Download Plan Individual Latin America and Caribbean Bienvenido a Aetna
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Planes y beneficios de calidad para la salud Vida saludable Bienestar financiero Soluciones inteligentes Plan Individual Latin America and Caribbean Bienvenido a Aetna www.aetnainternational.com 46.07.308.2-LAC A (8/12) Desde hace más de 150 años, nos hemos dedicado a la obra de facilitarle el acceso a la atención de salud a nuestros miembros. Nuestro servicio de primera calidad lo coloca a usted en el centro de todo lo que hacemos, de esta manera, usted tiene acceso a la atención de salud que necesita, cuando la necesita. Este manual contiene detalles de su Latin American and Caribbean Individual Plan, que lo ayudarán a comunicarse con nosotros, presentar un reclamo de servicios médicos y mucho más. Es hora de vivir la diferencia que hace Aetna. 1 Descripción general del plan individual de atención de salud: Latin American and Caribbean Individual Plan El Latin American and Caribbean Individual Plan fue diseñado para satisfacer las necesidades de los individuos en movilidad global. Para aprender más sobre los puntos claves del plan, inclusivos los detalles de los beneficios, consulte la Lista de Beneficios. También puede comunicarse con el Centro Internacional de Servicio al Cliente al llamar el número indicado en su tarjeta de identificación (ID) de miembro. Programas de bienestar con valor agregado Aetna Global Health Connections es un conjunto de programas de bienestar complementarios que incluye: •Servicios y asistencia para personas con cáncer Los miembros que padecen de cáncer reciben ayuda personalizada para comprender su enfermedad y encontrar los recursos más útiles. Cada intercambio está personalizado para su situación de salud particular. Puede hablar individualmente con una enfermera registrada comprometida a ayudarlo a controlar su enfermedad y lograr un mejor estado de salud. •Ofrecemos materiales educativos de la salud y el bienestar para ayudarle en sus esfuerzos de mantenerse saludable – ya sea que cuente con buena salud y busca consejos sobre un estilo de vida saludable o que sufra de una enfermedad crónica y quiera lograr una salud óptima. El Centro de Bienestar de Aetna International la ofrece información útil que incluye temas de salud como por ejemplo: --el asma --el cáncer --la cardiopatía isquémica (arteriosclerosis) --la maternidad --el manejo del estrés Descripción general del plan 1 Nuestra filosofía de servicio 2 Definiciones 3 Condiciones generales 6 Exclusiones 9 Límites de cobertura 11 Cómo presentar un reclamo 12 Cómo presentar una queja 14 Nuestra filosofía de servicio Acceso a líderes mundiales en medicina Trabajamos diariamente para conectarlo con la atención que necesita. Aetna se compromete a formar alianzas sólidas y seguras con profesionales de la salud alrededor del mundo – para que pueda acceder atención médica de calidad cuando y donde la necesite. Por esta razón hemos negociado con miles de centros médicos a nivel mundial para crear un sistema de prepago simplificado. Estos arreglos de prepago de “resolución directa” facilitan el acceso a la atención médica y cubren los gastos elegibles iniciales del cuidado médico o tratamiento, tal como tratamientos planificados, estancia por maternidad, servicios de paciente de día o aquellos ambulatorios más costosos como la resonancia magnética (MRI), y la tomografía computarizada (CT scan). Este es un beneficio importante en el momento de enfrentar procedimientos médicos más costosos. Si lo prefiere, también puede pagar por anticipado cuando recibe servicios médicos en cualquier centro médico mundial y después hacer un reclamo de reembolso. Servicio al Cliente las 24 horas, los 7 días de la semana Los profesionales multilingües y multiculturales de nuestro Departamento de Servicio al Cliente están disponibles a toda hora para ayudarlo. La asistencia personalizada está disponible por teléfono, correo electrónico o fax para lo siguiente: •Ayudarlo a encontrar atención médica. •Responder preguntas sobre reclamos, beneficios o niveles de cobertura. •Procesar reclamos en varios idiomas. Equipo Internacional Asesoría Médica Al corazón de nuestro servicio superior está el IHAT (Equipo Internacional de Asesoría Médica o International Health Advisory Team en inglés). El IHAT es un grupo de personal clínico calificado para ayudarlo a cumplir con las necesidades de atención de su salud. El equipo IHAT es su único punto de contacto con una gran variedad de información y servicios que incluye la coordinación global de atención médica rutinaria o urgente. Para comunicarse con el IHAT, llame al Centro Internacional de Servicio al Cliente al número indicado en su tarjeta de identificación (ID) de miembro. Herramientas y recursos innovadores Con su cobertura, usted tendrá acceso a herramientas y recursos que lo ayudarán a navegar la experiencia de atender a su salud e incluyen: •Herramienta para buscar médicos y centros médicos que le permite encontrar médicos y centros médicos revisados y aprobados. •Noticias de salud y seguridad que incluyen las últimas clasificaciones de riesgo y alertas de seguridad. •Perfiles de ciudades que incluyen información de viajes tal como vacunas exigidas, y números de teléfonos para emergencias. •Servicios de traducción de medicamentos y frases médicas para conocer la disponibilidad de los medicamentos por país. Para encontrar un centro con servicio de resolución-directa en su región: 1. Visite www.aetnainternational.com/ai/la/es. 2. Haga clic en Descargas y enlaces para miembros que se encuentra en el lado derecho de la página. 3. Seleccione Red Internacional de Resolución Directa ubicado debajo del título Enlaces. Para tratamientos planificados/no de emergencia Para iniciar una pre-autorización de resolución-directa para un centro seleccionado, contáctenos lo menos cinco días hábiles antes de la fecha del tratamiento planificado. Si decide tratarse con un proveedor de resolución directa sin notificación previa, puede que tenga que hacer el pago total en el momento del servicio. Aunque hacemos todos los esfuerzos posibles para asegurar la disponibilidad de la resolución-directa para tratamientos ambulatorios de bajo costo, puede que algunos proveedores soliciten el pago por medio de tarjeta de crédito o depósito en efectivo para cubrir los deducibles, copagos/coseguros u otros servicios no cubiertos. Para tratamientos de emergencia En caso de emergencia, diríjase inmediatamente a un hospital o centro médico designado. Si queda ingresado como consecuencia de la emergencia, una resolución-directa será iniciada a su favor el próximo día laboral por todas las enfermedades cubiertas. Si le dan de alta siguiente a la visita de emergencia, puede que tenga que pagar todos los gastos iniciales por anticipado y presentar después un reclamo de reembolso. Para solicitar un arreglo de resolución-directa una única vez Si no encuentra un proveedor en nuestra lista de resolucióndirecta, sólo tiene que llamar al Centro de Servicio al Cliente al número indicado en la parte de atrás de su tarjeta de identificación de miembro (ID) e intentaremos hacer un arreglo de resolución directa una única vez para usted. 