Download 2.word形式
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Información sobre la fiebre hemorrágica del Ébola エボラ出血熱に関する情報 La fiebre hemorrágica del Ébola es una de varias エボラ出血熱は色々なウイルス性出血熱の中の一つ fiebres hemorrágicas virales. Es una enfermedad である。それは重い病気で、しばしば人類や他の霊長 grave y a menudo mortal en los seres humanos y en 類(例えばゴリラやチンパンジー)に死をもたらす。 los primates no humanos (como menos, gorilas y エボラ出血熱はエボラウイルス属である filoviridae chimpancés). La fiebre hemorrágica del Ébola es 属の一つのウイルスが原因である。感染が起きるとき、 causada por la infección por un virus de la familia 症状は通常突然始まる。エボラウイルスの最初の種は、 Filoviridae, del género del virus del ébola. Cuando 1976 年に現在のコンゴ民主共和国の、エボラ川の近く ocurre la infección, los síntomas, por lo general, で発見された。それ以来、その兆しは散発的に現れた。 empieczan en forma repentina. La primera especie エボラウイルスの亜種が五つ識別されている。五つの del virus del ébola fue descubierta en 1976 en lo que うちの四つは人類において病気の原因となってい ahora es la República Democrática del Congo, cerca る:エボラウイルス(ザイールエボラ);スーダンウ del río ébola. Desde entonces, se han presentado イルス(スーダンエボラ);タイ森林ウイルス(タイ brotes en forma esporádica. Se han identificado 森林エボラ、以前は象牙海岸エボラと呼ばれた)、そ cinco subespecies del virus del ébola. Cuatro de las してブンディブギョウイルス(ブンディブギョエボラ) cinco han causado enfermedades en seres humanos: である。五つ目のレストンウイルスは人間以外の霊長 El virus del ébola (Ébola –Zaile); el virus de Sudán 類に病気をもたらしているが、人類にはもたらしてい (Ébola-Sudán); el virus del Bosque Tai (Ébola-Tai ない。 Forest, llamado anteriormente Ébola-Costa de Marfil); y el virus de Bundibugyo (Ébola Bundibugyo). La quinta, el virus de Reston, ha producido la enfermedad en primates no humanos, pero no en los seres humanos. Aún se desconoce el hospedador reservorio natural 自然界のエボラウイルスの宿主に関してはまだ知ら de los visur del Ébola. Sin embargo, con base en la れていない。しかしながら、可能な証拠や他の類似ウ evidencia disponible y la naturaleza de otros virus イルスの性質などの基づき、研究者たちは動物原性感 similares, los investigadores creen que se trata de 染ウイルス(動物によって感染する)であり、最も可 un virus zoonótico (transmitido por los animales) y 能性のある宿主はコウモリであると考えている。五つ que el reservorio más probable son los murciélagos. の亜種のうちの四つは、アフリカ産の宿主動物から見 Cuatro de los cinco subtipos se presentan en un つけられている。 animal bospedador nativo de África. Un hospedador similar está 一つの類似した宿主は多分レストンウイルスと関連 asociado al virus Reston, el cual fue aislado de するものであり、フィリピンからアメリカやイタリア macacos fueron に 輸 入 さ れ た 、 感 染 し た ヌ マ サ ギ ( macacos importados de las Filipinas a los Estados Unidos e cangrejeros)から隔離された。病原菌を通じて、フ Italia. Durante el brote, varios trabajadores en las ィリピンや、動物を収容するアメリカの施設の多くの Filipinas y en instalaciones estadounidenses para 労働者たちがウイルスに感染したが、発病しなかった。 cangrejeros probablemente infectados que contener los animales se infectaron por el virus, pero no se enfermaron. 1 Signos y síntomas 徴候と症状 Estos son algunos de los síntomas típicos de la 次のものがエボラ出血熱のいくつかの典型的な症状 fiebre hemorrágica del Ébola: である: ● Fiebre (mayor que 38.6 ℃) ● 発熱(38.6℃以上) ● Dolor de cabeza fuerte ● 強い頭痛 ● Dolor muscular ● 筋肉痛 ● Debilidad ● 倦怠感 ● Diarreas ● 下痢 ● Vómitos ● 嘔吐 ● Dolor abdominal (de estómago) ● 腹痛(胃の痛み) ● Falta de apetito ● 食欲不振 Los síntomas pueden aparecer entre 2 y 21 días 症状は、エボラウイルスにさらされてから 2 日から 21 después de la exposición al virus del Ébola, pero es 日の間に現れるが、8 日から 10 日の間に現れるのがよ más común que ocurran entre los 8 y los 10 días. り普通である。 