Download "un verbo" "pretérito perfecto"
Document related concepts
Transcript
GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA INDICE Estructura de Ingles III 4 Mapa curricular de Ingles III 5 NOCION GRAMATICAL: FUTURO WILL 7 NOCION GRAMATICAL GOING TO 9 11 NOCION GRAMATICAL: AUXILIARES MODALES 23 NOCION GRAMATICAL: PRONOMBRES POSESIVOS 26 NOCION GRAMATICAL: VERBOS REGULARES E IRREGULARES 30 NOCION GRAMATICAL: PRIMER CONDICIONAL 31 NOCION GRAMATICAL: COGNATES (COGNADOS) MATERIAL DE APOYO 46 - 1 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA NOCION GRAMATICAL : FUTURO WILL (Afirmativa, Negative and Interrogative Form) Como tal, no existe un tiempo específico de futuro en inglés, pero existen distintos verbos y expresiones para referirnos a él. Una forma habitual de futuro en inglés tiene la siguiente estructura: Sujeto + will + verbo I will play / Yo jugaré Como vemos, ésta forma de futuro en inglés es bastante simple. De hecho, suele denominarse FUTURO SIMPLE (Future Simple) Podemos encontrarnos con otra forma auxiliar, válida también para expresar el futuro, que es 'shall'. En este caso, 'shall' sirve como auxiliar para la primera persona del singular y plural empleándose 'will' para todas las demás. Tanto 'shall' como 'will' pueden contraerse en sus formas afirmativa y negativa (You will You'll). 'Shall' es menos utilizado, especialmente en Estados Unidos. En inglés moderno se tiende a usar 'will' para todas las personas. AFIRMATIVA I (shall / will) play You will play He will play We (shall / will) play You will play They will play NEGATIVA Yo jugaré Tú jugarás Él jugará Nosotros jugaremos Vosotros jugareis Ellos jugarán I (shall / will) not play You will not play He will not play We (shall / will) not play You will not play They will not play Yo no jugaré Tú no jugarás Él no jugará Nosotros no jugaremos Vosotros no jugaréis Ellos no jugarán En la forma interrogativa se invierte el orden de sujeto y auxiliar: Will you play? / ¿Jugarás? La forma estructura de la forma interrogativa-negativa es: auxiliar + sujeto + not - 2 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA Will you not play? / ¿No jugarás? EL FUTURO PROGRESIVO Esta forma del futuro es usada en inglés con mayor frecuencia que en español. Su estructura es la siguiente: sujeto+ futuro de 'to be' + gerundio del verbo a conjugar You will be flying to Paris tomorrow at this hour / Mañana a esta hora estarás volando hacia Paris Las formas negativa, interrogativa e interrogativa-negativa se construyen de forma análoga a la explicada para el futuro simple. FORMA NEGATIVA I shall / will not be playing no estaré jugando FORMA INTERROGATIVA shall / will I be playing? ¿estaré jugando? FORMA INT. NEGATIVA shall / will I not be playing? ¿no estaré jugando? USO DEL FUTURO PROGRESIVO Sirve para indicar una acción que se desarrollará en el futuro. Pueden ser acciones o situaciones que no conocemos cuándo exactamente se producirán aunque también puede expresar acciones ya planificadas y que se producirán en un determinado momento. They will be leaving tomorrow / Ellos saldrán mañana - 3 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA ACTIVITY: Completa con las oraciones en ingles y en la forma que se te indica: SPA: NEG INT SPA AFI NEG SPA INT AFI SPA NEG AFI SPA INT NEG Mi padre volará mañana de Los Angeles Juan tomara café por la noche Elena Jugará básquetbol el proximo fin de semana Mi gato cazará un raton Todos iremos a la alberca el domingo NOCION GRAMATICAL: FUTURO GOING TO (Afirmative, Negative and Interrogative Form) Es una forma muy habitual para referirse a una acción relativa a una intención o una decisión que se había tomado con anterioridad. Al igual que el Presente Progresivo se puede utilizar para expresar planes, citas, etc. Are you going to take the car tonight? / ¿Vas a tomar el coche esta noche? - Con 'to be' + infinitivo, para indicar lo que está programado para el futuro The president is to meet the congressmen tomorrow / El presidente se reunirá con los congresistas mañana - 4 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA - Con 'to have to' (tener que) I have to go to the dentist / Tengo que ir al dentista Usamos el Going to como futuro: - para hablar de algo que acabamos de decidir que vamos a hacer en el futuro. ejemplo : I' m going to write some letters this evening. (voy a escribir unas cartas esta noche) - cuando vemos una acción futura a causa de una situación del presente ejemplo: Microsoft is going to launch a new product. (Microsoft va a lanzar un nuevo producto. para hablar de planes o ambiciones para el futuro ejemplo: I'm going to have a year off. (voy a tomarme un año sabático) He is going to work in a restaurant in Paris. (El va a trabajar en un restaurante en París EJERCICIOS A)- Pon los verbos en 'future simple' o 'present simple' según