2 Definiciones Accidente: Un incidente externo inesperado, imprevisto e involuntario, que tiene como resultado una lesión y que ocurre mientras su certificado está vigente. Acto de terrorismo: Un acto que incluye pero no se limita al uso de fuerza, violencia o amenazas, de parte de una persona o grupos de personas, ya sea que actúen individualmente o en nombre de organizaciones o gobiernos, o en relación con estos. Dicho acto es perpetrado por motivos políticos, religiosos, ideológicos o de carácter similar, entre los que se incluyen la intención de influir sobre algún gobierno o de infundir miedo en el público o en cierto sector de este. Acuerdo directo: Procedimientos simplificados de pago por adelantado que hemos negociado con proveedores internacionales en su nombre para disminuir los costos iniciales de bolsillo. El proveedor le cobrará el coseguro o deducible aplicable en el momento del servicio y el hospital nos enviara la factura para que nosotros le paguemos directamente. Aguda: Define una enfermedad de breve duración, que tiene una conclusión definida y que, por asesoramiento médico, hemos establecido que responde a un tratamiento y puede ser curada por éste. Anomalía congénita: Desarrollo intrauterino anormal que afecta la forma, la composición o la ubicación de un órgano o de una estructura corporal. Asesoramiento: Incluye toda consulta realizada a un médico o médico especialista para, por ejemplo, la prescripción de medicamentos y vendajes o recetas repetidas. Asesoramiento médico: Recomendaciones del cuerpo profesional pertinente referidas a las prácticas médicas establecidas o a las opiniones médicas establecidas respecto de cualquier enfermedad o tratamiento. Atención en hospicio: Tratamiento paliativo y atención de apoyo que se brinda a pacientes que, conforme al diagnóstico de un médico o médico especialista, padecen una enfermedad terminal. Atención médica domiciliaria: Tratamiento que se realiza en el domicilio particular de la persona inscrita. Beneficios: La cobertura de seguro que brinda esta póliza y todas las extensiones o restricciones que se especifican en el Plan de Cobertura o en cualquiera de sus endosos (según corresponda). Cargos razonables y acostumbrados: Los montos promedio que se cobran en cuanto a costos de servicios o tratamientos válidos, conforme a lo determinado por nuestra experiencia en un país, un área o una región en particular y a lo justificado por un tercero independiente, por ejemplo, un médico, un médico especialista o el departamento de salud gubernamental del lugar. 3 Centro de convalecencia: Una institución con licencia para brindar atención las 24 horas del día a cargo de enfermeras calificadas, supervisadas en todo momento por un médico y servicios de recuperación física para ayudar a los pacientes a lograr su cuidado personal durante las actividades cotidianas. Debe pagarse una tarifa para recibir atención en estas instituciones. Esto no se extiende para incluir a ninguna institución que ofrezca atención a largo plazo para los ancianos, cuidado de custodia ni atención educativa, ni asistencia a personas con trastornos mentales. Centro médico: Un hospital, hospicio o centro de convalecencia que cumple con lo siguiente: a) Brinda atención de enfermería las 24 horas a cargo de enfermeras calificadas. b) Cuenta con la supervisión continua de un médico. c) Garantiza que por lo menos un médico estará de guardia en todo momento. d) Lleva un registro médico completo de cada paciente. e) Dispone de un administrador de tiempo completo. f) Cumple con todos los estándares de habilitación o de certificación propios del país en el que está situado. g) E s un establecimiento que cobra una tarifa por la utilización de sus servicios. Compañía de seguros: Aetna Life & Casualty (Bermuda) Ltd. Convalecencia: Terapia física, ocupacional o del habla, orientación vocacional, ejercicios y dispositivos para una vida independiente, reincorporación al mercado laboral, actividades educativas y otros servicios brindados a una persona inscrita después de una enfermedad elegible, a fin de ayudarla, en la medida que sea razonablemente posible, a readaptarse a la vida en comunidad o devolverle el estado de salud del cual gozaba antes de que dicha enfermedad ocurriera. Coseguro: El porcentaje del valor total de los gastos realizados respecto de cada enfermedad por período de cobertura. La persona inscrita es responsable del pago de dicho porcentaje. Crónica: Define una enfermedad o afección médica relacionada que dura un tiempo prolongado y que no tiene una conclusión definida, o una enfermedad respecto de la cual nosotros, por asesoramiento médico, hemos establecido que no responde a un tratamiento o no puede curarse mediante un tratamiento. Deducible: El monto que debe pagar una persona inscrita respecto de los gastos realizados para recibir tratamiento antes del pago de cualquier beneficio, conforme a este certificado, por cada período de cobertura. Dispositivos: Aparatos y equipos que se utilizan como parte integral de un procedimiento quirúrgico y están bajo el control de un médico o médico especialista. Emergencia: Una afección o enfermedad repentina, seria, inesperada e imprevista que causa síntomas graves, requiere atención médica inmediata y constituye un peligro para la vida, la salud o el bienestar físico de una persona. Enfermedad: Cualquier lesión, afección médica o trastorno, incluidas las enfermedades psiquiátricas. Enfermedad relacionada: Una enfermedad es una enfermedad relacionada si nosotros, por asesoramiento médico, determinamos que una es el resultado directo de otra o si cada una es resultado del mismo trastorno, o de la misma lesión o enfermedad. Enfermedad terminal: Enfermedad cuyo pronóstico médico es de seis meses de vida o menos. Enfermera calificada: Una enfermera residente o enfermera diaria con las debidas calificaciones y certificaciones, cuyo nombre forma parte de un registro o listado de enfermeras, avalado por un organismo de registro reglamentario propio del país en el que reside. Evacuación: Gastos del traslado de una persona inscrita desde el lugar del incidente hasta el centro médico correspondiente más cercano, según lo que determine el médico tratante junto con nuestros asesores médicos, en caso de emergencia. Todos los pasajes aéreos suministrados serán en clase económica. Fecha de ingreso: La fecha que se muestra en el Plan de Cobertura y en la cual la persona inscrita queda incluida, por primera vez, en el certificado. Fecha de inicio: La fecha que figura en el Plan de Cobertura y que determina el momento en que se inicia la cobertura de esta póliza. A los efectos de esta póliza, la cobertura se inicia a las 00:01 a. m. de la fecha especificada en el Plan de Cobertura. Fecha de renovación: El aniversario anual de la fecha de inicio. Fisioterapeuta: Una persona que está registrada