía se considera un procedimiento seguro en estos pacientes, ya que la laringe y la traquea no tienen las mismas características histológicas, y no se producen daños de fricción en estas zonas en esta enfermedad. c. Si un paciente es candidato a la laringoscopia directa, el tubo y la pala del laringo deben estar bien lubricados y colocados con el mínimo movimiento una vez en contacto con la mucosa. Diversos autores recomiendan intubar sólo cuando sea estrictamente necesario y prefieren, mientras se pueda, el empleo de mascarilla facial y respiración espontánea. El tubo debemos fijarlo con vendas lubricadas, ventilando con normalidad, y extubando de forma progresiva y al mínimo signo de intolerancia. Se aconseja utilizar un tubo de menor tamaño al que corresponderia por edad y peso del paciente –si lo calentamos previamente, esto permitirá pasarlo con mayor suavidad–, valorando fugas según tipo de cirugía. Puede existir edema o estenosis de la vía aérea superior secundaria a reflujo gastroesofágico. La faringe y la laringe deben ser inspeccionadas antes de la extubación, teniendo en cuenta la facilidad de producirse lesiones sangrantes y edema al más mínimo roce. Si se han producido lesiones que puedan dificultar seriamente la ventilación tras la extubación, debemos mantener al paciente intubado y trasladarlo a una unidad de reanimación hasta que estas lesiones no signifiquen un riesgo vital para él. d. La mascarilla laríngea ha sido utilizada con éxito, proporcionando un medio alternativo para mantener la vía aérea en pacientes con EB, pero debe insertarse con precaución para evitar dañar la mucosa con la fuerza generada en su colocación y retirada. Utilizar un tamaño menor (medio número), con lubricación adecuada, no insuflar al máximo (neumotaponamiento a baja presión) y retirarla con el paciente aún dormido para minimizar las lesiones del despertar. Durante la manipulación de oro-faringe, para evitar el sangrado proveniente de ampollas rotas en mucosas, pueden utilizarse gasas empapadas con adrenalina al 1:200.0. En ocasiones se administra dexametasona, vía endovenosa, 0,25 m g/kg (máximo 8 mg) para reducir los problemas de la vía aérea ocasionados por el edema que se produce tras una intubación difícil. Documento especial Manejo del dolor Curas Es muy importante en el postoperatorio tratar adecuadamente el dolor. El manejo del dolor es diferente cuando es debido a una intervención quirúrgica que en el día a día del paciente. Si durante la intervención se ha realizado un bloqueo regional, dejamos un catéter que nos permita una analgesia adecuada los primeros días. También podemos administrar analgesia convencional multimodal por vía endovenosa utilizando paracetamol, AINES y opiáceos, teniendo en cuenta la constipación y el prurito que provocan estos últimos. La vía rectal está poco indicada, ya que existe el riesgo de lesión perianal y sangrado. Para el prurito se han utilizado con éxito los antihistamínicos, y también un antidepresivo tricíclico con fuerte componente antihistamínico, el doxepin, en una dosis nocturna; parece que pueda ser útil, pero faltan estudios que lo confirmen. También se ha utilizado, y parece ser eficaz para el prurito, la gabapentina. El ondasetron también ha sido utilizado en pacientes con prurito debido a la uremia e ictericia colestática, y parece que ha sido de utilidad en algunos de pacientes con EB. En el manejo de las curas post-intervención, lo ideal sería contar con un catéter intravenoso y administrar la medicación una vez que el paciente estuviera ya colocado y monitorizado correctamente. Si contamos con un acceso venoso permeable, y tras la administración de un protector gástrico junto a un anihemético, y aporte de oxígeno mediante cánulas nasales, iniciamos la sedación EV con: Atropina 0,1 m gr/Kg. Midazolam de 0,05 a 0,1 mgr/kg (máximo 2 a 3 mgr en total). Fentanilo 0,5-1 Microg/Kg y ver respuesta, no solemos sobrepasar los 2 Microg/Kg (individualizar según paciente y según grado de dolor de la cura). Propofol. Vamos administrando de 0,5 a 1 m g/kg, hasta alcanzar el confort del paciente y procurando que mantenga ventilación espontánea, el mantenimiento con bomba de perfusión a velocidad de 2-3 m gr/Kg, con algún bolus adicional de 0,5 a 1 m g/kg, según necesidades. Remifentamilo en bomba de perfusión 0,05-0,1 Microg/kgx min metamizol 20 mgr/Kg. En caso de que no dispongamos de una vía endovenosa, también podemos realizar una sedación por vía oral, con: atropina 0,03-0,05 m gr/Kg VO, midazolam 0’3 mgrs./Kg (No sobrepasar un máximo de 5 mgrs), codeína 1 m gr/Kg. máximo 20 mgrs ibuprofeno 1-2 m gr/kg ( justo para dar sabor a la preparación). Todo ello triturado y administrado en una jeringa por vía oral y aproximadamente unos 20-30 minutos antes de la cura. Inmediatamente monitorizamos la Sat O2 y le colocamos unas cánulas nasales de oxígeno. Si el niño presenta prurito, valoraremos el utilizar en la sedación un antihistamínico que, además de mejorar el prurito, también contribuirá a la sedación del paciente. La cura en estos pacientes deberemos realizarla con gasas y mascarilla facial. BIBLIOGRAFIA Bullosa, Dermatol Clin 28 (2010) 319–324 Fine JD, Bauer EA, Briggaman RA, Carter DM, Eady RA, Esterly NB et al. Revised clinical and laboratory criteria for subtypes of inherited epidermolysis bullosa. A consensus report by the Subcommittee on Diagnosis and Classification of the National Epidermolysis Bullosa Registry. J Am Acad Dermatol 1991; 24:119-35. Kenneth Goldschneider y col., Review article Perioperative care of patients with epidermolysis bullosa: proceedings of the 5th internacional symposium on epidermolysis bullosa, Santiago de Chile, December 4–6, 2008 Pediatric Anesthesia 2010 20: 797–804 Ames WA, Mayou BJ, Williams KN. Anaesthetic management of epidermolysis bullosa. Br J Anaesth1999;82:746–51. Fine JD, Eady RA, Bauer EA, Briggaman RA, BrucknerTuderman Christiano A, et al. Revised classification system for inherited epidermolysis bullosa: report of the second international consensus meeting on diagnosis and classification of epidermolysis bullosa. J Am Acad Dermatol 2000; 42:1051-66. Uitto J, Eady R, Fine JD, Feder M, Dart J. The DEBRA International Visioning/ Consensus Meeting Epydermolysis bullosa: Summary and recomendations. J Invest Dermatol 2000; 114:734-7. Sidwell RU, Yates R, Atherton D. Dilated cardiomyopathy in dystrophic epidermolysis bullosa. Arch Dis Child 2000; 83: 59–63. Iohom G, Lyons B. Anaesthesia for children with epidermolysis bullosa: a review of 20 years’ experience. Eur J Anaesthesiol 2001;18:745–54. Culpepper TL, Anesthetic implications in epidermolysis bullosa dystrophica, AANA J. 2001 Apr; 69(2):114-8. Herod J, Denyer J, Goldman A, Hpward R. Epidermolysis bullosa in children: pathophysiology, anaesthesia and pain management, Pediatr Anaesth.2002 jun;12(5):388-97. Serrano-Martinez MC, Bagan JV, Silvestre FJ, Viguer MT, Oral lesions in recessive dystrophic epidermolysis bullosa, Oral Dis.2003 sep;9(5):264-8. E. M. Parodi Díaz, M. I. Garcia Vega, F. Gilsanz Rodríguez, Implicaciones anestésicas de la epidermólisis ampollosa, Act. Anest. Reanim (Madrid) Vol.14n1,pp33-39,2004. Fine JD, Eady RA, Bauer EA et Al. The classification of inherited epidermolysis bullosa (EB): report of the Third International Consensus Meeting on Diagnosis and Classification of EB. J. Am. Acad Dermatol. 