proceda: 1. After I the old people's home, I 2. As soon as she me I 3. I you before I 4. I Helen when we 5. I this report when I you how grandma is. (visit) / (tell) you know. (phone) / (let) to London. (see) / (fly) to Paris. (phone) / (get) at home. (finish) / (be) - 5 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA B)- Completa las frases escribiendo el tiempo verbal en 'future simple' o 'future continuous' 1. At eight o'clock on Monday evening we 2. He over San Francisco. (fly) our university next month. I 3. I able) / (use) him then. (visit) / (ask) to lend you the bike tomorrow. I 4. What it all day. (not be early on Saturday night?. (you do) 5. Next month they in England. (live) NOCION GRAMATICAL: AUXILIARES MODALES: MUST, SHOULD, MIGHT, HAVE TO, MUST COULD (Afirmative, Negative and Interrogative Form) WILL, SHALL, WOULD, USED TO, FUTURE SIMPLE (Non conditional) (going to + inf., predictions, inviting, offering, promises, threats, habitual actions.... FUTURO SIMPLE IN SPANISH (iré, vendrás, ir + inf., predicciones, promesas, amenazas, invitaciones, adivinanzas; se habrá ido, suele + inf., solía + inf,. The 'futuro simple' normally translates 'will' and 'shall' when it refers to a prediction about the future. Though there is a tendency in spoken Spanish to use the 'ir a + inf.' form... ''Will' se usa para predecir cosas en el futuro. 'Shall' se puede emplear en la primera persona singular y plural. Hoy en día se ve menos pero se recomienda se uso en textos escritos. Forma contraídade 'shall' y 'will' es 'll... Piensas que hará (va a hacer) buen tiempo mañana Todos seremos (vamos a ser) viejos un día Si continuamos cortando los bosques, no podremos (vamos a poder) sobrevivir. Pero es preferible el uso de 'going to + inf.' cuando nos referimos a una predicción Do you think it'll be a nice day tomorrow? We shall/will all be old one day If we go on cutting down forests, we won't be able to survive Predictions about the future that are made based on visual evidence will prefer the 'ir a + - 6 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA inf.' structure... Look at those black clouds. It's going to rain. motivada por algo que se ve... Mira esas nubes negras. Va a llover The 'futuro simple' is also used if we want to make an order... Our troops will attack at dawn (from the General) 'Will' también se puede usar para dar órdenes... Nuestras tropas atacarán al amanecer (del General) Promises and threats may take the 'futuro simple' form being more common if long term. More immediate futures may even take a 'presente simple' form... "Who'll do the washing up?" "I will" (o "I'll do it") Se prefiere 'will' y no 'shall' para expresar promesas y amenazas... I'll love you always. You know I will. I'll break your nose if you lay a finger on her! Actions decided at the time of speaking or just before, ie. not a pre-arranged plan, will often take the 'presente simple' in spoken Spanish or 'futuro simple' in written... (En la tienda) Yes, I like this shirt. I think I'll take it. (Alguien llama a la puerta) I'll go! When we invite somebody to do something the the future is not normally used... Will you have another biscuit? Won't you come into the lounge? Even if the invitation is more forceful... "Will you come in right now?" "No, I won't!" ("No, I shan't") In Spanish you cannot use a future form to talk about something that refuses to work... The car won't start! I've tried and tried but the lid won't come off. When we offer to do something for somebody, there is no alternative Spanish modal for 'shall'... - 7 - "¿Quién va a fregar los platos?" "Yo lo haré (hago)" Siempre te amaré. Tú lo sabes. ¡Te voy a partir /partiré (or, Te parto) la cara si le pones la mano encima! Cuando una acción resulta de una decisión tomada en el momento o justo antes de hablar, se prefiere 'will' y no 'going to'... (In the shop) Sí, esta camisa me gusta. Creo que me la llevo (Someone knocks at the door) ¡Voy yo! Una invitación puede empezar con 'will you...' pero no 'shall'. 'Won't you...da más énfasis... ¿Quiere / Le apetece otra galleta? ¿Quiere / Vamos a pasar al salón? Empleamos 'won't' (y incluso 'shan't' en la primera persona, aunque se escucha menos hoy en día) para rehusar a hacer algo... "¿Quieres venir ya?" "¡No, no quiero!" También se usa 'won't' (pero no 'shan't') si algún aparato no 'quiere' funcionar... ¡El coche no arranca! Lo he intentado muchas veces pero la tapa no quiere salir 'Shall' se usa en la primera persona cuando nos ofrecemos a hacer algo por alguien. Es GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA decir, precede a un infinitivo. El español carece de una traducción literal... "Tengo mucho calor" "¿Te abro una ventana? (¿Quieres que abra una ventana?) "Tengo hambre" "¿Te busco algo para comer?" (¿Quieres que te busque algo de comer?) "I feel really hot" "Shall I open a window" "I'm hungry" "Shall I get you something to eat?" Long term promises may often take the 'futuro simple'... Cinderella, you shall go to the ball! They shall not pass! Confía en mí. No te fallaré. In English we often use 'will' to talk about other people's habits but the translation in Spanish does not use the future. 