como fisioterapeuta y cuenta con licencia o certificación para ejercer su profesión en el país donde se brinda el tratamiento. Habitación y comida: Cargos que cobra un centro médico por proveer alojamiento y otros servicios necesarios, conforme a la tarifa diaria o semanal de una habitación privada estándar. Hereditaria: Transmitida de padres a hijos, heredada y que manifiesta síntomas al nacer. Hospicio: Un centro médico que brinda atención en hospicio a pacientes internados que padecen una enfermedad terminal. Hospital: Una institución legalmente autorizada para funcionar como centro médico o quirúrgico, conforme a las leyes del país en el que se encuentra. Internado: Una persona inscrita admitida en un centro médico para ocupar una cama durante una noche o más, exclusivamente para recibir tratamiento. Lesión física: Lesión causada exclusivamente por un accidente y que provoca que la persona inscrita sufra un desmembramiento, una incapacidad u otra lesión física externa. Médicamente necesario: Un servicio médico o tratamiento que, conforme a la opinión de un médico calificado, es adecuado y coherente con el diagnóstico y que, según los estándares médicos generalmente aceptados, no podía haberse omitido sin afectar negativamente la condición de la persona inscrita ni la calidad de la atención médica brindada. Medicamentos y vendajes: Medicamentos, medicinas y vendajes recetados por un médico o un médico especialista. Médico: Una persona que ha obtenido un título profesional en medicina o cirugía tras haber estudiado en un centro de formación médica reconocido por la Organización Mundial de la Salud y que cuenta con la debida licencia, otorgada por la autoridad pertinente, para ejercer la medicina en el país donde se brinda el tratamiento. Médico especialista: Un médico registrado que cumple con alguna de las siguientes condiciones: a) Ofrece citas de consulta sustanciales en cuanto a la especialidad a la que se dedica en un determinado centro médico. b) Ofrece citas de consulta sustanciales que nosotros, por asesoramiento médico o profesional, aceptamos que tienen un valor profesional equivalente. c) E s reconocido como tal por los organismos legales del país pertinente. Médico psiquiatra: Un médico que se especializa en psiquiatría o que posee la capacitación y la experiencia reconocidas en el país donde reside para realizar la evaluación correspondiente y suministrar el tratamiento necesario para una enfermedad psiquiátrica. Nosotros/nos/nuestro(s)/nuestra(s): Aetna Life & Casualty (Bermuda) Ltd. que opera comercialmente como Aetna International. Odontólogo: Una persona con licencia, emitida por las autoridades pertinentes, para realizar prácticas odontológicas en el país donde se brinda el tratamiento dental. Paciente de día: Paciente que, para recibir tratamiento en un centro médico determinado, ocupa una cama, pero no se queda durante la noche. País de origen: A los efectos de esta póliza, este será el país que emitió el pasaporte de las personas inscritas. 4 País de residencia: El país en donde la persona inscrita reside habitualmente (durante un tiempo no inferior a los seis meses por período de cobertura) en el momento en que este Plan de Cobertura se emite por primera vez o en cada una de sus fechas de renovación subsiguientes. Período de cobertura: El período de cobertura especificado en el Plan de Cobertura. Este será un período de doce meses que comenzará a partir de la fecha de inicio o cualquier fecha de renovación subsiguiente. Recién nacido: Un bebé que se encuentra dentro de las primeras 16 semanas de vida posteriores al parto. Persona elegible: Una persona que cumple con los requisitos para la inscripción. Una persona elegible puede ser su cónyuge o pareja adulta, sus hijos solteros de hasta 18 años que viven con usted o sus hijos solteros de hasta 23 años si son estudiantes de tiempo completo en la fecha de ingreso o en cualquier fecha de renovación subsiguiente. Los jóvenes menores de 18 años que no vivan con usted serán aceptados en la cobertura a condición de que el padre, la madre o el tutor legal firme la solicitud. (El término “pareja” hace referencia al esposo, a la esposa o a la persona, del mismo sexo o del sexo opuesto, que vive con usted de manera permanente en una relación similar). Todas las personas elegibles se denominarán personas inscritas en el Plan de Cobertura. Rehabilitación: Asistencia a un miembro para que, después de una afección médica que requiere terapia física y asistencia para vivir de manera independiente, recupere tanto como sea posible y médicamente necesario el estado en el que se encontraba antes de que ocurriera dicha enfermedad. Persona inscrita: Usted o las personas elegibles que se identifican en el Plan de Cobertura como “personas inscritas”. Tratamiento ambulatorio: Tratamiento de una persona inscrita brindado por un médico o médico especialista, pero en el cual la persona inscrita no necesita ser internada en un centro médico. Plan de cobertura: El plan que brinda información detallada de las personas inscritas elegibles para recibir cobertura, los beneficios aplicables y toda extensión o restricción, o todo endoso aplicable. Póliza: El contrato de seguro que nosotros hemos celebrado con usted para brindarle cobertura conforme a lo definido en el Plan de Cobertura. El formulario de solicitud y el formulario del Plan de Cobertura forman parte de este contrato y deben leerse junto con esta póliza. Prótesis: Una parte artificial del cuerpo. Conforme a esta póliza, las prótesis se limitan a una extremidad o a un ojo artificial. Proveedor de atención de salud: Un proveedor de atención de salud que ha firmado un contrato para la prestación de servicios por un cargo preestablecido y que forma parte de nuestro directorio de centros médicos bajo la denominación de proveedores de atención preferida. Usted tiene derecho a solicitarnos una lista de los proveedores de atención preferida. Los proveedores que aceptan acuerdos directos figuran en el sitio en Internet de Aetna International en “Herramientas para Miembros”. 