2008 jun;931-50 Kurz, A. Thermal care in the perioperative period. Best Pract Res Clin Anaesthesiol, 2008 Mar; 22 (1) :39-62 Karabiyik L, Güngör I, Alp GG, Kaya K. Anesthetic management of epidermolysis bullosa: a review and report of two cases Acta Anaesthesiol Belg, 2009;60(1):51-4 Reema Nandi, MD, FRCA*, Richard Howard, BSc, MB, ChB, FRCA, FFPMRCA Anesthesia and Epidermolysis Reema Nandi, MD, FRCA*, Richard Howard, BSc, MB, ChB, FRCA, FFPMRCA Anesthesia and Epidermolysis Bullosa, Dermatol Clin 28 (2010) 319–324 Lara-Corrales I, Pope E., Dilated cardiomyopathy in epidermolysis bullosa, Dermatol Clin,2010, Apr;28(2):347-51,xi Goldschneider KR, Lucky AW. Pain Management in Epidermolysis Bullosa. Dermatol Clin 2010; 28: 273–282. Allegaert K, Naulaers G, Gabapentin as part of multimodal analgesia in a newborn with epidermolysis bullosa, Paediatric Anaesth 2010 Oct; 20(10):972-3. dol recaudación y eventos Gran éxito de la VIII edición del Torneo en el Marbella Club Golf Equipo participante del Torneo de Golf junto a Evanina M. Makow (directora de DEBRA España) y Estrella Guerrero (trabajadora social de DEBRA). Participantes en el Torneo de Golf Marbella Club. El intenso calor que se vivió el jueves 12 de agosto no fue un obstáculo para que 86 jugadores participaran en nuestro segundo torneo benéfico de golf del verano, que se celebró en las instalaciones del Marbella Club Golf. La modalidad Texas Scramble –que se juega en equipos de cuatro personas– fue la elegida para que los jugadores pusieran a prueba sus habilidades en el putt, y los ganadores recibieron sus premios en la ceremonia presidida por Nieves Montero, Presidenta de DEBRA España. Este Torneo de Golf es uno de los dos grandes eventos benéficos que celebramos cada año en DEBRA España centrados en este deporte. El anterior se llevó a cabo en junio, y el considerable éxito que obtuvimos nos dio muchas esperanzas de cara a los resultados del torneo de agosto. No quedamos defrau- La ministra de Ciencia e Innovación, Cristina Garmendia, con Nieves Montero, presidenta de DEBRA. dados, y no sólo disfrutamos de un alto nivel de participación, sino de mucha diversión, tanto en las horas dedicadas a la competición deportiva, como en la posterior cena y entrega de premios. Uno de los momentos más esperados del evento fue nuestra tradicional tómbola, donde todos los números tienen garantizada la recepción de un premio con un valor mínimo de 20 euros (aunque los hay mucho mayores). Una tómbola que no sería posible sin la colaboración de todas las empresas y particulares que hacen una donación altruista de los objetos a rifar, lo que no sólo le da un tremendo atractivo a la participación, sino que nos permite disponer del cien por cien del dinero recaudado para las actividades de la Asociación. Durante la entrega de premios del Torneo, Nieves Montero agradeció 29 Nieves Montero (presidenta de DEBRA) con el Delegado de turismo y comercio de Málaga. la participación de todos, tanto los particulares inscritos como las organizaciones que aportaron su apoyo, entre las que destacó la Fundación Meridional como patrocinadora principal, así como diversas personalidades, entre las que se encontraban D. Antonio Souvirón Rodríguez, Delegado Provincial de turismo, comercio y deporte de Málaga, patrocinador también del torneo y D. Antonio Espada Durán, Delegado de Limpieza y Medio Ambiente del Ayuntamiento de Marbella, que también apoya la causa de la Asociación. Un sueño conseguido Participantes en la Cena de Gala del Marbella Club. Las empresa que patrocinó los centros de mesa aportó también flores para la tómbola benéfica. 30 Pero el momento más importante de la ceremonia fue sin duda el anuncio realizado por Nieves Montero de que, gracias a la ayuda de todos estos particulares y organizaciones, DEBRA había por fin conseguido el fondo económico necesario para poner en marcha uno de nuestros proyectos más soñados: la inauguración en septiembre de nuestro primer Hogar Respiro para afectados de Piel de Mariposa, en Marbella. El Torneo de Golf, junto con la cena benéfica que se celebró a continuación en la terraza del Club de Golf Aloha, permitió recaudar un total de 39.000 euros, que irán destinados al mantenimiento de este nuevo Hogar, en el que tanto los afectados de España u otros países como sus familias podrán pasar unos días de descanso, en un lugar tranquilo y acogedor, donde además de no tener que dar explicaciones sobre la enfermedad de sus hijos, contarán con la asistencia de un equipo de profesionales de DEBRA España compuesto por enfermeras, psicólogo y trabajadora social. En conjunto, todos los participantes disfrutaron de un día de deporte seguido por una celebración donde la solidaridad se unió con la diversión y con la alegría que produce volver a casa no sólo con un buen regalo, sino con la satisfacción de haber contribuído a mejorar la vida de los afectados de EB y sus familiares. ¡Muchas gracias a todos! Estos son los patrocinadores que contribuyeron al éxito del Torneo: Chaqueta de Ferrari donada y subastada. Great success of the VIII edition of the Marbella Club Golf tournament The intense heat that succumbed Marbella on the 12th of August was no obstacle for the 86 players that participated in our second golf tournament of the summer, celebrated at the Marbella Club Golf resort. The modality Texas Scramble was chosen for the tournament and the winners received their prizes at the hands of Nieves Montero, President of DEBRA Spain. Nieves Montero thanked everyone who participated or collaborated in any way, including the public figures who attended the prize giving to show their support. The most special moment was when Nieves Montero announced to everyone that thanks to the funds raised, the respite home would finally be able to open. The tournament and dinner raised a wonderful 39,000. Accenture AMPSA – Almacén de Materias Primas S.A. Antena 3 ATTEST Autoridad Portuaria de Bilbao Bahia Futuro Balms Abogados BBVA Bed Bath & Home Bodegas Luis Alegre Bodegas Terras Gauda Boutique Dany Budimex Cajamar Carmen Steffens Casares Costa Golf Casino de Marbella Ceopin Cerámica Vega Channel Charo Hallin Clarins Club de Padel Nueva Alcántara Comsa Constanza Seijo Consulnor Cornelia Caravelli, Lencería y Baño D’ Alicia Diario Sur DJ Cuqui El Fuerte Hoteles Euskaltel Farmacia Beatriz Luque Farmacia Berdaguer Ferrovial Fisa Ferrovial Servicios Fundación Meridional Galería de Arte Alejandro Hermann Golfino Goyo Guantería Costa del Sol Hipergolf & Garden Holiday Golf Inmobiliaria Espacio La Moraga Ibérica La Moraga Sweet Marbella Furniture Gallery Marina Banús CC Máxima Flores Mertramar Nanos Navascues Nestlé Nicholson Plazas Abogados PR Property Research Registro nº 4 de Marbella Restaurante La Pappardella Santander Consumer Finance (Banco Santander) Tele 5 The Body Shop Marbella Tolsa Tubos Reunidos Vocento 31 recaudación y eventos En memoria de Gabriel El fallecimiento de un niño malagueño aquejado de EB dispara una serie de iniciativas entre sus amigos para recaudar fondos contra la enfermedad. que Gabriel pudiera teclear el ordenador o usar unas tijeras... Encontró todo eso y mucho cariño por todas partes”. Una fantástica aventura El pequeño Zak, a punto de comenzar su periplo en bici en recuerdo de su amigo Gabriel. El pasado 1 de agosto Devin McMullan, una joven británica sin demasiada afición por el deporte, se calzó las zapatillas para recorrer los diez kilómetros de la carrera urbana Run for All, que se celebra en la ciudad inglesa de York. Con ella corrían otras cuatro mil personas – algunas incluso en silla de ruedas–, todas con el objetivo común de recaudar fondos y atención para diversas asociaciones sin ánimo de lucro. Devin corría por Gabriel. O mejor dicho, corría en su memoria. Gabriel Durán Escámez fue un niño malagueño aquejado de epidermólisis bullosa, que falleció el pasado 25 de marzo. Los últimos años de su vida tuvo que pasarlos fuera de España, ante la imposibilidad de sus padres de contar con una ayuda eficaz para costear su tratamiento y darle la atención adecuada. 