'Suele + inf'. is a possibility... He'll stand in front of the monkey cage for hours, just staring. ''Soler' cannot be used in the 'pretérito perfecto simple' only 'presente simple' o 'imperfecto'. As 'solía' it is comparable to ''used to' or 'would' when talking about continuous events in the past... When I was a child, we would often go (often used to go) for long walks in the park and watch the birds in the trees He would rarely write so we learnt little about him over the years The use of 'will' and 'would' in English to scold someone must find an alternative translation in Spanish... 'Shall' se puede emplear en la segunda y tercera persona (y primera) cuando el interlocutor promete ayudar a otro. Cenicienta, ¡irás al baile! ¡No pasarán! Trust me. I won't/shan't let you down Se puede usar 'will' para hablar de las costumbres de los demás. Esto se podría traducir por 'suele...'... Se pone (se suele ponerse) delante de la jaula de los monos durante horas, mirando fijamente. De la misma manera 'would' puede hablar de costumbres o acciones repetidas (igual que 'used to...) pero en el pasado. Esto se podría traducir por 'solía...'... Solíamos dar largos paseos en el parque y mirar los pájaros en los árboles. You will keep going up to my room and touching my things. Why don't you stay out! No solía escribir así que supimos poco de él a lo largo de los años. Con mucho énfasis en 'will' o 'would' suena como criticar a alguien. 'Will' para una acción que se repite y 'would' para cuando ocurrió sólo una vez... Insistes en subir a mi habitación y tocar mis cosas. ¿Por qué no te alejas de allí? When we make suppositions or guesses about present or past actions, Spanish prefers the Fíjate en las traducciones para el 'futuro simple' español, 'habrá' etc. cuando - 8 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA 'futuro simple' form... Where's my watch? Could it be at home? My friend is about 32 I think What could this be? / I wonder what this is? Where did he get to? / Where could he have got to? Spanish does not offer the subtle differences between words like, 'can', 'may', 'could', ''might', although the use of the conditional, 'podría' or imperfect, ''podía' are often used to sound more polite... Can/could/may I help you? Can/could/may I borrow your car? Possible translation of 'might' when asking for something very hesitantly... I wonder if I might use your pen for just a moment Can/could/may you tell me the way to the train station? 'saber' is a better choice than 'poder' if you want to know if someone knows how to do something... Can/could you come to dinner tonight? (invitación) Can you do this homework? I can't. Can you speak Chinese? 'poder' translates 'can' when we talk about general theories and possibilities... Spain can be very hot in summer He can be very bossy at times If there is a future meaning, use 'puede que' + subjunctive when the meaning is 'there is a danger/risk that.../'it is possible', 'likely' It may, might, could, can rain tomorrow She's not in. She may, might, could can suponemos algo en el presente o el pasado... ¿Dónde está mi reloj? Estará en casa? Mi amigo tendrá unos 32 años creo ¿Qué será esto? ¿Dónde se habrá metido? Pedir permiso con 'can' o 'could' o 'may'. ('Could' y 'may' suenan más cortés)... ¿Puedo/podía/podría ayudarle? ¿Me puede/podrías/podías prestar su / tu coche? El uso de 'might' para pedir permiso demuestra una actitud cautelosa, nerviosa... Me pregunto si me pudiera dejar su bolígrafo un momento. (Or, ¿Será que me deja su bolígrafo un momento?) 'May' no tiene el significado de 'eres capaz de', por tanto, 'May you...' no se usa en una frase como... ¿Me puede/podría decir cómo llegar a la estación de trenes? Usa 'can' y 'could' para hablar de la capacidad para hacer algo.. ¿Puede venir a cenar esta noche? ¿Sabes hacer estos deberes? Yo no puedo. ¿Sabes hablar chino? Hablando de teorías o posibilidades que son generalidades, se usa 'can... Puede hacer mucho calor en España en verano Él puede ser muy mandón a veces. Pero nunca se usa 'can' para hablar de teorías y posibilidades en el futuro... Puede que llueva mañana Ella no está. Puede que vuelva más tarde - 9 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA come back later. We may go to Ibiza next year I might play tennis tomorrow though it depends on how I feel Present meaning of theories and possibilities... Who can that be arriving in a car? It can be Jim - It could, may, might be Jim That can't possibly be right