5 Proveedor de atención médica domiciliaria: Persona dedicada al cuidado de la salud, debidamente capacitada y calificada para cumplir con las reglamentaciones pertinentes dentro del país en el que se brinda el tratamiento y que presta atención de enfermería básica. En los Estados Unidos, estas personas deben ser LPN (enfermeras prácticas licenciadas) o RN (enfermeras registradas). Solicitud de inscripción: El formulario que usted completó, firmó y luego nos envió para que nosotros consideremos y aprobemos su inscripción y la de las demás personas elegibles mencionadas en la solicitud de inscripción. Trasplante de órganos: El reemplazo de órganos vitales (incluida la médula ósea) como consecuencia de una afección médica subyacente. Tratamiento paliativo: Todo tratamiento que, por asesoramiento médico, se utiliza para ofrecer un alivio temporal de los síntomas y no para curar la enfermedad que los provoca. Tratamiento: Procedimiento médico, quirúrgico o de otra clase, cuyo propósito exclusivo es la cura o el alivio de una enfermedad. Usted/su(s)/suyo(s)/suya(s): Hace referencia a la persona identificada en el Plan de Cobertura como la persona inscrita que solicita inscripción en la póliza. Condiciones generales 1. Cláusula de Subrogación: 6. Cambios en el riesgo: Si nuestra compañía pagara beneficios por gastos médicos cubiertos y se detecta que alguna de las personas inscritas recibió dinero de otra fuente, incluida otra póliza de seguros, como pago de parte de dichos gastos o de su totalidad, conforme a lo descrito en el apartado 17 de la sección de condiciones generales, tendremos derecho a exigirle a usted un reembolso. Cuando sea necesario, nos reservamos el derecho de deducir dicho reembolso de pagos inminentes o de reclamos futuros. Asimismo, podemos anular su inscripción y la de todas las personas inscritas desde el inicio, sin realizar ningún reembolso de primas. A menos que se cuente con nuestro consentimiento por escrito, ninguna persona inscrita tiene derecho alguno a asumir responsabilidad por ninguna eventualidad ni a prometer el cumplimiento de nada que sea de carácter obligatorio para usted, las personas elegibles o cualquier otra persona inscrita incluida en el Plan de Cobertura. Usted debe informarnos tan pronto como sea razonablemente posible, de cualquier cambio o cambios materiales relacionados con las personas inscritas que afecten la información incluida en su solicitud de inscripción. Nos reservamos el derecho de cambiar los términos de su Plan de Cobertura o de anular la cobertura de una persona inscrita siguiente algún cambio en el riesgo. 2. Cobertura de familiares y dependientes: Usted y todas las personas inscritas deben estar cubiertas por la misma póliza y por beneficios idénticos. Si se encuentra que este no es el caso, se le solicitará cumplir con este requisito en su próxima fecha de renovación. El incumplimiento de esta condición terminará en la anulación de su cobertura y la de todas las personas inscritas. 3. Aprobación: Tenemos derecho a rechazar la solicitud de inscripción de cualquier persona sin necesidad de dar explicación. También tenemos derecho a solicitarle pruebas que certifiquen la edad o el estado de salud de cualquier persona incluida en su solicitud. Nos reservamos el derecho de aplicar exclusiones, incrementos de primas o endosos adicionales para reflejar cualquier circunstancia que usted especifique en su formulario de solicitud de inscripción o declare ante nosotros como un hecho sustancial. 4. Elegibilidad: Para la opción Silver, los nuevos solicitantes son elegibles para recibir cobertura si tienen menos de 75 años de edad en el momento de la solicitud. Para recibir la cobertura de las opciones Gold y Platinum, debe ser menor de 70 años en el momento de la solicitud. Además, la cobertura finalizará si su país de residencia es E.E.U.U. o Bermudas, en el momento de presentar la solicitud de inscripción o durante cualquier período de cobertura. 5. Términos y Condiciones de la Póliza y la conformidad: Nosotros no somos responsables de ningún reclamo en el caso de que la persona inscrita no cumpla con los términos y las condiciones de la póliza, excepto cuando las circunstancias de cualquier reclamo no guarden relación con dicha falta de conformidad y no se haya producido ningún fraude. 7. Duración y primas de la póliza: a) La cobertura que se ofrece se extiende por un año y se renueva sucesivamente por períodos de un año, y está sujeta a los términos vigentes en el momento de cada fecha de renovación y al pago de las primas. b) De vez en cuando podemos cambiar el monto de las primas de su seguro. Si el asegurado pasa a un nivel de edad más elevado, el monto de la prima aumentará en la siguiente fecha de renovación. No obstante, la cobertura no será modificada de ninguna forma en tarifas de primas hasta la próxima fecha de renovación. c) Todas las primas deben ser pagadas antes de poder recibir cobertura bajo esta póliza. d) La póliza es un contrato anual y usted es responsable de pagar las primas para el año entero, aún haya hecho un acuerdo de pagar a plazos. 8. Interrupción en la cobertura: Cuando se produce una interrupción en la cobertura, por cualquier motivo, nos reservamos el derecho de volver a aplicar la exclusión 1 correspondiente a condiciones médicas preexistentes y la exclusión 2. 9. Hijos: Los niños recién nacidos se aceptan en la cobertura desde su nacimiento. La aceptación de bebés recién nacidos está sujeta a la notificación por escrito dentro de los 30 días a partir del nacimiento, además del recibo de la prima completa dentro de otros 30 días siguientes a la notificación. Serán aceptados en la cobertura los niños menores a 18 años que viven con usted, o de 23 años y estudiante de tiempo completo en la fecha de la inscripción o la renovación anual. Los niños menores a 18 años que no viven con usted, serán aceptados en la cobertura con la condición de que la solicitud sea firmada por uno de los padres legales o el tutor legal. Se aplicará la tarifa de prima del nivel de 18-21 años. Se requiere una declaración de salud de todos los dependientes nacidos como resultado de algún método de reproducción asistida. Nos reservamos el derecho de rechazar cualquier solicitud sin necesidad de dar explicaciones. 6 10. Modificaciones: 14. Arbitraje: a) Nosotros podemos modificar los términos y las condiciones de la inscripción en cualquier fecha de renovación. Se le enviará una copia del Manual para Miembros modificado cuando esto suceda. Usted puede cancelar la inscripción dentro de los 15 días siguientes a cualquier fecha de renovación y le reembolsaremos su prima, siempre y cuando no haya hecho un reclamo. Recibirá notificación razonable y Condiciones generales detalles de estas modificaciones a la última dirección que tengamos en los archivos. No obstante, las modificaciones entrarán en vigencia aún sea que no reciba esta notificación. Todos y cada uno de los reclamos, las controversias y las disputas que surjan con relación o referencia a la póliza; a este Manual para Miembros; a la solicitud o al proceso de solicitación; o a cualquier servicio respectivo al contenido de este documento se resolverán exclusivamente mediante arbitraje privado y confidencial. El alcance de este acuerdo de arbitraje incluye todos y cada uno de los reclamos, las disputas y las controversias que involucren a la compañía de seguros, a nosotros, a usted, a cualquier persona inscrita o a todas las personas que actúen en representación de cada uno de ellos. b) Ninguna modificación o enmienda de esta póliza ni de los términos del Manual para Miembros tendrá validez, a menos que nosotros lo hayamos expresado por escrito y estén firmadas por un representante autorizado de la compañía de seguros. 11. Renuncia: La renuncia que nosotros decidamos respecto de cualquier término o condición de esta póliza en cualquier instancia no nos impedirá la aplicación de dicho término o de dicha condición en otras oportunidades. 