Download HTOHIGH TIBIA OSTEOTOMY Placa de osteotomía de
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
HTO HIGH TIBIA OSTEOTOMY Placa de osteotomía de tibia estable en ángulo emergency team for broken bones® ÍNDICE DE CONTENIDOS Introducción Técnica quirúrgica Información Prefacio 3 Tornillos 4 Propiedades 5 Instrumentos 5 Ventajas de la técnica „Closed Wedge“ 6 Indicaciones 6 Posición del paciente 6 Acceso 6 Exposición 7 Implantación 8 Instrumento de compresión 9 Post-tratamiento 11 Explicación 11 Resumen 11 Lista de artículos 12 Instrucciones para la esterilización 14 Dotize® 16 Notas 17 Prefacio Prefacio: A la placa estable en ángulo para la cabeza de la tibia se le ha dado una pre-forma anatómica y se fija lateralmente. El diseño anatómico del extremo de la placa conlleva un menor tiempo de operación, dado que ya no es necesario darle forma durante la operación. Todos los orificios se ocupan de forma estable en ángulo, lo que garantiza una capacidad temprana de soportar peso sin ninguna pérdida de corrección. 03 High Tibia Osteotomy 37481-XX Tornillo cortical, estable en ángulo, D=4.8mm 61408-225 Perforadora en espiral, D=4.0mm, L=225mm, Conexión AO 56352-SH Destornillador, SW 3.5, cónico auto-sujeción Todas las placas I.T.S. tienen, por principio, una forma anatómica. Si fuera necesario adaptar la placa a la forma del hueso, podría hacerse curvando la placa con cuidado. 04 ATENCIÓN: Debe tenerse especial cuidado al curvar por la zona de los orificios de la placa, ya que, al deformarse, podría dejar de funcionar el mecanismo de bloqueo. Sin embargo, no debe doblarse la placa ni curvarla repetidamente. En el caso de los implantes de titanio, esto resulta especialmente importante para evitar la fatiga del material que podría conllevar que dejase de funcionar correctamente. Propiedades Propiedades del implante: Propiedades del material: • • • • • Material de la placa: Titanio • Material de los tornillos: TiAl6V4 ELI • El implante se retira fácilmente una vez curada la fractura • Mejora de la resistencia a la fatiga del implante • Menor riesgo de la soldadura en frío • Menor riesgo de inflamación y alergia Estabilidad en ángulo Versión derecha/izquierda Con forma anatómica Placa estable para una capacidad temprana de soportar peso sin ninguna pérdida de corrección • Longitude de la placa: 6 orificios Instrumentos Pernos de tracción: • El perno de tracción A se fija un tanto ventral respecto a la placa en la tibia • El perno de tracción B se fija en uno de los dos orificios de la placa previstos para ello A B Instrumento de compresión: • Para comprimir la osteotomía • Puede plegarse en dirección ventral o dorsal para poder fijar los tornillos Calibrador de ángulo: • Dependiendo de la corrección deseada, puede elegirse libremente un ángulo de cuña de los cables guía de 0° a 20° 05 Ventajas de la técnica „Closed Wedge“ • • • • Rápidos plazos de restauración ósea: se adaptan dos áreas óseas planas bajo compresión Estabilidad inmediata ante la carga: 3 semanas de esfuerzo parcial y, después, esfuerzo total Se mantienen con exactitud el ángulo de corrección y la pendiente de la tibia ajustados Sin pérdida de corrección debido a la mala calidad de los huesos Indicaciones • Osteotomía de cabeza de tibia con valgo (técnica “Closed Wedge”) • Osteotomía de fémur con varo (técnica “Closed Wedge”) Posición del paciente • La posición corporal es la misma que para la artroscopia que se realiza rutinariamente antes de la osteotomía • Adicionalmente, se empuja un rollo debajo del muslo para conseguir que se doble la rodilla para la osteotomía unos 20° (para proteger las estructuras neurovasculares de la corva) Acceso • Acceso por el lateral de unos 6 cm de longitud a la altura de la tibia proximal, en vista lateral en el centro de la pantorrilla, entre los tubérculos de la tibia y la cabeza palpable de la fíbula. • A continuación se muestra el ligamento patelar, se separa el músculo tibial anterior transversalmente de la tibia y se expone la articulación tibiofibular proximal. • Separe todas las partes blandas de la tibia a la altura de la osteotomía, también dorsalmente. • Se muestra la cabeza de la fíbula y, a continuación, se osteotomiza oblicuamente de forma paralela a la superficie articular usando un cincel de ancho medio. • Con un control mediante convertidor de imagen y usando un raspador, puede verificarse si la fíbula de la osteotomía puede moverse libremente. 