Download Laura Estévez Ramos
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
Laura Estévez Ramos España 21/09/1984 0034661871929 erlaura@gmail.com COMPETENCIAS Traductora e intérprete: Español (lengua materna) <> Francés, Italiano (C2). Inglés (C1)> Español. Traductora jurada francés <> español. (Ministerio de Asuntos Exteriores). EDUCACIÓN Y FORMACIÓN Italiano P.L.I.D.A. nivel C2. oct. 2011 – dic. 2011 Certificado de nivel C2 según el Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas. Società Dante Alighieri. Piazza Firenze, 27. 00186 Roma (Italia). Master Europeo en Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. oct. 2007 – sept.2008 Conocimientos teóricos y destrezas, habilidades y herramientas necesarias para actuar de enlace lingüístico y cultural entre el personal de las instituciones médicas, administrativas, educativas, etc. y los usuarios que no hablan bien español. Período de prácticas: Hospital Ramón y Cajal y Juzgado n. 25 de Madrid. Departamento de Filología. Universidad de Alcalá. Calle Trinidad, 3, 28801 Alcalá de Henares, Madrid. (España). Licenciatura en Traducción e Interpretación. oct. 2002 – sept. 2007 Francés, inglés, español; traducción jurídica, económica, administrativa, técnica; interpretación consecutiva, simultánea, en los servicios públicos; terminología. Facultade de Filoloxía e Tradución (Universidade de Vigo). Campus das Lagoas-Marcosende. Praza das Cantigas s/n. 36310 Vigo (España). DEUF (Diplôme d´Etudes Universitaires Françaises) sept. 2004 – jun. 2005 Lengua y cultura francesas e inglesas; traducción jurídica; interpretación consecutiva. Faculté des Langues (Université Jean Moulin Lyon 3). 6, Cours Albert Thomas, 69008. Lyon (France). 1 EXPERIENCIA PROFESIONAL Traducción: - Médica y farmacéutica: informes médicos, publicaciones médicas, artículos científicos, ensayos clínicos, información para los pacientes. - Administrativa: CV, certificados, contratos. - Traductora jurada: sentencias, actos notariales, testamentos, certificados de nacimientos o de defunción, diplomas, estatutos de sociedades. Interpretación: - Médica y farmacéutica: (consecutiva, chuchotage) talleres de prevención de enfermedades infecciosas (VIH, enfermedad de Chagas, tuberculosis y enfermedades relacionadas con los viajes) dirigidos a inmigrantes residentes en España. Otros temas: salud materno-infantil, salud sexual y reproductiva y nutrición. - Intérprete médica: (enlace) para los pacientes y sus familias en las urgencias, consultas externas, pacientes ingresados. Procedimientos médicos, informes médicos, pronóstico, cuidados. - Social: (simultánea) III Foro Social Mundial de las Migraciones. EXPERIENCIA ADICIONAL: Profesora universitaria. Universidad de Alcalá, Madrid, España. nov. 2008 – actualidad Profesora de la asignatura Traducción Sanitaria en el marco del Máster Europeo en Comunicación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. CoResponsable de los períodos de prácticas de los alumnos en el Hospital Ramón y Cajal. Actriz de doblaje. Script & Sound, Roma, Italia. Doblaje en español de anuncios publicitarios para la empresa Inglesina. oct. 2011 Coordinadora programa de prevención de VIH. H. Ramón y Cajal, Madrid. abr.2008 – ag. 2011 Coordinadora de un equipo de intérpretes, mediadores interculturales y médicos que imparten talleres de prevención de VIH y sida a inmigrantes residentes en España. Proyecto «Nuevos Ciudadanos, Nuevos Pacientes». Financiado por la Secretaría del Plan Nacional sobre el Sida, Ministerio de Sanidad, Política Social e Igualdad. PUBLICACIONES Targeted screening and health education for Chagas disease tailored to at-risk migrants in Spain. M Navarro, A Perez-Ayala, A Guionnet, J A Perez-Molina, B Navaza, L Estévez, F Norman, M Flores-Chávez, R Lopez-Velez. Eurosurveillance 2011;16(38):pii=19973. Reluctance to Do Blood Testing Limits HIV Diagnosis and Appropriate Health Care of Sub-Saharan African Migrants Living in Spain. Navaza B, Guionnet A, Navarro M, Estévez L, Pérez-Molina JA, López-Vélez R. AIDS Behav. 2011 Jan. 23. [Epub ahead of print] PubMed PMID: 21259044. 2 Saque la lengua por favor. Panorama actual de la interpretación sanitaria en España. Navaza B., Estévez L., Serrano J. Panace@ Vol 10, nº 30, Déc. 2009. http://tremedica.org/panacea.html Approaching beliefs and risk perception in immigrants travellers visiting friends and relatives (VFR) in order to adapt a preventive program. Navaza B., Guionnet A, Navarro M., Estévez L, Monge B, Norman F., Pérez Molina J, López-Vélez R. Journal of Medicine & International Health. Vol 14. Sept. 2009. pp 65-66. Intercultural mediation as solution to linguistic and cultural conflicts between health personal and migrants patients and a way to social integration. Guionnet A, Estévez L., Navaza B., Navarro M. Martínez LC, López-Vélez R. Journal of Medicine & International Health Vol 14. Sept. 2009. pp 67-68. Adapting prevention programs: variables