12. Cancelación: En caso de falta de pago de primas, tenemos derecho a cancelar la inscripción de todas las personas inscritas. La cancelación será automática. Podemos, a nuestro absoluto criterio, restituir la cobertura si se paga la deuda posteriormente. Aunque no cancelaremos esta póliza por reclamos elegibles efectuados por cualquier persona inscrita, podemos finalizar la cobertura de una persona inscrita si en algún momento: a) Intenta engañarnos con declaraciones falsas. b) Deliberadamente, reclama beneficios por cualquier otro fin que no sea el que se establece conforme a esta póliza. c) Aprueba el intento de un tercero de obtener una ventaja económica no razonable en nuestro detrimento. d) No cumple, por aparte, con los términos y las condiciones de esta póliza o no actúa siguiendo el principio de máxima buena fe. e) Cambia su país de residencia a fin de que, a los efectos de esta póliza, el país de residencia sea los EE. UU. o las Bermudas. 13. Aplicación de leyes: Las leyes sustanciales de las Bermudas, sin consideración ni aplicación de los conflictos de las leyes y reglas de esa jurisdicción, son las que se aplicarán a esta póliza, este Manual para Miembros y a todas y cualquier causa de acción que puedan surgir en conexión o relación con esta póliza o este Manual para Miembros. 7 La ubicación geográfica donde se llevará a cabo el arbitraje será Hamilton, las Bermudas en la dirección municipal que seleccione, por mayoría, el panel arbitral (el cual estará integrado por tres árbitros: cada parte elegirá uno y el tercero será elegido por los árbitros previamente seleccionados). Los árbitros deben tener un mínimo de cinco años de experiencia en el área de los seguros de vida o de salud, y no pueden estar afiliados a ninguna de las dos partes (ni tampoco haberlo estado durante los últimos cinco años). La decisión de la mayoría de los árbitros será definitiva, vinculante e inapelable. Los árbitros decidirán el modo de sufragar el costo de los procedimientos de arbitraje. En la medida en que lo permita la ley de las Bermudas, el arbitraje se llevará a cabo de acuerdo con el REGLAMENTO DE ARBITRAJE de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) que rige los procedimientos arbitrales. En todos los demás aspectos, la ley de las Bermudas controlará el arbitraje. En caso de llegar a un punto muerto en cuanto a la selección o al nombramiento de un árbitro, la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional deberá actuar como la autoridad nominativa, según lo permita el reglamento de arbitraje de la CNUDMI. 15. Otro seguro: Al determinar la cantidad a pagar cuando este es un plan secundario en un reclamo, éste calculará los beneficios que habría pagado por el reclamo en ausencia de otra cobertura de seguro médico y aplicará esta cantidad a cualquier gasto aceptable según este plan que no fue pagado por el plan primario. La cantidad será reducida de modo que cuando combinado con la cantidad pagada por el plan primario, las ventajas totales pagadas o proporcionadas por todos los planes para el reclamo no excedan el 100% del gasto aceptable total. Además, el plan secundario acreditará a su deducible cualquier cantidad que habría sido acreditada en ausencia de otra cobertura. 16. Reclamos infundados o fraudulentos: Si algún reclamo conforme a esta póliza resulta, de alguna forma, fraudulento o infundado, todos los beneficios ya pagos o pagaderos en relación con dicho reclamo se perderán y (si corresponde) podrán recuperarse. Asimismo, toda la cobertura correspondiente a la persona inscrita se cancelará por completo a partir de la fecha de inscripción, sin el reembolso de ninguna prima. 17. Responsabilidad: Nuestra responsabilidad cesará de inmediato una vez finalizada la inscripción conforme a su Plan de Cobertura por la causa que fuere, entre las que se incluyen la no renovación y la falta de pago de las primas. 18. Reembolso de primas: Después de los primeros 30 días de cobertura siguientes a su fecha de ingreso (período de retractación) o de los 15 días siguientes a una fecha de renovación posterior, usted no tendrá derecho al reembolso de la prima, de forma total o parcial, por la causa que fuere. 19. Transferencia: En caso de que haya más de una persona mayor de 18 años inscrita y usted fallezca, la persona inscrita mayor de 18 años con más edad será la responsable de pagar las primas y de enviar y recibir notificaciones, desde la fecha de su fallecimiento. 20. Totalidad del contrato – Modificaciones: La póliza, que incluye el Plan de Cobertura, la solicitud de inscripción y el Manual para Miembros, constituye la totalidad del contrato y no puede ser modificada por nadie más que nosotros. Dicha aprobación debe ratificarse o adjuntarse al Plan de Cobertura. Ningún agente o representante de seguros puede modificar la póliza ni el Plan de Cobertura, ni tampoco renunciar a los términos de cualquiera de los documentos. 8 Exclusiones Esta póliza no cubre gastos que son consecuencia de lo siguiente: 1. Toda enfermedad o afección médica relacionada por la cual la persona inscrita recibió tratamiento, tuvo síntomas o buscó asesoramiento con anterioridad a la fecha de ingreso de la persona inscrita (enfermedad preexistente), a menos que se hubiese declarado como un hecho sustancial en el momento de la solicitud y que nosotros lo hubiésemos aceptado por escrito. 2. Tratamientos que nosotros, por asesoramiento médico, determinamos que están en etapa experimental o que aún no han sido probados. 3. No se brindará cobertura conforme a esta póliza en los casos en que el tratamiento o el asesoramiento referido a cualquier enfermedad, ya sea que esté relacionado o no, sea el resultado de la autoterapia (auto administrada) o cuando dicho tratamiento o asesoramiento haya provenido de un familiar, entre quienes pueden estar incluidos el cónyuge, la pareja, el padre, la madre, los abuelos, los hijos o los tutores. 4. Cualquier anomalía congénita que presente síntomas o para la cual se haya buscado asesoramiento antes de su fecha de ingreso. 5. Exámenes sencillos de oídos y toda cirugía correctiva de defectos degenerativos de los oídos (no médicos/naturales). Los defectos degenerativos de los oídos (no médicos/naturales) incluyen, pero no se limitan a la miopía, la presbicia, el astigmatismo y la cirugía correctiva para reparar defectos visuales que no sean consecuencia de un accidente. 6. Convalecencia, a menos que se trate de una parte integral de un tratamiento que se recibe como paciente interno, y esté controlada o supervisada por un médico especialista y se lleve a cabo en un centro de convalecencia reconocido o mediante la atención médica domiciliaria. 7. Tratamientos que se reciben en balnearios terapéuticos, clínicas de cuidados naturales, spas o establecimientos similares, en habitaciones privadas registradas como centros médicos, en hogares de ancianos asociados con dichos establecimientos, o en un centro médico que se ha transformado efectivamente en el hogar de la persona inscrita o en su domicilio permanente, o en los casos en que la admisión se disponga total o parcialmente por motivos sociales o domésticos. 