Yes, it can be right. - Yes, it could, may, might be right. When we make suppositions or guesses about present or past actions, Spanish prefers the 'futuro simple' form... Where's my watch? Could it be at home? My friend is (could be) about 32 I think What could this be? / I wonder what this is? I wonder what she's doing /What could she be doing? Where did he get to? / Where could he have got to? A non-question guess at what something may be can start with 'puede ser...' (mirando un dibujo) I don't know what it could be, it may be a fried egg or it might be the sun. No, it can't be a fried egg; it isn't yellow. Must be... Oh, I see. It's a person and this is a bicycle and that's his hat! It must be a Mexican on a bicycle! Making deductions about past events takes a similar structure to the 'perfect infinitive' in English. 'He may have gone...' = 'Puede Se emplean 'may' y 'might' cuando hablamos de posibles planes que tengamos para el futuro.... Puede que vayamos a Ibiza el año que viene Puede que juegue al tenis mañana aunque depende de como me sienta Es posible hablar de posibilidades en el presente con 'can' pero sólo en preguntas y negaciones... ¿Quién puede ser, llegando en coche? Puede que sea Jim Eso no puede ser cierto Sí, puede que sea cierto Fíjate en el uso de 'could' para el 'futuro simple' español, 'habrá' etc. cuando suponemos algo en el presente o el pasado... ¿Dónde está mi reloj? Estará en casa? Mi amigo tendrá unos 32 años creo ¿Qué será esto? ¿Que estará haciendo? ¿Dónde se habrá metido? Cuando intentamos adivinar que puede ser una cosa, se emplea 'may', 'could', 'might', pero no 'can' en el afirmativo... (looking at a picture) No sé qué puede ser, puede ser un huevo frito o quizás el sol. 'can't' se usa cuando sabemos que no puede ser algo... No, no puede ser un huevo frito; no es amarillo Y cuando estamos seguros de qué es... Ah, ya veo. ¡Es una persona y esto es una bicicleta y eso es su sombrero! ¡Debe ser un mejicano en una bicicleta! Si la acción está en el pasado, se emplea el 'modal' + auxiliar 'have' + participio pasado. - 10 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 haber ido...' ... (llegando a la casa de un amigo) Look, John's car isn't there. He must have gone out. He may have gone to the cinema or he could have gone away for the weekend. He might have gone on holiday but I don't think so. Hey, look! He can't have gone out; the front is open. There are many different options for these compound structures with 'poder': He may, could, might have done it He may, could, might have done it He may, could, might have done it He may, could, might have done it He might have gone on holiday but I don't think so. Conditional 'could'... I could do it if I wanted to If I won the lottery, I could buy a yacht Past tense 'could'... When I was a child, I could swim quite well Could you play the piano when you were five? No, of course I couldn't When, in English, 'could' must substituted for 'able to', 'manage to', 'succeeded in', choose the 'pretérito perfecto simple' instead of the 'imperfecto'... My grandmother could speak Russian (en general) I could was able to speak to your teacher this afternoon. (específico) I could managed to fix the car in the end They could succeeded in finishing all their work before six Were you able to get some milk before the SAETA (arriving at a friend's house) Mira, el coche de Juan no está. Debe (de) haber ido al cine o puede haber ido fuera por el fin de semana. Puede haber ido de vacaciones pero no lo creo. ¡Oye, mira! No puede haber salido; la puerta está abierta. Observa que en español no se distingue entre 'may', 'could', 'might'. Si hay una diferencia en inglés, será que 'might' expresa una idea que se considera menos probable... Puede haberlo hecho Lo puede haber hecho Podía haberlo hecho Podría haberlo hecho etc. with pronoun shifting ie. 'lo' Puede haber ido de vacaciones pero no lo creo Significado condicional de 'could'... Podría hacerlo si yo quisiera Si ganara la lotería, podría comprarme un yate Significado pasado de 'could'... Cuando yo era niño, sabía nadar bastante bien ¿Sabías tocar el piano cuando tenías cinco años? ¡Claro que no sabía! Cuando se refiere a una acción específica y no prolongada (es decir, algo que pasó en una ocasión, (no el uso imperfecto, 'podía' sino 'pudo'), 'could' para hablar del pasado puede sonar extraño en frases afirmativas e interrogativas. Hay que substituir 'could' por otros verbos... Mi abuela sabía hablar ruso (imperfecto) Logré/Pude hablar con tu profesor esta tarde Al final, logré reparar el coche Lograron terminar todo su trabajo antes de las seis ¿Pudiste comprar la leche antes de que cerrara la tienda? - 11 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 shop shut? Although in the negative 'couldn't' is permissible in English, the 'pretérito