06 Exposición • A continuación se insertan los cables guía para la osteotomía controlando con un convertidor de imagen. • Para ello se emplea el calibrador de ángulo (6820202-1), que mostrará una guía precisa para los cables guía de D=3.2mm. • Después se inserta el cable guía, acero, D=3.2mm, L=170mm (35324-170) y se fija en el orificio ciego de la marca 0 con el tornillo de fijación (6820202-2) previsto para ello. • El segundo (en longitud) cable guía, acero, D=3.2mm, L=228mm (35324-228) se insertará entonces en el ángulo deseado, de forma que los cables se encuentren de forma segura en la cortical medial de la tibia. • Tras controlar el ángulo de la osteotomía planeada con el medidor de ángulos (02.312.01), y con ayuda del convertidor de imagen, se sierran a continuación los tubérculos de la tibia con la sierra oscilante a la altura de la osteotomía. • Entonces, protegiendo las partes blandas con retractores de Hohmann, se sierra del todo la tibia con la sierra oscilante. La línea de corte se realiza a lo largo de los cables guía, para lo que debe prestarse atención a la posición correcta de la pendiente de la tibia. • La cuña ósea se suelta de la tibia con el cincel y se retira. • La cortical medial de la tibia se perfora a continuación repetidamente y después se dobla suavemente para que forme un cierre estanco de la osteotomía. 07 Implantación La placa estable en ángulo se coloca lateralmente y se fija a continuación a la tibia proximal con los tres tornillos en paralelo a la superficie articular. Con la perforadora en espiral, D=4.0mm, L=225mm, conexión AO (61408-225) perforar con la broca para perforadora, D=4,0 mm (62401-88) en los orificios proximales de la placa. Tras la lectura de la longitud de tornillo necesaria en la perforadora en espiral calibrada, se insertan ahora tornillos corticales estables en ángulo de D=4.8mm (37481-XX) con el destornillador, SW 3.5, cónico, auto-sujeción (56352-SH). Después se inserta el perno de tracción 4x13 (70102-40/13) en uno de los dos orificios de la placa previstos para ello (véase ilustración a continuación). El segundo perno de tracción, 6x25 (70101-60/25), se inserta un tanto ventralmente respecto a la placa. 08 Instrumento de compresión Para cerrar la osteotomía, se ha creado un instrumento de compresión (70100) que se engrana en ambos pernos de tracción. Girando la pieza de mano en T se cerrará la osteotomía de forma estanca y sin problema alguno. 09 Para la colocación final de los tres orificios distales de la placa, puede plegarse el instrumento de compresión sin perder tensión alguna, en sentido ventral o dorsal, para poder insertar los tornillos sin problemas. De esta forma se habrá conseguido un tratamiento que permita realizar esfuerzos. Se controla ahora una vez más el eje, intraoperativamente (si hace falta, con ayuda de navegación por ordenador). Se vuelve a fijar la musculatura a la cabeza de la tibia, se coloca un drenaje y se cierra la herida. 10 Post-tratamiento Se retira el drenaje el primer día tras la operación, iniciándose la movilización del paciente. Tras tres semanas de esfuerzo parcial, si no hay nada que destacar, puede comenzarse con el esfuerzo total a partir de la cuarta semana. Se consigue la restauración ósea tras unas 4-6 semanas (se apreciará en las radiografías). Se da el alta a los pacientes unas 6-7 semanas, como media, tras la cicatrización de la osteotomía. Se realiza profilaxis de la trombosis durante 4-6 semanas. Explicación Puede retirarse si así lo desea el paciente. No puede retirarse el implante antes de un año y medio o una vez verificado radiológicamente que se ha curado el hueso. El problema de la soldadura en frío pudo solucionarse mediante un tratamiento especial de la superficie (encontrará información más precisa en la página 16). Resument Las ventajas de la técnica “Closed Wedge” empleando el implante estable en ángulo son, básicamente, una restauración ósea considerablemente más rápida (prácticamente no se dan retrasos en la cicatrización de la osteotomía) y en la rápida movilización de los pacientes. La osteotomía de la fíbula a la altura de la cabeza es fácil técnicamente y presenta pocas complicaciones. Debido a la buena cobertura de las partes blandas laterales, no se dan irritaciones de las partes blandas relacionadas con el implante, al contrario de lo que pasa con la posición medial de la placa en la tibia. No se da ninguna sobrecarga en el compartimento medial debido a una tensión excesiva del sistema interno de ligamentos. La pendiente de la tibia se mantiene segura gracias a la configuración de la placa y a la disposición de los tornillos proximales estables en ángulo. 