32 La solución, dolorosa por lo que suponía de alejamiento de su tierra, fue el traslado de Gabriel y su madre a York donde, como recuerda su padre, encontraron “lo que en Málaga sólo la buena voluntad de la gente hacía de vez en cuando posible: un colegio público dispuesto a eliminar todas las barreras y con una cuidadora que podía administrarle medicación y hasta practicarle una pequeña cura si era necesario; la gratuidad de todo el material sanitario y los tratamientos que necesitaba; unos médicos que les pedían opinión sobre cómo tratar a su hijo y a quienes podían consultar incluso por teléfono, sin tener que pasar por el trámite de entrar en un Hospital de Urgencias; un equipo clínico de especialistas conocedores de la enfermedad, coordinados por Debra; atención domiciliaria de enfermeros; ayudas técnicas para Ese cariño quedó plasmado en las iniciativas de sus amigos. El proyecto de Devin se complementó con el de Zak, uno de sus compañeros de clase, que a sus 8 años decidió emprender una fantástica aventura en recuerdo de Gabriel: una marcha en bicicleta de varios días que sirviera para recaudar fondos para DEBRA, de la que además dio cumplida crónica en su blog (zakonnabike.edublogs.org). Paralelamente, se creó una página web para que todos los interesados enviaran sus donaciones de forma segura: (www. justgiving.com/ZaksVeryBigBikeRide). Devin McMullan también tiene su propia página web dedicada a difundir los problemas de los afectados por EB y recaudar fondos en (www.justgiving.co.uk/gabrielhsieh). Nada puede traer de nuevo a Gabriel entre nosotros, pero este conjunto de iniciativas desprenden tanto amor y ganas de ayudar que han actuado como una fuente de alegría y consuelo para su familia. Su propia madre lo ha declarado así: Siento que esto le llega a Gabriel de alguna forma y le alegra. Al fin y al cabo ¿qué otra cosa nos podemos llevar al traspasar el umbral que no sea amor?”. In memory of Gabriel When Gabriel, a boy from Málaga, passed away, many of his friends came up with different initiatives in order to raise funds for the condition. On the 1st of August, Devin McMullan, a young british girl with very little interest in sport, decided to do the 10k Run for All which takes place in York. Another 4.000 people did the run, some of them in a wheel-chair, to raise funds for different charitable causes. Devin ran for Gabriel, a boy from Málaga who passed away on the 25th of March. He lived in the UK during his last years of life, because his parents were unable, no matter how hard they tried, to get the necessary support from the Spanish public administration. In Málaga they could only aspire to getting help from “seldom acts of generosity” but in York he got all of his needs covered such as schools that would adapt the different barriers to his needs, free bandaging material, someone to help at school if any of his wounds needed a quick fix, doctors that would attend to his needs (and were available over the phone), a team of EB specialists coordinated by DEBRA UK, assistance at home, technical adaptations that allowed him to use a computer or scissors, etc. He found all of this and many, many demonstrations of love. Zak, an 8 year old boy, followed on in Devins footsteps, by undergoing a cycle ride and giving written proof of his adventure: (zakonnabike. edublogs.org). Both Zak and Devin have created web pages where they inform about EB and carry on raising funds for DEBRA: (www.justgiving.com/ZaksVeryBigBikeRide) and (www.justgiving.co.uk/gabrielhsieh). All of these initiatives will not bring Gabriel back but it has made his parents really happy and as his mum says “I feel Gabriel is receiving all of this love and what else could you take with you when you cross the line if not love?”. Tres cumbres conquistadas en beneficio de los Niños Mariposa El pasado mes de julio, la familia británica Mason puso en marcha una iniciativa muy especial para recaudar fondos para DEBRA en España y Reino Unido: conseguirían 2.000 libras esterlinas si escalaban en menos de 24 horas tres de las cumbres más emblemáticas del país. Geoff Mason, uno de los seis alpinistas, nos narra su aventura. Tras recorrer más de 700 kilómetros en un minibus abarrotado desde Northampton a Fort William, nuestro desafío comenzó a las cinco de la tarde del sábado, al pie del Ben Nevis, en Escocia. Con sus 1.344 metros de altitud, era la más alta de las tres cumbres, y a nuestro grupo de seis nos llevó tres horas llegar hasta la cima. Las vistas eran espectaculares, e incluso tuvimos que descender por un banco de nieve ¡en pleno mes de julio! Tras el regreso, a las once menos diez de la noche, tuvimos tiempo para comer un bocado antes de que el señor y la señora Mason Senior comenzaran el viaje hasta el Scafell Pike, en el Distrito de los Lagos. Sin haber dormido demasiado, y con un sistema de navegación por satélite que nos llevó hasta la ruta “escénica”, comenzamos la ascensión de la segunda cumbre a las cinco de la mañana. Pete, nuestro guía para esta escalada, tenía un especial interés en regresar lo más pronto y con la mayor seguridad posible, ya que su hija iba a dar a luz ese día a su primer nieto. Estuvimos a la altura del desafío, y regresamos en menos de cuatro horas. El tiempo seguía siendo precioso, así que partimos enseguida hacia Snowdon. A pesar de que continuaban los problemas de navegación, llegamos al Monte Snowdon a las tres de la tarde, lo que nos daba sólo dos horas para llegar a la cumbre si queríamos completar el desafío de escalar tres picos en 24 horas. A pesar de no haber tenido tiempo para recuperarnos de las escaladas anteriores, los seis llegamos a la cumbre a las 4:58 de la tarde ¡a sólo dos minutos de la hora tope! Habíamos conseguido recaudar 2.000 libras que se repartirán entre DEBRA Reino Unido y DEBRA España. ¡Valía la pena celebrarlo brindando con champán a 1.085 metros de altitud! THREE PEAKS CHALLENGE FOR BUTTERFLY CHILDREN Mason family supports Butterfly Chidren in Spain and UK climbing three peaks in 24hrs After travelling the 450 miles in a cramped mini-bus from Northampton to Fort William the challenge started at 5pm last Saturday evening at the foot of Ben Nevis in Scotland. The highest of the peaks at 1344m it took the six of us 3 hrs to reach the summit. The views were spectacular and we even had to climb down a snow bank (in July)! Upon our return at 10.50pm it was a quick bite to eat before Mr & Mrs Mason Senior began the journey to Scafell Pike in the Lake District. Without much sleep and with a sat-nav taking us the ‘scenic’ route we began the second peak at around 5am. Pete, our guide for this mountain, was particularly keen to return as quickly and safely as possible as his daughter was giving birth that day to his first grandchild. We didn’t disappoint and returned within 4 hours. Again time was precious so off we drove to Snowdon. With further satnav problems we arrived at Mount Snowdon at 3pm which gave us just two hours to climb to the summit to complete the challenge in 24 hours. Despite a lack of recovery time from the previous climbs, all six of us made the summit at 4.58pm - 2 minutes to spare! We celebrated with champagne at 1.085m knowing that we had managed to raise 2.000GBP to share between DEBRA UK and DEBRA Spain! 