perfecto simple' is better in Spanish because we are referring to just one occasion in the past and not a prolonged action... I've left my car in the car park because I couldn't find my key Despite its agility the deer couldn't (wasn't able) to escape the jaws of the tiger. Something that could have happened but did not, avoid the imperfect... The day World War III could have broken out But when we scold someone for something not done in the past, use the imperfect... You could/might have told me she was back in town Other translations of 'may', 'might' It may/might be a fast car but it uses a lot of petrol May you always be happy together There's nothing good on the tele; we may/might as well go out. Maybe/perhaps I'll buy a new car next year. Look, if you really haven't got any money, you might try getting a loan in the bank instead of asking me all the time! As strong advice 'should' and 'ought to' can be translated by ''debe', ''debería/(debió (past)) You ought to/must do what you can SAETA Pero sí es correcto en el negativo... He dejado mi coche en el aparcamiento porque no pude encontrar mi llave (o no encontré mi llave) A pesar de su agilidad el ciervo no fue capaz de escapar los fauces del tigre. Ver las traducciones aquí... El día que pudo estallar la Tercera Guerra Mundial. Me podías haber dicho que ya estaba de vuelta Otros usos de 'may', 'might' Puede que sea un coche rápido pero consume mucha gasolina Que estéis siempre felices juntos No hay nada bueno en la tele; sería mejor salir. A lo mejor compro/Quizás compre un coche nuevo el año que viene. Mire usted, si no tiene nada de dinero, sugiero que intente conseguir un préstamo en el banco en vez de pedirme siempre a mí. 'Should' y 'ought to' pueden tener significados muy parecidos y se puede emplear uno o el otro... Debes hacer lo que puedas You should go and see that film. It's really good Deberías ir a ver esa película. Es muy buena María should have done it / ought to have done it Debió hacerlo María The "pretérito" (debí, debió etc.) expresses something that 'should have been done' and the "imperfecto" and conditional forms 'La forma compuesta 'should' + 'have' + 'participio pasado' expresa el pasado y 'should' + 'infinitivo del verbo' expresa lo que 'debía' / 'debería' hacer (presente o futuro). - 12 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA describe something that 'should be done'... He should have / ought to have finished it before Debió terminarlo antes I should have / ought to have paid the bill Debí pagar la factura She should / ought to leave straight away Debía / debería irse en seguida We should do it now Debíamos / deberíamos hacerlo ya. However, there are compound verb possibilities (with 'haber') to express the past, 'should have done', which express the same idea as above with no difference in meaning... He should have / ought to have finished it before La forma compuesta con 'haber' (debería haber + participio pasado) ofrece otra posibilidad en español para expresar el mismo significado que 'debió / debí etc. + infinitivo. En inglés, sólo es posible la forma compuesta; 'should + have + participio pasado... Debería haberlo terminado antes / Lo debería haber terminado antes I should have / ought to have paid the bill Debería haber pagado la factura ''debía' (imperfecto) can be used for prolonged actions in the past, when we don't know if the action has been concluded. The imperfecto can translate "used to"... Paco used to have to go every weekend / Paco had to go every weekend. Si necesitamos un infinitivo, hay que emplear 'have to' y no 'must', 'should' o 'ought to'... Although 'debía' can have the same meaning as 'debería' in colloquial Spanish... Hay que recordar que 'debía' a veces no se refiere al pasado sino es parecido al 'debería'... You should go and see that film. It's very good. Debías ir a ver esa película. Es muy buena. ''Debe' is used to express an idea or more obligation than ''debería' and 'debía'... We ought to go and visit that old lady but we haven't got time (obligación moral) Si hay una diferencia entre 'should' y 'ought to' es que 'should' habla de nuestra opinión y 'ought to' nuestro deber, las reglas, obligación moral... Deberíamos/Debíamos ir a visitar aquella señora mayor pero no tenemos tiempo. You must/should study more if you want to pass your exams Debes (deberías/debías) estudiar más si quieres aprobar los exámenes. (eg. an order from a parent or teacher) Debía ir Paco todos los fines de semana - 13 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA The obligation is strengthened more with 'tener que'... 