Algunas personas que se enferman con la fiebre エボラ出血熱にかかった何人かの人たちは回復する hemorrágica del Ébola logran recuperarse. Todavía ことが出来る。正確な理由はまだわかっていない。し no sabemos exactamente la razón. Sin embargo, se かしながら、亡くなった患者たちは、通常死亡する前 sabe que los pacientes que fallecen por lo general no にウイルスに対する顕著な免疫反応が現れていない desarrollaron ことが知られている。 una respuesta inmunitaria significativa al virus antes de morir. Transmisión 伝染 Debido a que no se ha podido comprobar cuál es el エボラ出血熱のウイルスの自然界宿主が何かという reservorio natural del virus del Ébola, no se sabe la ことが証明出来ないため、最初にウイルスがどのよう manera en que el virus aparece por primera vez en にして人間に発生したかということは知られていな un ser humano al comienzo de un brote. Sin い。しかしながら、研究者の一つの仮説は、最初の患 embargo una hipótesis de los investigadores es que 者は感染した動物に接触することによって感染した el primer paciente se infectó por el contacto con un ということである。 animal infectado. 人間への感染が現れるとき、ウイルスは色々な形で他 Cuando se presenta la infección en las personas, el の人たちに拡散する可能性がある。ウイルスは次のよ virus se puede propagar de varias maneras a los うな直接接触(開いている皮膚、あるいは粘膜を通し demás. El virus se propaga mediante el contacto て)によって拡がる: directo (a través de la piel abierta o las membranas mucosas) con: ● La sangre o los líquidos corporales (orina, saliva, ● 発病している人の血液あるいは体液(尿、唾液、 heces, vómitos y semen) de una persona enferma. 大便、嘔吐物及び精液) 。 ● ● 感染した分泌物に汚染された物(針のような) 。 Obhetos (como agujas) contaminados con secreciones infectadas. ● Animales infectados. ● 感染した動物。 2 Los trabajadores del sector de la salud y los エボラにかかっている人と近くで接触している保健 familiares y amigos que tienen contacto cercano con 関連部門で働いている人たちやその家族たち、友人た personas con el ébola tienen el mayor riesgo de ちは、感染者の血液や体液に触れる可能性があるので、 enfermarse porque pueden entrar en contacto con 発病する危険性がより高い。 sangre o líquidos corporales infectados. エボラ出血熱の初期には、病気は医療環境(診療所、 Durante los brotes de la fiebre hemorrágica del 病院等)において急速にひろがる可能性がある。エボ Ébola, propagarse ラウイルスの拡散は、もしも病院のスタッフが、マス rápidamente en entornos de atención médica (como ク、防護衣、手袋といった適切な保護器具を使用しな clínicas y bospitales). La exposición a loa virus del かった場合、医療環境で起こる可能性がある。 Ébola puede ocurrir en entornos de atención médica また、注射針、注射器のような器具を洗浄し、適切な si el personal del hospital no usa el equipo de 方法で廃棄することが重要である。もし器具が使い捨 protección adecuado, como máscaras, ropa de て出なかった場合は、それを再度使用する前に滅菌す protección y guantes. べきである。もし器具類を適切な方法で滅菌しなかっ También es importante limpiar y desechar en forma た場合、ウイルスは拡散し続け、流行が増大する可能 apropiada los instrumentos como agujas y jeringas. 性がある。 la enfermedad puede Si los instrumentos no son deshechables, deben ser esterilizados antes de usarlos de nuevo. Si los instrumentos no se esterilizan en forma adecuada, el virus se puede continuar propagando y aumentar la magnitud del brote. Riesgo de exposición 危険にさらされること Los virus del Ébola se encuentrean en varios países エボラウイルスはアフリカの多くの国に存在する。最 africanos. El primer virus del Ébola se descubrió en 初のエボラウイルスは 1976 年に今はコンゴ民主共和 1976 cerca del río Ébola, en lo que hoy es la 国と呼ばれるところで発見された。それ以来、アフリ República Democrática del Congo. Desde entonces, カにおいてエボラ発症の兆候は散発的に見られる。 