Download Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Sunday
Document related concepts
Transcript
Roman Catholic Church ~ Iglesia Católica Romana Parish Center / Centro Parroquial 11901 Acacia Avenue Hawthorne CA 90250 Tel: (310) 679-1139 Mon-Fri / Lun-Vier: 9am - 7:30PM Sat/Sáb: 9am - 2:45PM Sun/Dom: 9am - 2:45PM Web: www.stjoseph-haw.org E-mail: Info@stjoseph-haw.org St. Joseph School: For more information check out the website @ www.saintjosephsschool.org or call at (310) 679-1014 Sunday ~ Dominical English 5pm (Sat. Vigil) ♦ Español 7pm (Vigilia Sáb.) English: 6am; 10:45am ♦ Español: 9am; 2:15pm; 4pm; 6pm; 8pm Bilingual ~ Bilingüe: 7:15am; 12:30pm Daily ~ Diaria Bilingual ~ Bilingüe: 8am; Español: 5pm Holy Days ~ Días Santos Bilingual ~ Bilingüe: 8am; 5pm; 7:00pm Baptism: Call Parish Center for detailed information. A prebaptismal class is required. Bautizos: Llame al Centro Parroquial para información detallada. Una clases pre-bautismal es requerida. Reconciliation (Confessions): Saturday 2pm-4:45pm Tuesday 5:45pm-6:30pm Reconciliación (Confesiones): Sábados de 2pm-4:45pm Martes de 5:45pm-6:30pm Anointing of the Sick: Mass the Second Monday of the Month at 3:30pm Misa el Segundo Lunes de Cada Mes a las 3:30pm Unción de los Enfermos: Por favor llame al inicio de una grave enfermedad o antes de una operación. Este Sacramento es más efectivo cuando la persona está consciente y alerta. Matrimony: Call Parish Center for information, at least six months prior to the anticipated date of marriage. Quinceañeras Call Parish Center for detailed information. Matrimonio: Llame al Centro Parroquial para información, por lo menos seis meses antes de fijar la fecha de la boda. Quinceañeras Llame al Centro Parroquial para información. 02/17/13 Calendar ~ Calendario Event ~ Eventos Date 2 Page 2/17 St. Vincent de Paul Truck is here ~ El Camión de San Vicente de Paul esta aquí 7 2/18 Parish Center Closed in Observance of President’s Day ~ El Centro Parroquial Estará Cerrado en Observencia a Día de los Presidentes 2/23-24 Retiro de Ministerio de Matrimonios 6 2/24 4 Bring Food for Godparents ~ Traiga Comida para los Padrinos 2/25 Preparación Matrimonial ~ Programa de Convalidación 6 3/4 Business Fair ~ Feria de Negocios 6 3/9 Re-Certification for Lectors and Extraordinary Ministers of Communion 5 3/9 Fingerprinting Here At St. Joseph’s ~ Estaremos Tomando Huellas Aquí En San José 9 3/11 Marriage Information Night ~ 7:00pm ~ Noche de Información Matrimonial 3/12 Guadalupanos Rosary ~ 7:00pm ~ Rosario Guadalupano 3/11 Anointing of the Sick & Elderly Mass ~3:30pm ~ Misa de Unción de Enfermos y la Tercera Edad 3/19 Special St. Joseph Day Mass ~ Misa Especial del Día de San José Sunday, February 17 ~ Readings~Lecturas Domingo 17 de Febrero 1st Reading~1ra Lectura: Dt 26:4-10 Psalm~Salmo: 91:1-2, 10-15 2nd Reading~2da Lectura: Rom 10:8-13 Gospel~Evangelio: Lk/Lc 4:1-13 Next Sunday, February 24 ~ Próximo Domingo 24 de Febrero 1st Reading~1ra Lectura: Gn 15:5-12, 17-18 Psalm~Salmo: 27:1, 7-9, 13-14 2nd Reading~2da Lectura: Phil 3:17- 4:1 [3:20-4:1] Gospel~Evangelio: Lk 9:28b-36 Readings of the Week ~ Lecturas de la Semana Mon/Lunes: Lv 19:1-2, 11-18; Mt 25:31-46 Tue/Mar: Is 55:10-11; Mt 6:7-15 Wed/Mie: Jon 3:1-10; Lk 11:29-32 Thur/Jue: Est C:12, 14-16, 23-25; Mt 7:7-12 Fri/Vie: 