'Must' y 'have to' tienen un significado parecido para hablar de una fuerte obligación... You must/have to lock the door when you come in at night. Tiene que cerrar con llave cuando entras por las noches. (Profesor a un niño) You must do your homework before tomorrow La diferencia entre 'must' y 'have to' es que el primero habla de una orden que proviene de la persona que habla y 'have to' se refiere a las órdenes o obligaciones de un tercero ej. la ley. (Teacher to a child) Tienes que hacer los deberes antes de mañana (Friend to a visitor) In England you have to drive on the left (Si dices 'must' suena más como una orden de la persona que habla cuando lo que quiere decir es que se trata de la ley.) ''Debo' can translate 'must' in the first person singular... (Amigo a un visitante) En Inglaterra tienes que conducir a la izquierda. I must get up early tomorrow Debo levantarme temprano mañana Must I iron my shirt? ¿Debo planchar mi camisa? To talk about supposition (or making guesses) about something or some action, we use 'deber de' although in spoken Spanish this may be just 'deber' and ambiguity may occur... 'La estructura: Debe / Debió etc + de + inf.' se usa para hablar de "suposiciones" (lo que se supone), sin embargo, el español colloquial suele omitir la preposición 'de', que dificulta distinguir entre una suposición y una obligación. Hay que decidir cuál quieres decir para traducir correctamente... Debe (de) ser muy fuerte para levantar todo ese peso (without the "de" in these examples, the sentence could infer an obligation.) Deben (de) ser las ocho y media He must be very strong to lift all that weight It must be half past eight You must have worked a lot; you look very tired (sin 'de' es posible : 'you should have worked a lot...'; es decir, obligando la persona a hacerlo.) You must have eaten too much because now you feel ill (sin ''de' es posible: 'you should have eaten too much...'; es decir, obligando 'Must' es muy común en la primera persona para hablar de la obligación... Debiste (de) trabajar mucho; te veo muy cansado Debes (de) haber comido demasiado porque ahora te encuentras mal. - 14 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA la persona a hacerlo.) He must have travelled a lot (sin 'de' colloquial: 'he ought to travel a lot' or 'he used to have to travel a lot) In subordinate clauses when we use 'in case' + ''should', we can translate with 'por si (acaso)' ('por si' is usually followed by the indicative but after 'por si acaso' either form is possible ... I looked out of the window in case she was coming / in case she should be coming to see me (or, ...should she be coming...) Let's buy some more beer in case we should need it Debía (de) viajar mucho A modal to translate "should" is often omitted when a subjunctive form is necessary in the following examples... They were tied up well so/in order that they shouldn't fall En las frases a continuación vemos unos ejemplos de como el inglés evita el subjuntivo al emplear 'should'... He insisted that the men should be taken away Insistió que llevaran a los hombres Was it necessary that my friends should be told? ¿Era necesario que lo dijeran a mis amigos? I'm surprised that she should shout at you. Me sorprende que te haya gritado Is it normal that an adult should be so jumpy? ¿Es normal que un adulto esté tan nervioso? Fíjete en la traducción de 'por si (acaso)'... Me asomé a la ventana por si (acaso) venía a verme Vamos a comprar más cerveza por si acaso la necesitemos/ necesitáramos Los ataron bien para que/ a fin de que no se cayesen - 15 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA ACTIVITY.-From the choices provided after each sentence select the verb that would correctly complete the sentence 1. You seem to be having trouble there. _________ I help you? Would Will Shall 2. I don't have enough money to buy lunch. __________ you lend me a couple of dollars? May Could Shall 3. That ice is dangerously thin now. You ________ go ice-skating today. mustn't might not would mind not to 4. It's way past my bedtime and I'm really tired. I ________ go to bed. should ought could 5. He ______________ have committed this crime. He wasn't even in the city that night. might shouldn't couldn't 6. John is over two hours late already, He ___________ missed the bus again. should have must have will have 7. I'm really quite lost. _______________ showing me how to get out of here? Would you mind - 16 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA Would you be Must you be 8. That bus is usually on time. It _________ to be here any time now. might has ought 9. I read about your plane's near disaster. You ____________ terrified! might have been must have been shall have been 10. It's the law. They ____________ have a blood test before they get married. might could have to 11. Professor Villa, we've finished our work for today. _________ we leave now, please? May Can Must - 17 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA NOCION GRAMATICAL: PRONOMBRES POSESIVOS (máin) (iórs) mine yours (jis) (jers) (its) (aurs) (iórs) (déirs) his hers its ours yours theirs el mío, la mía, los míos, las mías el tuyo, la tuya, los tuyos, las tuyas (de tú); el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ustedes) el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de él) el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ella) el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de él o ella, para cosas) el nuestro, la nuestra, los nuestros, las nuestras el vuestro, la vuestra, los vuestros, las vuestras el suyo, la suya, los suyos, las suyas (de ellos o ellas) 1. Indican posesión o pertenencia y corresponde cada uno a cada persona gramatical. 