11 Lista de artículos 12 Placa para la cabeza de la tibia, estable en ángulo, 6 orificios, Izquierda Placa para la cabeza de la tibia, estable en ángulo, 6 orificios, Derecha 21202-6 21201-6 Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=24mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=28mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=32mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=36mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=40mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=44mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=48mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=52mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=56mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=60mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=65mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=70mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=75mm Tornillo cortical, Estable en ángulo, D=4.8mm, L=80mm 37481-24 37481-28 37481-32 37481-36 37481-40 37481-44 37481-48 37481-52 37481-56 37481-60 37481-65 37481-70 37481-75 37481-80 Destornillador, SW 3.5, Cónico, Auto-sujeción 56352-SH Perforadora en espiral, D=4.0mm, L=225mm, Conexión AO 61408-225 Cable guía, Acero, D=3.2mm, L=228mm, TR, con rosca Cable guía, Acero, D=3.2mm, L=170mm, TR, con rosca 35324-228 35324-170 Instrumento de compresión 70100 Pernos de tracción, 6x25 Pernos de tracción, 4x13 70101-60/25 70101-40/13 Calibrador de ángulo 6820202-1 Tornillo de fijación 6820202-2 Medidor de ángulos 02.312.01 Guía para perforación, D=4.0mm 62401-88 Bandeja de esterilización 50195 13 Instrucciones para la esterilización Las siguientes indicaciones deberían servirle como orientación a la hora de esterilizar productos médicos. INDICACIONES IMPORTANTES PARA MÉDICOS Y PERSONAL QUIRÚRGICO Estas instrucciones hacen referencia a todos los implantes suministrados de forma no estéril y a todos los instrumentos reutilizables de I.T.S. GmbH. Encontrará información detallada para la identificación del producto (como la clasificación del sistema o el número de categoría) en el etiquetado del producto y/o del paquete. Asegúrese de conocer las posibilidades de aplicación y de combinación, así como el manejo correcto del producto. Tenga en cuenta que los sistemas de productos pueden estar sometidos a cambios que afecten las posibilidades de combinación del implante con otros implantes o instrumentos. Encontrará información detallada para el usuario en las instrucciones quirúrgicas correspondientes. Objetivo del empleo del implante El implante sirve para estabilizar de manera transitoria los segmentos de hueso hasta lograr la consolidación ósea. Después deja de tener función alguna y puede retirarse. Indicaciones y contraindicaciones del implante Las indicaciones y contraindicaciones vendrán determinadas por la práctica médica actual. Efectos secundarios del implante En el caso de los implantes de titanio no se conocen hasta la fecha reacciones alérgicas. En caso de emplearse implantes de acero no pueden descartarse posibles reacciones alérgicas. Advertencias y medidas preventivas •Preste atención a las indicaciones del paquete. •Los implantes solo deben usarse una vez. •Deberá tratarse siempre con cuidado los implantes para evitar daños en la superficie o modificaciones geométricas. •Queda prohibida cualquier modificación del diseño de los implantes de I.T.S. GmbH. •Deberán realizarse exámenes de seguimiento postoperatorio periódicos (por ejemplo, controles mediante rayos X) •Por motivos metalúrgicos, mecánicos y constructivos, no deben combinarse nunca implantes de diferentes fabricantes, ni de diferentes materiales. Los datos sobre los materiales aparecen en el catálogo de productos o en las etiquetas de los productos. •Los implantes de un mismo tipo pueden variar en, por ejemplo, longitud, diámetro, ángulo o versión para la derecha / la izquierda. •Deberá comprobarse repetidamente, durante la operación, el posicionamiento preciso y la fijación como es debido de la unión entre el implante y el instrumento, o entre 14 instrumentos. •En caso de resonancia magnética, suele recomendarse consultar al fabricante del aparato de RM. El uso de resonancia magnética con implantes de acero queda prohibido por la empresa I.T.S. GmbH, y el usuario deberá, en dichos casos, ponerse en contacto con el fabricante del aparato de RM. •El personal que entre en contacto con productos médicos (potencialmente) contaminados debería seguir las siguientes medidas preventivas reconocidas de forma general. Debe tenerse cuidado al manejar productos médicos con puntas o bordes afilados. •Al manejar productos médicos (potencialmente) contaminados deberán seleccionarse las medidas de protección correspondientes (por ejemplo, guantes) para que no existan riesgos. •En países con requisitos de seguridad más estrictos en cuanto al reciclaje de productos médicos, se aplicarán estos requisitos, de obligado cumplimiento. •Los productos médicos suministrados