8. Tratamientos cosméticos o cualquier consecuencia que estos traigan, o tratamientos para la pérdida de peso o por problemas de peso, cuyos fines sean psicológicos o no. También se excluyen los costos de tratamientos asociados que sean consecuencia de una cirugía cosmética o aquellos generados por trastornos alimenticios o problemas de peso. 9 9. Medicinas alternativas que incluyen, entre otros especialistas, a podólogos, optometristas, consultores de lactancia y podiatras. La cobertura se extiende para incluir a quiroprácticos, osteópatas, homeópatas y acupunturistas únicamente, conforme a lo que se contempla en la sección “Beneficios”, en el apartado 1(e) del certificado. 10. Gastos realizados en relación con la localización de un órgano para trasplante o aquellos que resultan en costos de transporte y todos los demás gastos de administración relacionados. 11. Cualquier segunda opinión médica u opinión complementaria que se reciba de un médico o médico especialista con respecto a una misma enfermedad, a menos que nosotros lo hayamos autorizado por escrito. 12. Costos asociados a interrupciones del embarazo que no responden a razones de salud, cursos prenatales, servicios de una partera cuando no estén relacionados con el parto o con una enfermedad reconocida y aquellos relacionados con la amniocentesis (o procedimientos similares o asociados). 13. Tratamientos que sean necesarios o que surjan de manera directa o indirecta a causa del control de la natalidad femenina y masculina, la infertilidad, la anticoncepción, la esterilización (o su reversión) y cualquier método de reproducción asistida o cualquier complicación del embarazo que sea resultado de tratamientos de fertilidad o embarazos asistidos. 14. Tratamiento de la impotencia, de cualquier enfermedad relacionada o de todas las consecuencias que esta implica. 15. Tratamiento relacionado directa o indirectamente con el cambio de sexo y con las consecuencias que esto implica. 16. Enfermedades venéreas o cualquier otra enfermedad de transmisión sexual, o cualquier enfermedad relacionada diferente del VIH/sida, conforme a lo contemplado en los beneficios relacionados con el sida en su Lista de Beneficios. 17. Tratamiento de ortodoncia; gingivitis y periodontitis u otra enfermedad relacionada. 18. Costos correspondientes a los servicios de un psicoterapeuta o psicólogo (a menos que haya sido remitido por Exclusiones un psiquiatra y que este los supervise), terapeuta familiar o consejero para sobrellevar la muerte de un familiar. 19. Tratamientos de las dificultades de aprendizaje en niños, hiperactividad, trastorno por déficit de atención, terapia del habla, problemas del desarrollo y del comportamiento. 20. Tratamientos por alcoholismo, adicción a drogas o abuso de sustancias, o cualquier enfermedad adictiva de cualquier clase y cualquier lesión o enfermedad que sea consecuencia directa o indirecta de dicho abuso o de dicha adicción. 21. Suicidio o intento de suicidio, enfermedad o lesión física autoinfligida voluntariamente o lesión sufrida, de manera directa o indirecta, como resultado de un acto delictivo cometido por la persona inscrita. 30. Visitas domiciliarias efectuadas por un médico, un médico especialista o una enfermera calificada, a menos que nosotros las hayamos aprobado específicamente por escrito antes de la consulta. 22. Costos de viaje y alojamiento, a menos que nosotros los hayamos aprobado específicamente por escrito antes de efectuarse el viaje. No se pagan costos de alojamiento ni de viaje cuando el tratamiento se obtiene exclusivamente como paciente ambulatorio. 31. Cualquier tratamiento que no fue recetado, recomendado ni aprobado por el médico o médico especialista que atiende a la persona inscrita. 23. Los costos y gastos que surgen cuando una persona inscrita realiza un viaje en contra del asesoramiento médico que aconsejaba no hacerlo. 24. Los honorarios de un ministro religioso relacionados con beneficios de restos mortales. 25. Tratamientos y gastos que son el resultado, directo o indirecto, o la consecuencia propia de lo siguiente: guerras, invasiones, actos de violencia de enemigos extranjeros (independientemente de que se haya declarado la guerra), guerras civiles, rebeliones, revoluciones, insurrección o gobierno militar o usurpado, amotinamientos, revueltas, huelgas, ley marcial o estado de sitio, intentos de derrocamiento del gobierno o cualquier acto de terrorismo, a menos que la persona inscrita, siendo un transeúnte inocente, sufra lesiones físicas que son consecuencia de un acto de terrorismo. Si este fuera el caso, se cubre un máximo de USD 50,000 por persona inscrita por incidente. 26. Independientemente de cualquier cláusula de contribución, este seguro no cubre el tratamiento de una enfermedad causada o favorecida de forma alguna por un acto de terrorismo que implique el uso o la detonación, o la amenaza de ello, de cualquier arma o dispositivo nuclear o de cualquier agente químico o biológico. Si nosotros alegamos que, debido a esta exclusión, cualquier reclamo está fuera de la cobertura del seguro, la responsabilidad de demostrar lo contrario recaerá enteramente sobre usted. 32. Costos de tratamientos que la persona inscrita no tiene la obligación legal de pagar. 33. Costos que, conforme a lo determinado por nosotros, corresponden al cuidado de custodia. 34. Costos que, conforme a lo determinado por nosotros, corresponden a la atención en hospicio. Exclusiones adicionales aplicables al Plan Silver 35. Tratamiento que recibe como paciente ambulatorio, salvo el que esté incluido en su Lista de Beneficios. 36. Tratamientos crónicos de apoyo para casos de insuficiencia renal, incluida la diálisis. Sin embargo, nosotros pagaremos los gastos generados por tratamientos de diálisis renal en los siguientes casos: a) En las instancias inmediatamente anteriores y posteriores a una operación. b) Cuando se trate de insuficiencias agudas secundarias, en las que la diálisis sea parte de los cuidados intensivos. 37. Costos relacionados con cualquier enfermedad asociada al embarazo o al parto. Exclusiones adicionales aplicables al Plan Silver y el Plan Gold 38. Los exámenes físicos de rutina realizados por un médico, que incluyen exámenes ginecológicos, exámenes de rutina, atención neonatal, inoculaciones, vacunas y medicamentos preventivos. 27. Tratamientos que sean el resultado directo o indirecto de la contaminación química o por radioactividad producida por cualquier material nuclear o por la combustión de combustibles nucleares, asbestosis o cualquier enfermedad relacionada, o que se adquieran por estos motivos. 28. Tratamientos que se reciben debido a problemas de insomnio, trastornos del sueño, apneas del sueño, fatiga, desfase horario, estrés laboral o cualquier enfermedad relacionada. 29. Sustancias y suplementos alimenticios que están disponibles naturalmente, entre los que se incluyen vitaminas, minerales y sustancias orgánicas. 