2. Los pronombres se forman a partir de los adjetivos añadiendo una s al adjetivo, excepto en my, mine y en los que ya llevan la s (his, his; its, its). 3. El artículo que en castellano precede al posesivo no se traduce al inglés: This book is mine (Este libro es el mío). MAS EJEMPLOS: My father spent his life reading (Mi padre pasó su vida leyendo). She came to me in her despair (Ella vino a mí en su desesperación). Her eyes were really beautiful (Sus ojos eran realmente hermosos). Certainly, yours is a very curious case (Por cierto, el suyo es un caso muy curioso). My son started his new life apart from ours (Mi hijo empezó su nueva vida aparte de la nuestra). - 18 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA ACTIVITY: Completa con el pronombre adecuado EL HOTEL DE ACAPULCO El verano pasado, mi familia y yo fuimos a Acapulco. Aunque el hotel era lujoso, las habitaciones _______________ (de nosotros) eran sencillas. Mis padres tenían una habitación pequeña, pero la cama _____________ (de ellos) era bastante grande. Mis hermanos y yo nos quedamos en otra habitación. La habitación __________________ (de nosotros) era amplia y el baño era más cómodo que _____________________ (de mis padres). La cama _______________ (de mí) era la mejor porque estaba cerca de la ventana. En general, la vista _________________ (de nosotros) era mejor que la de mis padres. Es cierto que se escuchaba una música muy fuerte a través de las paredes _________________ (de nosotros) y nos molestaba un poco tanto ruido. Mis padres tuvieron más suerte. Los vecinos ____________________ (de ellos) eran más tranquilos que _____________________ (de nosotros). Sin embargo, nos divertimos mucho en la habitación ____________________ (de nosotros). ACTIVITY: ESCRIBE EN INGLES LAS SIGUIENTES ORACIONES APLICANDO LOS PRONOMBRES POSESIVOS 1. Este es mi pasaje. ______________________________________________________________. 2. Ellos traen nuestras maletas. ______________________________________________________________. 3. Olvidamos nuestros boletos sobre la mesa. ______________________________________________________________. 4. El senado ha aumentado nuestro presupuesto. ______________________________________________________________. 5. El huésped se ha marchado de nuestro hotel. ______________________________________________________________. - 19 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA 6. La recepcionista ha perdido tu cuenta. ______________________________________________________________. 7. El joven ha resuelto su problema. ______________________________________________________________. 8. La corte suprema ha cambiado nuestras leyes. ______________________________________________________________. 9. El asesor ha recomendado mejoras a vuestro sistema. ______________________________________________________________. 10. El senador ha apoyado a tu candidato. ______________________________________________________________. 11. Aquél es nuestro hijo. _________________________________________________. 12. Me gusta su coche. ______________________________________________________________. 13. Enviaron sus cartas ayer. ___________________________________________________. De igual forma que los adjetivos, los pronombres posesivos son invariables y nunca van precedidos del artículo. Here's your book. Where's mine? / Aquí está tu libro. ¿Dónde está el mío? Is that car yours? / ¿Es tuyo este coche? A friend of his / Un amigo suyo Their house is similar to ours / Su casa es similar a la nuestra - 20 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 - Elige la respuesta correcta de la siguiente lista: MY OUR 1. He’s got 2. SAETA -?- -?- YOUR THEIR MINE YOUR telephone number, but I haven’t got his. car is much faster than -?- . 3. We went to a disco with Stephanie, Terry and some friends of 4. I hate her! She’s no friend of 5. Is this -?- HER bag or -?- -?- -?