sin esterilizar, deberán prepararse a fondo conforme a estas instrucciones antes de su empleo. •En caso de procesos de limpieza manuales, no está permitido utilizar cepillos metálicos ni mopas. Estos materiales pueden causar daños en las superficies y revestimientos. Se recomienda emplear cepillos de nailon con cerdas blandas. •El vapor (calor húmedo) es el método de esterilización recomendado para los productos médicos de I.T.S. GmbH. •Todos los pasos que se describen a continuación para la limpieza y esterilización resultan más fáciles si no se permite que se sequen las manchas (por ejemplo, de sangre) antes de preparar los instrumentos. Restricciones •A menos que se especifique lo contrario, la preparación reiterada de instrumentos reutilizables de I.T.S. GmbH tiene unos efectos mínimos sobre los mismos si se siguen los procedimientos mencionados a continuación. •El final de la vida útil del producto suele determinarse por el desgaste y el daño que le haya causado el uso. •Los instrumentos que contienen aluminio o el aluminio anodizado se ven dañados por los limpiadores y soluciones alcalinos (pH > 7). INSTRUCCIONES PARA EL REACONDICIONAMIENTO Preparación en el lugar de uso •Retirar la suciedad de las superficies con papel de cocina / servilletas de papel. Conservación y transporte •No hay requisitos especiales. •Se recomienda acometer el reacondicionamiento de los productos médicos lo antes posible tras su empleo. Limpieza / desinfección / secado Preparación antes de la limpieza Todos los instrumentos desmontables deben desmontarse antes de su limpieza. Limpieza en automático Equipo recomendado: desinfectante comercial autorizado para productos médicos de eficacia comprobada; limpiador comercial autorizado para productos médicos (alcalino, con un valor del pH < 11). Paso 1Colocar los instrumentos articulados de forma que las articulaciones estén abiertas y el agua pueda fluir por las cánulas y orificios ciegos. Paso 2Ajustar el ciclo. Para ello deberán respetarse las normas del fabricante del desinfectante. Paso 3Al extraer los instrumentos, se examinarán las cánulas, orificios ciegos, etc. por si se pudiera apreciar aún suciedad en ellos. En caso de ser necesario, repetir el ciclo o limpiar manualmente. Limpieza en modo manual Equipo recomendado: limpiador comercial autorizado para productos médicos (alcalino, con un valor del pH < 11); cepillo de nailon de cerdas blandas y agua corriente. Paso 1Lavar la suciedad superficial del instrumento. Paso 2Aplicar solución limpiadora con un cepillo en todas las superficies. Debe asegurarse de limpiar los instrumentos articulados tanto en posición abierta como en cerrada. Nota: Para la limpieza de cánulas y orificios ciegos deberá emplearse un cepillo adecuado para poder alcanzar a todos los lugares. Es imprescindible respetar la concentración y tiempo que hay que dejarlo actuar indicados por el fabricante del limpiador. Paso 3Enjuagar el producto médico durante un minuto como mínimo con agua limpia. Enjuagar a fondo las aberturas y otras zonas de difícil acceso. Desinfección Equipo: Pueden emplearse desinfectantes comerciales autorizados para productos médicos (por ejemplo, MEDICLEAN FORTE), pero solo siguiendo las indicaciones del fabricante del desinfectante). En caso de limpieza automática, puede programarse un ciclo final de lavado de 5 minutos a 90 °C para conseguir una desinfección térmica. Secado Si se ha alcanzado la fase de secado del ciclo de limpieza / desinfección, no deberían sobrepasarse los 110 °C. Control, mantenimiento y verificación •Debe inspeccionarse con esmero todo instrumento o implante para asegurarse de que se ha eliminado toda la suciedad apreciable. Si se descubre que se ha quedado adherida suciedad, deberá repetirse todo el proceso de limpieza / desinfección. •Los instrumentos equipados con un mecanismo móvil deberían tratarse con un lubricante comercial autorizado para instrumentos quirúrgicos esterilizables. •Deberá comprobarse la movilidad de las piezas movibles para garantizar que la secuencia de movimiento prevista pueda realizarse por completo. •En caso de instrumentos que puedan montarse para formar unidades de mayor tamaño, compruebe que puedan acoplarse fácilmente los diferentes componentes. Envasado El paquete de suministro sirve únicamente para el transporte, no es adecuado para la esterilización. Esterilización •El hospital es responsable de los procedimientos internos en cuanto a ensamblaje, inspección y envasado de los instrumentos. Además, el hospital debería recomendar medidas para la protección de puntos afilados o potencialmente peligrosos de los instrumentos. •Todos los instrumentos e implantes deberán colocarse de forma que