10 Límites de cobertura 1. Deducibles: 2. Límites de coseguro: En la Lista de Beneficios se indicará el monto de coseguro y deducible que la persona inscrita debe pagar antes de recibir cualquier beneficio conforme a esta póliza. Ningún coseguro puede ser aplicado para cumplir con el deducible. Bajo ciertas circunstancias, la persona inscrita debe pagar un porcentaje del valor total de todos los reclamos realizados por cada enfermedad para cada período de cobertura. Esto se llama “coseguro” y el porcentaje está indicado en su Lista de Beneficios. El monto máximo de coseguro que debe pagar cada persona inscrita por cada período de cobertura se llama “límite de coseguro” y también está indicado en su Lista de Beneficios. Cada persona inscrita tiene un límite individual de coseguro por cada tratamiento con precertificación realizado por proveedores de atención preferida y proveedores de atención no preferida. Después de que se alcanza este monto máximo, del cual usted es responsable, la póliza pagará los beneficios al 100%. Los pagos de deducible no contribuyen a estos límites. El tratamiento elegible que requiera precertificación, pero que no sea precertificado, no estará sujeto al límite del coseguro. a) Deducible para atención preferida (incluye tratamiento fuera de los EE. UU.): todos los costos del tratamiento elegible recibido fuera de los EE. UU. y cualquier tratamiento elegible recibido por parte de un proveedor de atención preferida dentro de los EE. UU. serán aplicados para satisfacer el deducible. La persona inscrita deberá pagar los costos de este tratamiento hasta llegar al monto establecido como deducible para atención preferida. Cuando el costo del tratamiento de la persona inscrita sobrepasa el deducible para atención preferida, la póliza empezará a pagar los beneficios para el tratamiento elegible fuera de los EE. UU. y del tratamiento elegible de un proveedor de atención preferida dentro de los EE. UU. b) Deducible para atención no preferida: solo los costos del tratamiento elegible en los EE. UU. recibido por parte de un proveedor de atención no preferida serán aplicados para cumplir con el deducible para atención no preferida. La persona inscrita deberá pagar los costos de este tratamiento hasta llegar al monto establecido como deducible para atención no preferida. Cuando el costo del tratamiento de la persona inscrita sobrepasa el deducible para atención no preferida, la póliza empezará a pagar beneficios para el tratamiento elegible de proveedores de atención no preferida en los EE. UU. Cada deducible se cuenta y se acumula individualmente. Todo tratamiento elegible que requiera precertificación, pero que no sea precertificado, contará para alcanzar el deducible solamente después de haberse aplicado el porcentaje de reembolso reducido. 11 3. Aplicación de límites: Los límites del conjunto de los beneficios serán aplicados (ejemplos, por cada visita, cantidad de días, límite monetario) antes de aplicar los deducibles. 4. Plan de límites y máximos: El listado completo de límites y máximos para todas las opciones de cobertura aplicables se detalla en su Lista de Beneficios. La opción de cobertura adquirida es parte de su Plan de Cobertura y debe utilizarse como referencia para saber cómo los límites serán aplicados a su cobertura y sus beneficios. 5. Acumulación: En caso de que una familia con tres o más personas inscritas sufra un accidente a la misma vez, se aplicará el máximo de dos (2) deducibles individuales al monto total de los reclamos de toda la familia. Cómo presentar un reclamo Centro Internacional de Servicio al Cliente: Tratamiento para pacientes internos y pacientes de día Todas las personas inscritas tienen acceso al Centro Internacional de Servicio al Cliente, que brinda asistencia las 24 horas del día, los 365 días del año. El centro cuenta con operadores multilingües dispuestos a procesar sus reclamos en varios idiomas y responder sus preguntas sobre reclamos, beneficios, niveles de cobertura y proveedores que aceptan la resolución directa. El Centro Internacional de Servicio al Cliente también brinda acceso directo al equipo asesor médico internacional, el cual se encarga de coordinar admisiones en hospitales, traslados en ambulancia y evacuaciones aéreas cuando es necesario. En caso de realizarse una admisión planificada en un centro médico, ya sea con internación o como paciente de día, se deben seguir los pasos que se detallan a continuación. Solamente se reembolsará el 50% del pago de todos los gastos realizados por la persona inscrita, a menos que siga estos procedimientos. Para obtener ayuda del Centro Internacional de Servicio al Cliente, use la información de contacto que figura en su tarjeta de identificación (ID) de miembro de Aetna. Deberá brindar la siguiente información: •su nombre •número de póliza •número de teléfono o fax •lugar y enfermedad En cualquier situación, si no está seguro de lo que debe hacer, comuníquese con el Centro Internacional de Servicios de Miembros. A fin de evitar que deba enfrentar gastos que no están cubiertos por su póliza, hemos desarrollado los siguientes procedimientos: Pre-autorización Requerimos que nuestros miembros obtengan nuestra previa aprobación (pre-autorización) antes de comenzar los siguientes tratamientos: •Tratamiento ambulatorio o de paciente de día (hospitalización) •Cualquier tratamiento por embarazo o parto •Cirugía planeada •Segundas opiniones médicas •Cargos de enfermería en el hogar •Resonancia magnética y tomografía computarizada planeada •Fisioterapia/terapia física (10 sesiones o más) •Tratamiento de salud mental •Medicamentos especiales i)Se ponga en contacto con el Centro Internacional de Servicio al Cliente (llamada gratuita o por cobrar) por lo menos cinco días hábiles antes de la admisión y brinde datos completos de la enfermedad y del tratamiento propuesto (mencione fechas y el nombre del procedimiento si lo conociera). Además, informe el nombre del médico especialista y suministre detalles del centro médico. (En el reverso de su tarjeta de membresía, encontrará el número de teléfono). ii)En el Centro Internacional de Servicio al Cliente le informen que cuentan con información suficiente para confirmar la cobertura de la persona inscrita. En caso de que no sea así, se le indicará qué otros datos necesitan. iii)En el Centro Internacional de Servicio al Cliente confirmen verbalmente la cobertura de la persona inscrita y envíen la confirmación por escrito. iv)El Centro Internacional de Servicio al Cliente siempre intentará coordinar con el centro médico para que todas las facturas elegibles se paguen directamente. Cuando este sea el acuerdo, usted debe enviar el formulario de reclamo original y las facturas impagas (en caso de que el centro médico se las haya entregado) al Departamento de Reclamos de Aetna. Admisiones de emergencia En el caso de las admisiones de emergencia, usted debe comunicarse con el Centro Internacional de Servicio al Cliente dentro de las 24 horas después de la admisión y seguir los pasos descritos más arriba con respecto al tratamiento como paciente interno. No contactarse con el Centro Internacional de Servicio al Cliente dentro de las 24 horas tendrá como consecuencia que solamente se reembolse el 50% de los gastos realizados para el tratamiento o la evacuación según los términos de este certificado. Es importante que no se demore en solicitar tratamiento de emergencia. Los reclamos que se pagan en una moneda local se convertirán según la tasa de cambio publicada en www.oanda.com según la fecha del tratamiento. 