33 En primera persona La historia de Sue Sue Rogers, una de nuestras voluntarias, tuvo una vida fascinante y muy movida hasta que llegó a trabajar a DEBRA; pero el amor y la solidaridad han sido una constante para ella y su familia durante muchos años. Hola, me llamo Sue y nací en el pueblo de Huyton with Roby, cerca de Liverpool, hace 57 años. Fui la segunda de seis hijos, así que tenía muchos hermanos pequeños de los que cuidar. Cuando tenía once años de edad pasé el examen para subir de grado académico, y recuerdo que mis padres estaban muy orgullosos de mí, por ser el primer niño dentro de nuestra familia que lo conseguía y podía ir a una Escuela de Gramática. Fui al Convento de Notre Dame de Santa Elena, en Eccleston St Helens. Me sentía muy orgullosa de ello, pero recuerdo las dificultades que pasaron mis padres para conseguir tanto el uniforme del colegio como el del gimnasio, que incluía raqueta de tenis y palo de hockey, ya que no nos sobraba el dinero en esos tiempos. Cuando salí de la escuela, hice un curso para convertirme en telefonista de la Oficina General de Correos y conseguí la calificación en tres meses. Para entonces ya había conocido al que sería mi marido, Tommy, y nos casamos cuando yo tenía 18 años. Nos trasladamos a un pueblecito llamado Skelmersdale y compramos nuestro primer hogar, una pequeña casa con terraza. Nuestra primera hija, Paula, llegó dos años después y entonces nos mudamos a una casa más grande en Wigan donde, a los tres años, se le unió su hermana Dawn. Después vivimos una experiencia inolvidable cuando en 1978 nos trasladamos a Arabia Saudí, porque enviaron a Tommy a trabajar en el Puerto de Dammam. En esa época vivimos unas vacaciones en Tailandia y Sri Lanka que nunca olvidaremos. 34 Nueve años después de que Dawn naciera decidimos ampliar de nuevo la familia y tuvimos otra hija, Tracie. Vivimos en Wigan más de 30 años, hasta que nos mudamos a España. Empecé a trabajar en la tienda The Butterfly Children en La Marina, cuando se inauguró en 2007. Al principio trabajé de cajera, pero ahora me encargo del etiquetado y los precios en la trastienda, así que supongo que puede decirse que hago multitarea. Por suerte, es una tienda donde reina el buen humor y todos estamos juntos. El mes pasado celebramos nuestro primer Baile Benéfico y estoy muy orgullosa de decir que contribuí a organizarlo con Mary, la jefa de la tienda. Fue todo un éxito, con una recaudación de más de 5.000 euros. Necesidad de aportar Uno de los motivos por los que quise trabajar en la tienda es que siento que quiero aportar algo a los niños, ya que hay muchos de ellos que tienen la desgracia de no poder valerse por sí mismos. Mi hermano John, que nació 18 meses después que yo, vino al mundo con labio leporino y fisura del paladar, así que durante buena parte de su infancia estuvo entrando y saliendo del hospital para diversas operaciones. También tuvo dificultades de aprendizaje, por lo que hubo de asistir a una escuela especial para niños con discapacidad mental. La mayoría de sus compañeros tenían Síndrome de Down. Una de las experiencias de mi vida que me ha hecho sentir más humilde fue cuando de niña asistí a los conciertos en la escuela de John; recuerdo cómo se me llenaban los ojos de lágrimas ante las travesuras de algunos de los niños. Te sentías completamente insignificante. Pero los niños no conocen otra vida, y son realmente felices. Otra cosa de la que estoy orgullosa es de haber organizado en 1990 un maratón de karaoke de cien horas para la organización Children in Need. Mi marido, Tommy, estaba entonces dirigiendo un karaoke en el Gran Hotel de Wigan y logramos recaudar más de 10.000 libras; aunque nos quedamos todos afónicos, estábamos también encantados por haber conseguido tanto dinero. Estoy muy orgullosa de mis hijas, pero quisiera contaros uno de los actos más desinteresados con los que me he encontrado en mi vida. Mi hija Dawn estaba teniendo muchos problemas para quedarse embarazada; pasó por nueve intentos infructuosos de fertilización in vitro y al final se le comunicó que nunca podría tener hijos propios. Fue un momento muy traumático para toda la familia. Dawn y su marido solicitaron una adopción, pero entonces nuestra hija menor, Tracie, que entonces tenía 23 años, se ofreció a hacerles de vientre de alquiler. En abril de 2009, tras un primer intento, Tracie anunció que estaba embarazada con el hijo de Dawn y Jason; quedamos todos en- cantados y Lucy Danielle nació el 9 de diciembre de 2009, trayendo con ella unas maravillosas Navidades para todos. Los niños hacen girar el mundo. Son nuestros líderes del futuro y, por eso, cuanto más les cuidemos y enseñemos ahora, mejor será el futuro que dejemos en sus manos. Hi, my name is Sue and I was born Sue Rogers Profile in Huyton with Roby near Liverpool 57 years ago. I was the second eldest of six children, so there were lots of siblings to look after. When I was 11 years old I passed the eleventh plus and I remember my parents were so proud of me as I was the first child in any of our family or cousins to pass and go to a Grammar School. I attended St Helens Convent of Notre Dame in Eccleston St Helens. I felt so proud but do remember the difficulties my mum and dad had in obtaining the uniform and gym uniform including tennis racquet and hockey stick as there wasn’t any money to spare in those far off days. When I left school I went to train as a GPO telephonist and after theree months training was fully qualified. By then I had already met my husband to be Tommy, and we got married when I was 18 years old. We moved to a little town called Skelmersdale and bought our first home, it was a little terraced house. Our first daughter Paula came along two years later and we then moved to a bigger house in Wigan where she was joined by her sister Dawn theree years later. One unforgettable experience was when we went to live in Saudi Arabia in 1978 as Tommy was sent to work there on the Port of Dammam. From there we experienced never to be forgotten holidays in Thailand and Sri Lanka. Nine years after Dawn was born, we decided to extend our family yet again and had another daughter, Tracie. We lived for over 30 years in Wigan until we moved to Spain. I started working in The Butterfly Children charity shop in La Marina when it first opened in October 2007. I worked on the cash register first of all, but I now sort and price in the back of the shop, so now I suppose I can multi task. Luckily we have a happy shop where we all get on together. Last month we had our very