el vapor llegue a las superficies de todos los productos médicos. •Todos los instrumentos desmontables deben desmontarse antes de su esterilización. •La esterilización por medio de calor húmedo / vapor es el método preferido y recomendado para instrumentos e implantes de I.T.S. GmbH. •Deben seguirse siempre las recomendaciones del fabricante del dispositivo de esterilización. Si se esterilizan varios juegos de instrumentos en un ciclo de esterilización, debe vigilarse que no se exceda el número máximo posible de artículos a esterilizar del dispositivo según las indicaciones del fabricante. Duración de la esterilización Temperatura Presión Duración del secado Pre-vacío 5 minutos 134°C 3,04 bares 30 minutos Pre-vacío² 18 minutos 134°C 3 bares 30 minutos Tipo de ciclo ² Parámetros de desinfección / esterilización mediante vapor recomendados por la Organización Mundial de la Salud (OMS) para el reacondicionamiento de instrumentos cuando existe sospecha de contaminación TSE/CJD. su reutilización. Recae sobre quien realiza la preparación la responsabilidad de que dicho proceso logre realmente los resultados deseados con el equipo y materiales empleados, así como con el personal del equipamiento donde se realice. Para ello suelen ser necesarias validaciones y supervisiones rutinarias del procedimiento. Igualmente, cualquier desviación de las instrucciones aquí expuestas deberá ser valorada en detalle por quien realiza la preparación, para evaluar su eficacia y posibles consecuencias. •En caso de dudas o problemas, póngase en contacto mediante la dirección mencionada anteriormente. Eliminación de desechos Para la eliminación de desechos se aplican las directrices válidas en cada momento de la empresa que explote el hospital. Símbolos Empleo de un solo uso Fecha de caducidad (año/mes) Información para el paciente Número de lote La implantación tiene consecuencias en términos de resistencia, movilidad y condiciones de vida generales de los pacientes. Por ello, deberá darse instrucciones al paciente sobre el comportamiento adecuado tras la implantación, y deberá explicársele la necesidad de informar tanto de cambios negativos en la zona de la implantación como de caídas y accidentes aunque no parezcan haber dañado ni el implante ni la zona de la operación. Esterilización mediante vapor Esterilización mediante radiación Esterilización con óxido de etileno Número de pedido Material empleado Contenido del paquete (uds.) Tamaño Leer advertencias RL 93/42/EWG ÖNORM EN ISO 13485 ISO 17664 Responsabilidad del hospital por instrumentos en préstamo de I.T.S. GmbH •Los instrumentos quirúrgicos suelen caracterizarse por una larga vida útil. Pero la duración que puede esperarse de ellos se verá reducida irremisiblemente si no se usan correctamente o no se les protege de forma suficiente. Los instrumentos que dejan de funcionar correctamente debido al desgaste, mal uso o cuidados no adecuados, deben desecharse. •Los productos médicos que se devuelven a I.T.S. GmbH deben someterse a una limpieza, desinfección, inspección y esterilización final. Los productos devueltos a I.T.S. GmbH deben ir acompañados de una confirmación de la descontaminación realizada. Advertencia importante •Las instrucciones expuestas anteriormente han sido validadas y consideradas IDÓNEAS por el fabricante del producto médico para la preparación de un producto médico para 15 Dotize® Dotize®: Proceso químico – oxidación anódica en una solución fuertemente alcalina * Anodización tipo III Dotize Anodización tipo II Espesor de capa 60-200nm Espesor de capa 2.000-10.000nm + Diferentes colores + La película se convierte en parte intersticial del titanio - La superficie del implante continúa siendo sensible a: Astillado Descascarillado Decoloración - Sin efecto cosmético apreciable La anodización del tipo II conlleva las siguientes ventajas * • • • • • • • • La capa de conversión absorbe oxígeno y silicio Reducción de la adsorción de la proteína Cierre de microporos y fisuras Menor riesgo de inflamación y alergia Superficie de titanio endurecida Menor riesgo de la soldadura en frío de los implantes de titanio Mejora de la resistencia a la fatiga del implante Mejora de las características de desgaste y fricción * White Paper: Ti6Al4V with Anodization Type II: Biological Behavior and Biomechanical Effects; Axel Baumann, Nils Zander 16 Notas 17 Notas 18 19 I.T.S. GmbH part of the MED-HOLD GROUP Autal 28, 8301 Lassnitzhöhe, Austria Tel.:+43 | 316 | 211 21 0 Fax:+43 | 316 | 211 21 20 office@its-implant.com www.its-implant.com Nº de pedido: HTO-OP-1111-ES Edición: Noviembre/2011 © I.T.S. GmbH Graz/Austria 2011. Salvo error o errata. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.