se han presentado esporádicamente en África brotes de la enfermedad del Ébola en seres humanos. Riesgo 危険 La evaluación de riesgo en áreas endémicas de la エボラウイルスの自然界の宿主が何かということ、そ enfermedad es difícil porque se desconoce cuál es el してどのような形でこのウイルスが人類に感染する hospedador reservorio natural de los virus del かが知られていないため、流行地の危険を評価するこ Ébola y la forma en la que el virus se trasmite a los とは難しい。 seres humanos. ● Todos los casos de enfermedades y muertes han ● 全ての発症と死亡はアフリカで起こっている(例 ocurrido en África (con la excepción de varios casos 外は研究所における感染:イギリスで 1 件、ロシアで de contaminación en laboratorios: uno en Inglaterra 2 件) 。 y dos en Rusia). 3 ○ No se han reportado casos en los Estados ○ アメリカでは症例は報告されていない。 Unidos. ○ 2014 年には、アメリカの医療従事者 2 名がリベ ○ En el 2014, dos trabajadores estadounidenses リアでエボラウイルスに感染し、アメリカの病院に移 del sector de la salud que se infectaron por el virus 送された。 del Ébola en Liberia fueron trasladados a un hospital en los Estados Unidos. ● Las personas que tienen mayor riesgo incluyen: ● より多くの危険がある人たちは: ○ Trabajadores en el área de la salud ○ 保健関連領域の作業者 ○ Familiares y amigos de pacientes con la ○ エボラ病の患者の家族や友人たち enfermedad del Ébola. アフリカで作業を行っている保健関連領域の作業者 Los trabajadores en el área de la salud que prestan は、その地でどのように予防しコントロールすべきか servicios en África deben consultar la guía en inglés を知るために、アフリカの健康管理の環境におけるウ sobre el control de infecciones en casos de fiebres イルス出血熱の感染コントロールに関する英語のガ hemorrágicas virales en entornos africanos de イ ド (Infection Control for Viral Hemorrhagic atención Viral Fevers in the African Health Care Setting)を参照 Hemorrhagic Fevers in the African Health Care するべきである。アメリカの医療関係者は、ウイルス Setting) para saber cómo prevenir y controlar las 性出血熱と推定される患者の扱いに関して、英語の暫 infecciones en estos sitios. Los proveedores médicos 定的ガイド(Interim Guidance for Managing Patients en los Estados Unidos deben consultar la guía with Suspected Viral Hemorrhgagic Fever in U.S. provisional en inglés de manejo de pacientes con Hospital.)を参照すべきである。 casos médica presuntos (Infection de fiebre Control for hemorrágica viral (Interim Guidance for Managing Patients with Suspected Viral Hemorrhgagic Fever in U.S. Hospital.) Brotes de la enfermedad del Ébola en el pasado 過去におけるエボラ発症の兆候 Se han presentado brotes de la enfermedad del 過去において、エボラ発症の兆候は次の国々で現れ Ébola en el pasado en los siguientes países: た: ● República Democrática del Congo ● Gabón ● ● コンゴ民主共和国 Sudán del Sur ● Costa de Marfil ● Uganda ● ● 象牙海岸 República del Congo ● Sudáfrica (importado) 南アフリカ(外国から入った) Brote actual de la enfermedad del Ébola en África 西アフリカにおける現在のエボラ発症の兆候 Occidental 現在(2014 年)のエボラ発症の兆候はアフリカ西部の El brote actual (2014) de la enfermedad del Ébola se 次の国々に現れている: ● ガボン ● ウガンダ ● 南スーダン ● コンゴ共和国 ● ha presentado en los siguientes países de África Occidental: ● Guinea ● Liberia ● Sierra Leona ● Nigeria ● ギニア イジェリア 4 ● リベリア ● シエラレオネ ● ナ Prevención 予防 Debido a que no sabemos con exactitud la forma en 人間がどのようにしてエボラウイルスに感染するの que las personas se infectan por el virus del Ébola, かが正確には知られていないので、初期予防に関して se han establecido pocas medidas de prevención 取られる手段は少なく、またワクチンは存在しない。 primarias y no existe una vacuna. .病気が現れた時には、医療環境においてより多くの伝 Cuando se presentan casos de la enfermedad, hay 染の危険性がある。従って、医療に従事する人たちは un riesgo mayor de trasmisión en los entornos de エボラ出血熱の症例をどのように認識するかを知る atención médica. Por lo tanto, el personal de べきであり、また患者の隔離に関して常に実際的な注 atención médica debe saber cómo reconocer los 意をはらうべきであり、看護師の防護の仕方を活用す casos de fiebre hemorrágica del Ébola y estar listo べきである。