first Charity Ball and I am very proud to say that I helped organize it with Mary, the shop manager. The ball was a huge success raising just on 5.000€. One of the reasons I wanted to work in the shop is that I feel I want to give something to the children as there are so many unfortunate children who can’t help themselves. My brother John who was born 18 months after me, was born with a hare lip and cleft palette so he was in and out of hospital for much of his childhood getting operated on. He also had learning difficulties so he attended a special school for mentally handicapped children. Most of the children who attended were Downs children. The most humbling and special times I remember as a child was going to concerts at John’s school, I recall getting tears in my eyes at the antics of some of the children, you feel so insignificant, yet the children know no other life and are really happy. Another thing I am proud of is organizing a 100 hour Karaoke Marathon in 1990 for Children In Need. Tommy, my hubby, was then running a karaoke in the Grand Hotel in Wigan and we managed to raise £10.000 after which we all lost our voices but were ecstatic to have been able to raise so much for an excellent charity. I am so proud of all my daughters but I must tell you about one of the most unselfish acts I have ever come across. My daughter Dawn was having terrible difficulties getting pregnant as she had nine unsuccessful IVF attempts, and was finally told that she would never carry her own child. It was very traumatic for the whole family. Dawn and her husband then applied for adoption but out of the blue our youngest daughter Tracie, who was 23 at the time, offered to try and be surrogate for them. In April 2009, after her first attempt, Tracie announced that she was pregnant with Dawn and Jason’s baby, we were all ecstatic and Lucy Danielle was born on 9th Dec 2009, what a fantastic Christmas we all had. Chidren make the world go round they are our leaders of the future, the more we take care of them now and teach them all we know the better future we will have in their hands. 35 Tiendas y voluntarios Angela Williams Sus 23 años en servicios sociales fueron toda una aportación cuando llegó a DEBRA, donde se ha convertido en toda una personal shopper Cuando Angela llegó a España en 2007 procedente del condado de Merseyside, en Inglaterra, junto con su marido Paul, ya contaba con una amplia experiencia –nada menos que 23 años– en servicios sociales. Durante mucho tiempo se ocupó de labores de cocina y limpieza en colegios, y luego se dedicó a la ayuda y cuidado doméstico dentro de su comunidad. No tiene nada de extraño, pues, que ya en nuestro país buscara un área de voluntariado donde seguir ayudando a los demás. Lo encontró en nuestra tienda, donde se ha convertido en lo más parecido a un personal shopper que nunca hemos tenido, gracias a su habilidad para aconsejar a los clientes sobre las prendas que mejor les sientan y combinan. “Muchos se han ido a casa con un vestuario nuevo, y se han probado prendas que nunca se habrían atrevido a probarse por sí mismos”, declara. Además de esta labor, tiene tiempo para planchar, reabastecer las mercancías y decorar el escaparate, entre otras muchas actividades. Angela tiene dos hijas y un hijo. En su tiempo libre, se dedica a las manualidades, el bingo, la educación de perros, la jardinería y la navegación. Todo ello mientras espera el nacimiento de su cuarta nieta, que llegará el próximo mes de abril. I am 54 years old and married to Paul, we moved to Spain in 2007 from Merseyside. We have 2 daughters and a son, 3 granddaughters and one due in April 2011. I worked for 23 years in Social Services, ranging from Dinner Lady, School Cleaner while the children were young and then went on to Home help and Care in the Community. When I left Social Services I joined Mackays Retail for 2 years and learnt a number of skills which help today in the Charity Shop. I volunteered as I though what a good way to meet people and make new friends in both work colleagues and customers and I have to say I really enjoy working in the shop. In the shop I float from ironing, restocking, dressing the window and standing in for Mary when she is on holidays. On many occasions I have been asked to helping our customers with matching clothes and suggesting what would suit them. Mary calls me our personal dresser in the Shop as many of our customer have gone home with a new wardrobe and have tried things they may never try if choosing for themselves. My hobbies include arts & crafts, bingo, dog sitting, gardening, boating on the sea and canals. Lyn Goodwin Un anuncio en la prensa la llevó hasta la tienda de DEBRA, donde colabora aportando su talento para el orden y la clasificación Procedente de Lincolnshire, Lyn se unió a la Asociación en abril de 2008, impulsada por la necesidad de “hacer algo útil con mi tiempo libre”, declara. “Leí un artículo en el periódico sobre la asociación y pensé que era una buena oportunidad para contribuir y también para conocer gente”. Dicho así, es difícil percatarse de la importancia de su aportación, porque un vistazo a todas las actividades en las que está envuelta deja claro que Lyn, de hecho, dispone de muy poco tiempo libre. A sus 63 años, combina su tiempo entre la petanca, los paseos con su perro, la práctica de bailes como 36 la salsa y la danza del vientre y, muy especialmente, la jardinería. Pero los sábados por la mañana los dedica exclusivamente a nosotros; es el momento en el que, de forma invariable, se la puede encontrar en la tienda, donde se ha convertido en toda una experta en una tarea de tanta importancia como es la clasificación de las donaciones que recibimos. I am 63 years old and come from Linconshire, England. I joined the charity in April 2008. I wanted to do something useful with my spare time and saw an article in the news- paper about the charity and thought it was a good opportunity to contribute and also to meet people. I work on a Saturday morning and mainly sort the donations which come into the shop. I play petanca, love walking my dog and socialising. I do salsa and belly dancing, any other spare time I have I like to look round the shops and garden centre, as I am a keen gardener. Baile Benéfico en La Marina Música en directo, baile hasta la madrugada, y 600 euros recaudados para la Asociación Piel de Mariposa El Baile Benéfico organizado el sábado 25 de septiembre por la Asociación de Residentes La Marina & San Fulgencio –que contó con la colaboración del Ayuntamiento y el Centro Social–, se cerró con lo que podría definirse como un éxito incuestionable: tanto en asistencia de público como en la venta de entradas, que consiguió agotar las plazas disponibles; y, sobre todo, en ambiente, ya que los asistentes disfrutaron de una noche de fiesta en la que bailaron sin parar con la música en directo de Plan B, y con su presencia y sus ganas de diversión consiguieron recaudar un total de 600 euros para la Asociación Piel de Mariposa. En la foto, Maggie y Ken Summerville entregan el cheque de 600 euros a Mary Chambers, en la Tienda Benéfica de La Marina. A la izquierda de Ken podemos ver a los voluntarios Sue Rogers y Pat Feist, y a la derecha de Maggie, a Linda Batchelor. ¡Muchas gracias a todos y hasta el próximo! Charity Dance in La Marina A Charity Dance held on Saturday 25th September, arranged by the La Marina & San Fulgencio Residents Association in conjunction with the Ayuntamiento at the Social Centre, was a sell-out and a great success. Plan B played and everyone danced the night away and a total of 600€ was raised on the night for the Butterfly Children’s Charity. The picture shows Maggie and Ken Summerville presenting the cheque of 600 € to Mary Chambers at the La Marina Charity Shop. Also in the image appear, on Ken’s left, Sue Rogers and Pat Feist, and on Maggie’s right, Linda Batchelor. 