that influence HIV/AIDS awareness among immigrants in Spain. Estévez L., Navarro M., Guionnet A, Navaza B., Monge B., Herrero JM., Diaz M, Pérez Molina J, López-Vélez R. Journal of Medicine & International Health Vol 14. Sept. 2009. pp 52-53. Chagas Disease in Spain: results of a public health program tailored to migrants from LatinAmerica. Navarro M., Guionnet A., Pérez-de-Ayala A., Quintero Y., Estévez L.,Navaza B, Pérez Molina J, López-Vélez R. Journal of Medicine & International Health Vol 14. Sept. 2009. pp 75-75. COMUNICACIONES ORALES, POSTERS, CONFERENCIAS Poster: Qualitative research about eating habits in Latin-American migrants living in Madrid, Spain. L. Estévez, M. Navarro, N. Beltrán-Nebot, A. Guionnet, B. Navaza, J.A. PérezMolina, R. López-Vélez 7th European Congress on Tropical Medicine and International Health. 3-6 oct. 2011 Barcelona. Poster: Differences in knowledge and attitudes related to HIV among migrants from Sub-Saharan Africa and Latin America living in Spain. L. Estévez, A. Guionnet, B. Navaza, M. Navarro, J.A. Pérez-Molina, R. López-Vélez 7th European Congress on Tropical Medicine and International Health.3-6 oct. 2011 Barcelona. Poster: Diferencias en cuanto a conocimientos, actitudes y prácticas relacionadas con el VIH en inmigrantes procedentes de África subsahariana y América Latina residentes en España. L Estévez, A Guionnet, B Navaza, M Navarro, J. A. Pérez-Molina, R López-Vélez. XIX Congreso Nacional sobre el Sida (SEISIDA). “Infección por VIH: 30 años después”. 15-17 junio 2011, Zaragoza. Poster: Phone interpreting: an increasing alternative to overcome linguistic barriers in Spanish health care services. Estévez L, Navaza B, Guionnet A, Navarro M, Quintero, Y, Beltrán, N, Pérez-Molina JA, López-Vélez R. Critical Link 6 Conference: Interpreting in a changing landscape. 26-30 julio 2010, Birmingham. 3 Poster: Diferencias de conocimientos, actitudes y prácticas en cuanto al VIH en inmigrantes procedentes de África subsahariana y Magreb residentes en España. Estévez L, Guionnet A, Beltrán-Nebot N, Quintero Y, Navaza B, Navarro M, PérezMolina JA, LópezVélez R. XIII Congreso Nacional sobre el Sida (SEISIDA). “Adelántate al sida”. 16-18 junio 2010, Santiago de Compostela. Ponencia: Intervención y Mediación en la Prevención de ITS y VIH/sida en Melilla. Estévez L, Navaza B. I Jornadas Educativas de VIH-SIDA y Enfermedades de Transmisión Sexual. Universidad de Granada. 4-5 mayo 2010, Melilla. Comunicación oral: Adapting Prevention Programs: Variables that Influence HIV/AIDS Awareness among Immigrants in Spain. Estévez L, Navarro M, Guionnet A, Navaza B, Herrero JH, Díaz MJ, Pérez-Molina JA, López-Vélez, R. 6th European Congress on Tropical Medicine and International Health. 5-10 sept 2009, Verona. Comunicación oral: Estigma y comunicación al entorno en población inmigrante residente en España. Estévez L, Guionnet A, Navaza B, Navarro M, Pérez-Molina JA, LópezVélez R. II encuentro FIPSE sobre Investigación Social en VIH/sida. 4-6 febrero 2009, San Sebastián. PREMIOS RECIBIDOS Premios Mejores iniciativas de servicio al paciente Fundación Farmaindustria. Categoría Sociedad, Hospitales y Centros Asistenciales. Adaptando la atención socio-sanitaria a los nuevos pacientes. 2010. Premio Las mejores ideas del año 2009 Diario Médico. Categoría Entorno, Solidaridad y Mecenazgo. Iniciativa: I Curso de Mediación Intercultural en el Ámbito Socio-sanitario del Hospital Ramón y Cajal. 2009 Premio Esteve. Categoría institucional en el área médica. Iniciativa: Atención integral al paciente en la Unidad de Medicina Tropical y Parasitología Clínica. 2009. Premio a la mejor comunicación oral: África, sangre y VIH: representaciones socioculturales de la prueba diagnóstica. II Encuentro FIPSE sobre investigación social en VIH/SIDA. San Sebastián. 2009. III Edición de los Premios Pfizer Salud Mujer en la categoría Solidaria al proyecto Nuevos Ciudadanos, Nuevos Pacientes, 2008. I Premio para la Investigación en la Mejora de la Información al Paciente sobre Salud y Medicamentos. Otorgado por la Oficina del Defensor del Paciente de la Comunidad de Madrid al proyecto Educación para la Salud dirigida a inmigrantes residentes en la Comunidad de Madrid como ganador en la categoría de la Comunidad de Madrid. 2008. Premio Las mejores ideas del año 2008 Diario Médico en el apartado de Entorno, Solidaridad y Mecenazgo al proyecto Nuevos Ciudadanos, Nuevos Pacientes. 2008. 4 REFERENCIAS PROFESIONALES Dr. Rogelio López-Vélez. Profesor Asociado. Universidad de Alcalá. Medicina Tropical y Parasitología Clínica. Servicio de Enfermedades Infecciosas Hospital Ramón y Cajal. Carretera de Colmenar Km. 9,1. Madrid 28034. Teléfono: 91-3368108; e-mail: rlopezvelez.hrc@salud.madrid.org Sergio Vivas Machero, Lawyer. Lawyers Office: José Luis Fernández Abogados. C/ Santa Engracia, 38 – 1º Dcha. 28010, Madrid. Telephone: +34 669 069 965; e-mail: sergiovivasmachero@gmail.com 5