- . . ? NOCION GRAMATICAL: VERBOS REGULARES E IRREGULARES Bueno, tenemos una buena noticia para diferencia del español, en que todas las verbales se conjugan, el verbo inglés tiene conjugación. Para formar el infinitivo se partícula 'to' que precede al verbo: todos. A personas una sola utiliza la To play / jugar El presente de indicativo se forma con el infinitivo sin to. Todas las personas tienen la misma forma, excepto la tercera persona singular (en la cual se añade una '-s' al infinitivo). I play You play He / She / It plays We play You play They play Yo juego Tú juegas Él / Ella, Ello juega Nosotros jugamos Vosotros jugáis Ellos juegan Fíjate que en inglés solamente ha variado la tercera persona (play - plays) mientras que en español, cada una de las personas lleva una forma verbal diferente (juego, - 21 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA juegas, juega, jugamos...). Es por tanto mucho más complicada la conjugación verbal del español que la del inglés. No obstante, no nos confiemos del todo. Ya veremos que con los verbos ingleses también existen algunas particularidades que deberemos aprender. Para conjugar un verbo inglés hace falta conocer tres formas: el infinitivo, el pretérito (que corresponde en español al pretérito indefinido y al pretérito imperfecto) y el participio pasivo (que sirve para la formación de los tiempos compuestos). El verbo en inglés, a diferencia del español, va siempre acompañado del sujeto (sustantivo o pronombre), a excepción del imperativo. No existen por tanto sujetos elípticos: He never plays with his children / Nunca Let's play at pirates! / ¡Vamos a jugar a los piratas! juega con sus hijos Podemos clasificar los verbos en dos tipos: los verbos normales y los verbos auxiliares. Los verbos normales pueden dividirse a su vez en verbos regulares y verbos irregulares. Los verbos regulares forman el pretérito (past tense) y el participio añadiendo la desinencia -ed a la forma básica: INFINITIVO PASADO PARTICIPIO To play / jugar played / jugué, jugaba played / jugado Los verbos irregulares forman el pretérito de manera irregular (de ahí su nombre) y no añadiendo la desinencia '-ed'. No siguen ninguna norma, por lo que debemos aprenderlos de memoria. INFINITIVO PASADO PARTICIPIO forget / olvidar forgot / olvidé, olvidaba forgotten / olvidado Los verbos irregulares son los más comunes en inglés. Esto puede parecer una mala noticia, pues hubiese sido más fácil para nosotros que todos formasen su pasado y participio con '-ed', pero lo común de su uso hace que aparezcan muy a menudo, por lo que, aparte de estudiar y memorizar la lista de los mismos, tendremos con la práctica del inglés muchas oportunidades de ir asentando su conocimiento. - 22 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA LOS VERBOS AUXILIARES Son los siguientes: Auxiliary Verbs To be / Ser, estar To have / Haber, tener To do / Hacer. No tiene traducción cuando se utiliza como auxiliar. Modal Auxiliary Verbs Can, could - Para hablar sobre la posibilidad y capacidad, pedir y dar permiso, pedir y ofrecer cosas. May, might - Para hablar sobre la posibilidad, pedir y dar permiso. Must - Para expresar la conclusión de que algo es cierto. También para hablar sobre la necesidad y la obligación. Shall, Will Se utilizan para formar el futuro. Should, Would - Se utilizan para formar el condicional. Should es más formal y sólo se utiliza con la primera persona del singular y del plural, 'I' y 'we'. Would es más usual y suele utilizarse con todos los pronombres. Los verbos auxiliares cumplen una importante función en el idioma inglés, pues sirven para formar los tiempos compuestos, la voz pasiva, el futuro y el condicional. También algunas formas auxiliares se emplean para formar la interrogación, la negación, etc. Conjugación a) Formamos la negación añadiendo 'not' a la forma afirmativa: I am / Yo soy I am not / Yo no soy b) La interrogación se forma invirtiendo el sujeto y el verbo I am / Yo soy am I? / ¿Soy yo? c) Admiten la forma contraida I am = I'm I do not = I don't - 23 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA Funciones a) Construcción de la forma interrogativa. Cuando la pregunta se formula en tiempo presente, generalmente se antepone el verbo auxiliar 'do', que adquiere la forma 'did' cuando la pregunta se formula en tiempo pasado simple. Do you play? / ¿Juegas? Did you play? / ¿Jugaste? Las formas de futuro se forman con 'shall' y 'will', mientras que el presente progresivo se forma con el verbo 'to be' Will you play? / ¿Jugarás? Are you playing? / ¿Estás jugando? b) Construcción de la forma negativa La estructura de la forma negativa es 'auxiliar' + 'not' I do not play / Yo no juego We will not play / No jugaremos They are not playing / No están jugando - Completa las siguientes frases usando la forma correcta del verbo en paréntesis: 1. I (go) to work by train, and my wife 2. I (not smoke) because it's bad for my health. 3. He (be not) from Spain, he (take) the car. (be) from England, but his wife (be) Spanish. 4. you 5. What time (like) chocolate?. Yes, I do. the banks (open)? - 24 - GUIA DIDACTICA DE INGLES 3 SAETA - 25 -