また、診断の証明を要求するか、他の場 para 所に送って分析するためのサンプルを用意すべきで tomar las precauciones prácticas de aislamiento de pacientes con fiebre hemorrágica ある。 viral o utilizar las técnicas de barrera de enfermería. También deben tener la capacidad de solicitar pruebas de diagnóstico o preparar muestras para ser transportadas y analizadas en otro lugar. Las técnicas de barrera de enfermería incluyen las 看護師の防護の仕方には次のようなものがある: siguientes: ● El uso de ropa de protección (como máscaras, ● 保護衣の着用(マスク、手袋、白衣及び安全メガ guantes, batas y gafas de seguridad). ネ)。 ● El uso de medidas de control de infecciones (como ● 感染予防策を取る(完全な滅菌器具及び、日常的 equipo completo de esterilización y uso rutinario de な消毒剤の使用)。 desinrectantes). ● El aislamiento de los pacientes con fiebre ● 保護されていない人たちへの感染を防ぐための、 hemorrágica del Ébola para evitar el contacto con エボラ出血熱の患者の隔離。 personas sin protección. これらの手法の目的は、感染した患者の血液と体液と El objetivo de estas técnicas es evitar el contacto の接触を避けるためである。もしエボラ出血熱の患者 con la sangre y las secreciones de un paciente が死亡した場合は、患者の死体と直接の接触は避ける infectado. Si un paciente con fiebre hemorrágica del べきである。 Ébola muere, se debe evitar el contacto directo con el cadáver del paciente. Los CDC, junto con la CDC は WHO と共同で、エボラ出血熱の拡散を予防し、 Organización Mundial de la Salud, han creado una 管理するための助けになる一連の指針を作成した。 serie de directrices para ayudar a prevenir y Infection Control for Viral Hemorrhagic Fevers In controlar la propagación de la fiebre hemorrágica the African Health Care Satting という英文のタイ del Ébola. El manual sobre el control de infecciones トルの、アフリカの医療環境におけるウイルス性出血 en casos de fiebres hemorrágicas virales en 熱の感染をコントロールするためのマニュアルには、 entornos de atención médica africanos titulada en 次のようなことが記載されている: inglés Infection Control for Viral Hemorrhagic Fevers In the African Health Care Satting, describe la forma en la que se: 5 ● Detectan los casos de fiebre hemorrágica viral ● ウイルス性出血熱(エボラ出血熱も)のケースを (como la fiebre hemorrágica del Ébola). 調査すること。 ● Prevención futuras trasmisiones en entornos ● その地域で入手出来、また最小限の財政負担で調 médicos mediante el uso del materiales dispobibles 達できる材料を使用しての、医療環境における将来の en forma local y recursos financieros mínimos. 伝染の予防。 Si usted debe viajar a un área en que se sabe que もしあなたがエボラ出血熱が存在するところへ旅行 hay casos de la enfermedad del Ébola, asegúrese de しなければならない場合、次の手段を確実にするこ tomar las siguientes medidas: と: ● Practique cuidadosamente una buena higiene. ● 注意深く良い衛生活動を実践しなさい。 ● Evite el contacto con sangre o líquidos corporales. ● 血液や体液との接触を避けなさい。 ● No toque objetos que han podido estar en contacto ● 感染した人の血液や体液と接触があった可能性の con la sangre o los líquidos corporales de una ある物には触らないこと。 persona infectada. ● Evite los rituales de sepultura y costumbres ● エボラで死亡した人の身体に触ることが必要にな funerarias que requieren tocar el cuerpo de alguien る埋葬儀式や葬儀を避けなさい。 que haya muerto por la enfermedad del Ébola. ● Evite el contacto con animales y carne cruda. ● 動物や生肉との接触を避けなさい。 ● reciben ● エボラの患者が治療を受けている病院に行くこと tratamiento pacientes con la enfermedad del Ébola. を避けなさい。アメリカ大使館や領事館は通常医療セ La embajada o consulado de los EE. UU. puede ンターに関する情報を提供している。 