37 novedades y noticias El Hogar Respiro empieza su andadura con inquilinos e inauguración oficial El Hogar Respiro, que hemos fundado en DEBRA España para que los afectados de Piel de Mariposa dispongan de un lugar donde descansar con sus familias y recibir atención profesional especializada, ha comenzado ya a operar a pleno rendimiento, con la ceremonia de inauguración, donde contamos con la presencia de la alcaldesa de Marbella Ángeles Muñoz, y con la llegada de la primera familia, que estuvo alojada en sus instalaciones durante la segunda semana de septiembre. Durante el acto de inauguración, en el que junto a Ángeles Muñoz estuvieron presentes patrocinadores y colaboradores de DEBRA España, la alcaldesa de Marbella no sólo cortó la cinta inaugural, sino que tuvo unas emotivas palabras para Nieves Montero, la presidenta de la Asociación, que se decidió a fundarla tras el nacimiento de su hijo, afectado de epidermólisis bullosa. Primera estancia No ha tardado mucho el Hogar Respiro en recibir a sus primeros inquilinos; Puri Rufo y su familia estuvieron alojados en él durante la segunda semana de septiembre, y en ese tiempo recibieron la visita de la trabajadora social y del psicólogo, además de contar con la ayuda de las enfermeras para todo el proceso de curas. La puesta en marcha de este alojamiento surgió en la Asociación como una alternativa ante la 38 imposibilidad de crear un Centro de Referencia o una clínica especializada. Su idea fundamental es proporcionar a los afectados y a sus familiares un entorno donde puedan liberarse durante unos días de las complicaciones inherentes a la gestión de la enfermedad, y contar con personal especializado que les proporcione información y ayuda; todo ello en un entorno tan agradable y cercano a la costa mediterránea como es la zona de Marbella. El nombre de Hogar Respiro corresponde precisamente a estas expectativas; no olvidéis que es un refugio creado para vosotros. Si estáis interesados en obtener más información sobre estancias disponibles podéis llamar al teléfono 952 816 434 o contactar con la dirección de correo electrónico social@debra.es. El Hogar Respiro combina la estancia con el asesoramiento en todo el proceso de curas. DEBRA España, incluída en el Top 10 de las Asociaciones de Pacientes más relevantes del año 2009 The respite home opens it´s doors to guests and to an official inauguration The respite home that has been created by DEBRA Spain so that all people affected by EB can have a place to rest with their families, and receive specialised professional support, is fully open. First came the first family and then came the official inauguration by the Marbella mairess, Ángeles Muñoz. During the inauguration, where public officials and sponsors were present, the mairess cut the opening ribbon, and dedicated some very emotional words to Nieves Montero, the president of the charity, who founded the charity after having a child with EB. The first family to enjoy the home was Puri Rufo and her family, and they received the visit and support of the nurses, psychologist and social worker. The need for such a home stems from the impossibility of creating a Reference centre or a specialised clinic where patients can be cared for. The main objective behind this initiative is to provide families with support and information, within a unique geographical point such as Marbella, and thus becoming a true respite for the whole family. The name Respite Home, addresses precisely our expectations. For more information, call 952816434 or e-mail: social@debra.es Los lectores del diario Redacción Médica han seleccionado a DEBRA España como una de las diez asociaciones de pacientes más relevantes de 2009. Esta publicación online, con una media de 80.000 visitas, realiza una vez al mes una encuesta entre sus lectores, llamada Top 10, en la que se les solicita que elijan la opción más destacada de un determinado ámbito sanitario. El último tema para el que se ha pedido su valoración ha sido “La Asociación de Pacientes más relevante 2009/2010”, y DEBRA España ha entrado en el Top 10 con un 0,34% de los votos. DEBRA España comparte su presencia en el Top 10 con aso- ciaciones tan destacadas como la Federación Española de Cáncer de Mama, la Federación Española de Trasplantados de Corazón, o la Federación Española de Esclerosis Múltiple, entidad que resultó ganadora con el 50,7% de los votos. Se da la particularidad de que DEBRA es una de las dos únicas asociaciones galardonadas que atiende a los afectados por una enfermedad rara, junto a la Asociación Española de Síndrome de Sjögren. El acto de entrega de diplomas y premios a las entidades ganadoras se celebró en Madrid el pasado 21 de julio, y el galardón a DEBRA fue recogido por la socia de la Asociación Isabel Méndez Terroso.“El hecho de que nuestra asociación haya sido seleccionada como una de las diez más relevantes implica un reconocimiento público a la labor realizada por todos los profesionales y socios que formamos parte de la misma, que nos demuestra que, aunque no siempre es fácil y las condiciones no siempre son las mejores, el trabajo realizado durante todos estos años nunca ha sido insubstancial”, declaró. “Aún queda mucho camino por recorrer y este reconocimiento debe servir para animarnos a afianzar aún más el esfuerzo que se viene realizando para conseguir un mayor conocimiento y una mayor visibilidad de la epidermólisis bullosa”. DEBRA Spain, in the Top 10 of most relevant patient charities in 2009 tion for Heart Transplants. The prize was collected by one of the DEBRA members, Isabel Mendez, who said: “The fact that our charity has been selected as one of the 10 most relevant patient charities, is a public recognition of the work which is done by all the professionals and members that make up the charity. It proves that, although things are not always easy and circumstances are not always the best, the work undergone all these years has not been insubstantial. There is still a long way to go and this recognition should motivate us to secure even further the ongoing effort, in order to obtain greater awareness of EB.” The readers of the magazine Redacción Médica have selected DEBRA Spain as one of the 10 most relevant patient associations in 2009. DEBRA Spain has come as a winner with the likes of the Spanish Federation for Breast Cancer or the Spanish Federa- 39 novedades y noticias Emma Fogarty, afectada por EB, “Personalidad del Año” en Irlanda Desde hace 36 años, la organización irlandesa Rehab otorga sus premios “Personalidad del Año”, que se conceden a las personas merecedoras de una mención pública por su trayectoria laboral o personal. Y entre los ganadores de esta edición, destaca por méritos propios la