12 Tratamiento ambulatorio Si recibe tratamiento médico como paciente ambulatorio, debe pagar el tratamiento en su totalidad en el momento en que este se lleve a cabo y luego reclamarnos el reembolso. En estos casos, tanto usted como el médico o el médico especialista deben completar un formulario de reclamo. Luego deben enviarlo al Departamento de Reclamos de Aetna junto con toda prueba sustancial del reclamo de la persona inscrita, incluidos, entre otros, la factura original y la prueba de pago, la receta y el diagnóstico escrito otorgado por el médico. La resolución directa puede estar disponible para los procedimientos ambulatorios de alto costo. Para iniciar una resolución directa, debe comunicarse con Aetna por lo menos cinco días hábiles antes de la fecha programada del tratamiento. Si elige recibir tratamiento de un proveedor de resolución directa sin notificar a Aetna con anticipación, es probable que el proveedor espere que usted pague el costo total en el momento del servicio. Cuando reciba un tratamiento ambulatorio, es importante que presente su tarjeta de identificación de Aetna en el centro médico o al proveedor antes de recibir dicho tratamiento. Trabajamos lo más cerca posible con nuestros proveedores internacionales para garantizar que la resolución directa siga disponible para tratamientos ambulatorios de bajo costo. A pesar de esto, es posible que los proveedores soliciten un depósito en efectivo o con tarjeta de crédito para cubrir los pagos de deducibles, copagos y coseguro o de servicios que no tienen cobertura. Garantía de pago y precertificaciones La información y los documentos que aparecen a continuación son necesarios para procesar GOP (guarantee of payment, garantías de pago) y precertificaciones de manera oportuna: •diagnóstico •tratamiento •fecha del servicio •nombre del proveedor y persona de contacto •número de teléfono, número de fax o correo electrónico del proveedor •registros médicos y notas médicas •estimación del costo •formulario de divulgación de información médica •formulario de precertificación médica Las solicitudes de precertificación o garantía de pago pueden demorar hasta dos días hábiles para aprobarse, una vez que se haya recibido toda la información requerida. Algunos casos pueden necesitar más tiempo debido al tipo de solicitud (por ejemplo, traducciones de registros médicos, transplantes, síndrome de la articulación temporomandibular, etc.) 13 Una vez que la precertificación haya sido aprobada, nosotros enviaremos una carta de garantía de pago al miembro o el proveedor vía correo electrónico. Información general sobre reclamos Nos reservamos el derecho de rechazar cualquier reclamo que no se presente dentro de los 180 días a partir de la fecha en que se llevó a cabo el tratamiento. Todos los documentos y materiales (que incluyen, entre otros, registros originales, certificados y radiografías) que nosotros solicitemos para respaldar un reclamo, una solicitud de cobertura o una modificación en la cobertura se nos harán llegar sin que debamos pagar costo alguno (incluidos, en caso de que lo pidamos, un informe de salud emitido por el médico o médico especialista de la persona inscrita e información detallada de la historia clínica de la persona inscrita antes de cualquier reclamo). En los casos en que solicitemos información médica para considerar un reclamo pero esta no esté a nuestra disposición, es su responsabilidad solicitársela al médico actual o anterior de la persona inscrita, según corresponda. Los reclamos solo pueden presentarse por tratamientos brindados durante un período de cobertura, y el beneficio estará disponible únicamente para los gastos realizados antes del vencimiento o de la finalización de la cobertura. Toda persona inscrita debe, sin retraso alguno, notificarnos por escrito sobre cualquier reclamo o derecho de acción dirigido a cualquier tercero, que sea consecuencia de circunstancias que originaron un reclamo conforme a esta póliza; asimismo, debe mantenernos continuamente informados por escrito y seguir todos los pasos razonablemente necesarios que nosotros estipulamos para presentarle el reclamo a la otra parte. Nosotros tendremos derecho a tomar medidas legales en nombre de cualquier persona inscrita en nuestro propio beneficio, y también a efectuar reclamos de indemnizaciones, de daños o de otro tipo, relacionados con los beneficios y los costos pagados o pagaderos conforme a esta póliza. El manejo de dichos procedimientos y del pago de los reclamos se llevará a cabo según nuestro absoluto criterio. Envíe todos los reclamos a: Aetna International P.O. Box 30545 Tampa, FL 33630-3548 USA Número gratuito: 1 866 545 3252 Teléfono: +1 813 775 0220 Fax: 1 860 262 9111 Correo electrónico: AmericasServices@aetna.com Cómo presentar una queja Nuestra meta es de ofrecer siempre un servicio de primera calidad. Sin embargo, es posible que piense a veces que no hemos cumplido con este objetivo. En este caso, o si tiene alguna queja acerca de esta póliza de seguro, debe comunicarse por escrito a: Aetna International P.O. Box 30545 Tampa, FL 33630 USA Número gratuito: 1 866 545 3252 Teléfono: +1 813 775 0220 Fax: 1 860 262 9211 Correo electrónico: AmericasServices@aetna.com 14 Manténgase conectado a Aetna International Visite www.aetnainternational.com Siga www.twitter.com/AetnaGlobal Guste www.facebook.com/AetnaInternational Aetna Global Benefits® es una marca registrada de Aetna Inc. Aetna® es una marca registrada de Aetna Inc. y está protegida por tratados y registros de marcas comerciales en todo el mundo. Las pólizas expedidas en América Latina y en el Caribe son emitidas y administradas por Aetna Life & Casualty (Bermuda) Ltd. El plan Latin America and Caribbean (LACP) no cumple con la Ley de Protección al Paciente y Cuidado de Salud Asequible (reforma de salud en EE.UU.) y no puede utilizarse para satisfacer los requisitos para cobertura de seguro de salud en el mismo. Aetna no brinda atención ni garantiza acceso a servicios de salud. No todos los servicios de salud están cubiertos. La información sobre salud que brindan los programas es general y no sustituye el diagnóstico o el tratamiento suministrado por un profesional de la salud. Consulte los documentos del plan para obtener una descripción completa de los beneficios, las exclusiones, las limitaciones y las condiciones de cobertura. Aunque creemos que esta información es correcta en la fecha de elaboración, está sujeta a cambios. Para obtener más detalles, visite www.aetnainternational.com. www.aetnainternational.com ©2012 Aetna Inc. 46.07.308.2-LAC A (8/12)