Evite ir a los hospitales donde generalmente proporcionar información sobre los centros de atención médica. ● 帰国した後で、21 日間あなたの健康状態を見守り ● Después de su regreso, vigile su salud por 21 días なさい、そしてもしエボラの症状現れた場合は直ちに y busque atención médica inmediatamente si 医師の診断を受けなさい。 aparecen los síntomas de la enfermedad del Ébola. Diagnóstico 診断 Diagnosticar la fiebre hemorrágica del Ébola en una 眼があかくなるとか、発疹が出るといった初期症状は、 persona que ha estado infectada por solo unos días エボラウイルスの感染特有のものではなく、より一般 es difícil porque los síntomas iniciales, como los ojos 的な病気の患者にもしばしば見られるものなので、感 enrojecidos y el sarpullido, no son específicos de la 染してから数日しか経っていない人のエボラ出血熱 infección por el virus del Ébola, y se observan con を診断するのは難しい。 frecuencia en pacientes con enfermedades más しかしながら、もしエボラ出血熱の初期症状が出てい comunes. Sin embargo, si una persona tiene los る人に、エボラ出血熱であると考えられる何らかの理 síntomas tempranos de la fiebre hemorrágica del 由がある場合は、患者は隔離して、公衆衛生の専門家 Ébola y existe alguna razón para considerar que se に連絡すべきである。そののち、感染が存在するかど trata de la fiebre hemorrágica del Ébola, el paciente うかを検査し確認するため、患者のサンプルを採取し debe ser puesto en aislamiento y se debe notificar a なければならない。 los profesionales de salud pública. Se deben luego tomar muestras del paciente para examinarlas y confirmar si existe la infección. 6 Tratamiento No existe un tratamiento probado para la enfermedad del Ébola. Hasta ahora, el 治療 エボラ出血熱の証明された治療法は存在しな い。現在まで、エボラ出血熱のスタンダードな tratemiento estándar para la fiebre hemorrágica del Ébola sigue limitándose a tratar los síntomas que aparecen y a dar terapia de apoyo. Esta terapia consiste en lo siguiente: ● Mantener el balance hidroelectrolístico 治療法は、現れた 症状に対処し、補助的な治療を行うことに限ら れている。これらの治療は次のようなものであ る: ● 患者の水素電解質のバランスを保つこと。 del paciente. ● Mantener los niveles adecuados del ● 適度な水準の酸素と血圧を保つこと。 oxígeno y de la presión arterial. ● Tratar al paciente para evitar cualquier ● 患者が現状を複雑なものにするどのような infección que pueda complicar su estado. El tratamiento oportuno de la fiebre hemorrágica del Ébola es importante, pero representa un desafío por lo difícil que es realizar el diagnóstico clínico en las primeras etapas de la infección. Debido a que los primeros síntomas, como el dolor de cabeza y la fiebre, no son específicos de los virus del Ébola, la fiebre hemorrágica del Ébola podría 感染からも避けさせること。 エボラ出血熱のタイムリーな治療をすること は重要なことであるが、それは、感染の初期の 段階では臨床的診 断を行うことが難しいため、挑戦を意味する。 頭痛、発熱といった最初の症状はエボラウイル スによる特有の 症状ではないため、エボラ出血熱は最初正しく 診断されないことがある。 no ser diagnosticada correctamente en un principio. Sin embargo, si una persona tiene los síntomas tempranos de la fiebre hemorrágiza del Ébola y existe alguna razón para considerar que se trata de esta enfermedad, el paciente debe ser puesto en aislamiento y se sebe norificar a los profesionales de salud pública. La terapia de apoyo puede continuar si el personal de atención médica usa ropa de しかしながら、もしだれかにエボラ出血熱の初 期症状があり、それがその病気であると考えら れる何かの理由がある場合は、患者は隔離して、 公衆衛生の専門家に知らせるべきである。患者 のサンプルが分析され、感染が存在することが 判定されるまで医療従事者が適切な保護衣を 使用すれば、補助的療法は続けることが出来る。 protección adecuada hasta que las muestras del paciente sean analizadas para determinar si existe infección. Algunos tratamientos de tipo experimental han sido probado y han demostrado ser eficaces en modelos animales, pero no han sido usados en seres humanos. いくつかの実験的治療が試みられ、動物実験で は有効とみなされたが、人間には適用されてい ない。 7