presencia de Emma Fogarty, una chica de 26 años afectada por epidermólisis bullosa, que ha sido galardonada tanto por la determinación con que ha enfocado su vida como por su papel como embajadora de DEBRA en Dublín. El texto presentado por Rehab para describir los obstáculos que Emma ha tenido que superar a lo largo de su vida no deja lugar a dudas sobre el interés que ha suscitado en el jurado de estos premios su lucha personal: “Cuando Emma Fogarty nació en 1985, se comunicó a sus padres que su preciosa hija recien nacida podría no vivir por mucho tiempo. Y, si sobrevivía, no tendría ninguna calidad de vida. Pero lo que los médicos no sabían es que Emma es una luchadora. A sus 26 años de edad, ha peleado cada día para vivir la vida plenamente a pesar de enfrentarse a grandes adversidades”. El jurado recalca cómo el estar afectada por Piel de Mariposa no fue obstáculo para que Emma aprendiera de niña a montar en bicicleta, a pesar del dolor que sufría. Como tampoco le impidió graduarse con un diploma en Empresariales en el Instituto de Tecnología de Limerick “un logro impresionante, cuando sólo tocar un pupitre podía ocasionarle daños en la piel”. Ayuda y buen humor La labor de Emma por dar a conocer la situación tanto de los afectados por Piel de Mariposa como de sus familiares ha sido uno de los puntos clave que ha llevado a Rehab a elegirla para el galardón. “Una vez por semana, viaja en tren desde su hogar en Laois hasta Dublín, donde trabaja como embajadora de pacientes para DEBRA Irlanda. Allí, pasa mucho tiempo ayudando a los jóvenes con EB a entender y manejar su situación”. Uno de sus últimos –y más espectaculares– logros en este campo ha sido conseguir la colaboración del actor Colin Farrell para ayudar a recaudar fondos para DEBRA Irlanda, que irán destinados principalmente a la investigación. “La gente afectada de EB tiene que enfrentarse a muchos desafíos cada día y el apoyo de Emma es de gran importancia para los niños y sus familias, que dependen de su conocimiento y visión optimista de la vida. Siempre esperamos con impaciencia los días en que Emma está en la oficina porque trabaja muy duro para aumentar la percepción social de la EB, pero también tiene mucho sentido del humor y siempre anima el ambiente con su risa contagiosa”, ha declarado Jimmy Fearon, CEO de DEBRA Irlanda. La propia galardonada ha calificado la recepción de este premio como “una sorpresa, pero también un honor. El premio no es sólo para mí, sino también para mi familia y para todos aquellos que deben vivir con los mismos desafíos”. limbs as a result of EB, at first, Emma’s parents couldn’t even pick her up because it caused her so much pain. Emma has two layers of skin while people without EB have three. This means she has to be so careful to protect her skin. If she turns over at night she will wake up with blisters and if she eats solid food, the skin in her throat will tear. “EB is always with me, it is a constant worry,” says Emma. “It is difficult to walk, my fingers are fused together, it affects my eyes and my throat and I have to be careful that my wounds do not get infected as skin cancer can develop. EB affects me in so many ways internally and externally and involves a lot of operations. It is painful, particularly when my dressings are changed, which takes one and a half hours each day so I need painkillers.” Emma Fogarty People of the Year Award They are called “Butterfly Children”. It’s a beautiful name, but it masks an incredibly painful skin disorder. Affecting just one in every 18,000 newborn children, Epidermolysis Bullosa (EB) causes the layers of skin and body linings to separate and blister at even the slightest touch. Children with EB are described as the “Butterfly Children” because their skin is more fragile 40 than the wings of a butterfly. When Emma Fogarty was born with EB in 1985, her parents were told that their precious newborn daughter might not live for long. If she survived, she would have no quality of life at all. But the doctors didn’t know that Emma is a fighter. Now 26 years of age, Emma has battled every day to live life to the full despite a great deal of adversity. Born with very little skin on her For most people, these daily challenges would be enough to stop them in their tracks, but not Emma. Even as a child she never let her condition get her down, determined to learn how to ride her bike despite the pain it caused her. At college she graduated with a diploma in business from Limerick Institute of Technology, a tremendous achievement when just touching a desk can cause her skin damage. Despite the difficulties that she faces, this determined young woman is dedicated to raising awareness of EB. Emma lives with her younger sister Catherine and her parents Malachy and Patricia. Once a week she makes the journey by train from her home in Laois to Dublin where she works as patient ambassador for DEBRA Ireland, the national charity established in 1988 to provide patient support services and to drive research into treatments and cures for those living with EB. The role of patient ambassador is one that Emma cherishes. She spends a lot of time helping young people with EB to understand and to manage their condition. “Emma is a tremendous advocate for people with EB. Her hugely positive approach to life is a great example for everyone to live by,” says Jimmy Fearon, CEO of DEBRA Ireland. “We are delighted to have her as a patient ambassador. People living with EB have to cope with so many different things every day and her support is so important to children and their parents who depend on Emma’s knowledge and inspiring outlook on life. We look forward to the days when Emma is in the office, she works so hard to raise awareness of EB but she’s also a bit of a joker and she always brightens up the place with that infectious laughter and smile of hers.” And Emma has put her charm to good use, recently convincing Hollywood actor Colin Farrell to help out in fundraising with DEBRA Ireland to fund vital research. ¡Nuestra felicitación de Navidad! Las felicitaciones de Navidad son para nosotros algo más que un compromiso que hay que atender puntualmente cada año: son nuestra oportunidad de comunicar a nuestros voluntarios y colaboradores lo mucho que apreciamos y valoramos su esfuerzo, y pensamos que nadie podría hacerlo mejor que los propios niños de la Asociación, a cuyo bienestar contribuís con vuestra ayuda, vuestra dedicación y vuestro tiempo. Por eso, cada año los niños de DEBRA participan creando y diseñando su felicitación de Navidad. Para felicitaros y agradeceros todo lo que estáis haciendo por ellos. Entre todas escogemos la más adecuada, la que plasma mejor el mensaje que queremos transmitir, y la utilizamos como base creativa para la nuestra; pero uno de los momentos más emocionantes del año es cuando recibimos y seleccionamos los trabajos que nos envían y queda- mos abrumados por la cantidad de cariño, humanidad, alegría y ganas de vivir que destilan. Sólo hay un seleccionado, pero no os confundáis: hay muchos ganadores. Todos vosotros. Este año, hemos seleccionado la felicitación enviada por Alejandro Ortega Azabache, de 11 años, por su originalidad y su sensibilidad en el texto de felicitación. ¡Muchas felicidades, Alejandro, y muchísimas gracias por tu ayuda! of DEBRA Spain participate by creating and designing their own Christmas card, to thank you for everything you do for them. Amongst all of them, we choose the one we feel transmits our message in the best way. One of the most special moments of the year is when we receive and select the cards we receive, because we are always overwhelmed by the great love, humanity, happiness and zest for life they contain. Only one card is selected, but don’t get it wrong, there are many winners. All of you. This year we have selected the Christmas card drawn by Alejandro Ortega Azabache, who is 11 years old, for its originality and for the sensitivity in the text he wrote: “Happy Christmas to everyone, I hope things go well for us. Thank you to all the people who do something for us”. Our Christmas card Christmas cards are for us much more than a yearly commitment: they are our opportunity to communicate to our volunteers, sponsors and friends, how much we value and appreciate their effort, and we think that no-one could show this gratefulness better than the actual children from the Charity, to whose well-being you contribute to with your help, dedication and time. That is why, every year the children 41 día a día La EB llega al Parlamento Uno de los problemas más conocidos, tanto por todos los pacientes de EB como por sus familias, es que la Seguridad Social únicamente financia el 60% del material de cura necesario, y ello en el mejor de los casos. Considerando que la mayoría de afectados por epidermólisis bullosa viven en una situación donde estas curas son necesarias prácticamente a diario, no es difícil calcular la pesada carga económica que esto les supone. A esta situación hay que añadir que no todas las autonomías alcanzan el mismo nivel de apoyo a esta enfermedad, y que pueden existir grandes diferencias en la atención que ofrece cada Administración Pública. Por esta razón, DEBRA, preocupada por conseguir la mejor atención posible para los pacientes de EB, ha realizado ya gestiones con varias instituciones públicas, entre ellas la Dirección General de Farmacia y Productos Sanitarios del Ministerio de Sanidad, el Consejo Interterritorial de Sanidad, y las diferentes administraciones autonómicas. Por fin, en septiembre pasado, encaminamos estas gestiones directamente a la Cámara Alta dirigiendo una pregunta parlamentaria al Gobierno a través del diputado don Gaspar Llamazares. En concreto, la pregunta formulada fue la siguiente: “¿Piensa el Gobierno considerar como de aportación reducida el material de cura en pacientes con epidermólisis bullosa, dado el alto coste que les supone y la dificultad para realizar estas curas en los centros de salud?”. La respuesta llegó el pasado 19 de noviembre, a través del Secretario de Estado de Asuntos Constitucionales y Parlamentarios, cuyo texto incluimos en la imagen adjunta. Gaspar Llamazares llevó nuestra pregunta al Parlamento. 42 Aunque la contestación no ha cumplido nuestras expectativas, seguiremos intentando hacernos oír para asegurar que las instituciones públicas mejoren su nivel de ayuda a los afectados de EB. De momento, sólo nos queda agradecer a Gaspar Llamazares su gestión, y aseguraros que os mantendremos informados de cada nueva iniciativa que pongamos en marcha. EB reaches Parliament As you all know, the public administration only covers 60%, in the best of cases, of the bandages, etc, necessary on a daily basis in the life of a person with EB. In addition, not all regions in Spain give the same level of support. DEBRA has been working for years to overcome these difficulties and differences, by writing to the Ministry of Health, the different Health authorities in the different regions, the “Defensores del pueblo” (dedicated to defending peoples rights) and last but not least, sending a query to Parliament. In September, we asked whether the government had any intention of covering the cost of the bandages, considering that both the economic and psychological price of the daily bandaging routine is so high for families. On the 19th of November, we received the answer which says the following: According to Law “Real Decreto 9/1996” which includes a list of those health products that are funded by the government, bandages, etc, when prescribed by a doctor, has a cost of 40% of the full cost for the patient, and no cost for the patient if he/she undergoes the daily bandaging routine at the health centre. As well as patients with EB, there are other patient organizations requesting that the government covers 100% of the costs of their medical needs, but the government has at present no intention of modifying the present situation. In addition, the Law “Decreto 1030/2006” which describes all of the common services offered by the Health Ministry, describes how the different regions can individually extend the services they offer. For your information, the answer from the Parliament, does not change the present situation. Patients with EB are unable to have their bandages changed at their health centre because the health centres do not have bath tubs, nor specialised nurses, nor enough time, nor the bandaging material they need, and patients are at risk of getting infections due to their open wounds. In addition, the charity has been working tirelessly so that the different regions would accept to provide the bandaging material for free, but it has not been possible to reach a formal agreement with any region. Nuestra página de Facebook alcanza ya los 600 seguidores www.facebook.com/PieldeMariposa es el perfil que DEBRA España tiene desde hace un año en la red social más famosa del mundo. En el mes de diciembre hemos superado ya la cifra de 600 seguidores, o “fans”, como se denominan en este ámbito. ¿Para qué estamos utilizando Facebook? En primer lugar, para lo mismo que lo utilizan todos: para conocer gente y cambiar impresiones, noticias y mensajes. Pero hay mucho más: en el año que llevamos en ella, nuestra inmersión en la red social ha hecho que se conozcan mucho más las actividades y eventos de recaudación de la Asociación y, sobre todo, que las noticias y actualidad sobre DEBRA y la epidermólisis bullosa puedan ser conocidas por nuestros socios y seguidores –y por cualquier persona interesada– de forma mucho más inmediata. Pero no sólo eso: en la página también se pueden ver fotografías de nuestras actividades pasadas, información sobre los eventos próximos a producirse y enlaces a otras páginas de interés, entre otras muchas cosas. Y como valor añadido que otorga esta comunicación a través de redes sociales, destaca muy especialmente la retroalimentación que mantenemos con todos nuestros seguidores, en forma de un flujo constante de mensajes, comentarios y sugerencias que consiguen que el intercambio de información sea en todo momento mucho más fresco y actual. Así que, si todavía no eres uno de nuestros fans, te invitamos a que te apuntes a seguirnos en Facebook. ¡Queremos saber de ti y que tú sepas de nosotros! Our FACEBOOK page has already managed to get 600 friends and we hope to get many more! www.facebook.com/PieldeMariposa is DEBRA Spain’s facebook page. Through the page we let people know about our activities, fund-raising events and most importantly, about EB and DEBRA. There are many photos and we welcome all of your comments! 43 44