1 Pt 5:1-4; Mt 16:13-19 Sat/Sáb: Dt 26:16-19; Mt 5:43-48 Groups that meet regularly Grupos que se reúnen regularmente (sp) Mujeres de Fe - Mon/Lun, Tue/Mar: 7-9PM (sp/e) Mass for the Elderly and Sick/Misa para los de la Tercera (sp) Encuentro Matrimonial – Tue/Mar: 7-9PM Edad y los Enfermos - 2nd Monday of every month ~ 3:30pm ~ (sp) Ministerio La Divina Misericordia — Tue/Mar: 6-7:30PM El Segundo Lunes de cada mes (sp) Semilla del Reino – Thu/Jue: 7-9PM (sp/e) Adoración al Santísimo - Tue/Thur: 5-9PM (sp) Grupo de Jóvenes – Sun/Dom: 7-9PM (sp/e) Al-Anon-Mon/Lun, Wed/Mie: 10AM-1PM (sp) Ministerio de Matrimonios – Fri/Vie: 7-9PM (sp/e) Adoratión of the Blessed Sacrament - Tue/Thur: 5-9PM (sp) Al– Anon – Sat/Sab: 1-2:30PM (sp/e) San Martin de Porres Counseling Service/Servicios (sp) Grupo de Alabanza– Tue/Mar, Thu/Jue & Fri/Vie: 7-9PM de Consejería – Mon./Lun. & Tue/Mar (310) 644-3300 (sp) Rosario al Sr. De la Misericordia - Wed/Mie: 6-7:30PM (e) Novena to Our Lady of Perpetual Help - Wed/Mie: 6-7:30PM (sp) Ministerio de Duelo y Recuperación - Todos los Jueves: 7PM (e) Disciples in Action - Mon: 7-8:45PM (sp) Legion de Maria - Lun: 12:30PM-2:00PM (e) St. Joseph Seniors - 3rd Wed. of the month: 12:00PM (sp) Alcoholics Anonymous - Sunday 9:00am (en) Knights of Columbus - 2nd Monday of the month: 7-00PM sp=Spanish/Español e=English/Ingles & 4th Sunday of the month: 3-00PM 02/17/13 Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor VI Sunday of Ordinary Time Jesus Was Led Into the Desert By the Power Of the Holy Spirit At the River Jordan, the Holy Spirit, the power of God’s Love, came upon Jesus who then led him into the desert for 40 days of prayer—in communion with the Father. Imagine Jesus, in prayer, struggling to confirm how he could love the world into life. Imagine him being tempted to do something that would prove the Father’s love—give the people all the food they wanted, give them all the riches of the world, or wow them with extraordinary wonders. Imagine Jesus with the same struggles as we have between “Doing” and “Being”. Jesus filled with the Love of the Father, embraces “Being” in communion with Love. Jesus in communion with the Father, in the power of Love, heals those who have faith, he gives food to those who are hungry in faith, accept his food from heaven. Jesus healed the sick and raised the dead, but only those persons with faith were able to recognize the wonders of God. Those who lacked eyes of faith, with a heart of stone, would say that Jesus healed in the power of Satan, and eventually they would cry “Crucify him”. As we begin our Lenten Season, we are called to recognize that with Jesus, each person is filled with the Holy Spirit and called to live in His power. Yet in countless ways we have lived a lie and acted with a heart of stone. In the Power of the Holy Spirit we need to change our hearts of stone to the Heart of Jesus. Pray for the grace of the Holy Spirit to recognize the lies of Satan, and His power to embrace the Truth of the Lord. GK Catholic Cemeteries Help Finance the Mission of the Church Bishop Francis Mora in 1896 founded Calvary Cemetery in the outskirts of Los Angeles, as a place of final rest for Catholics. With an onsite chapel, Masses would be celebrated especially for all those buried there. By purchasing cemetery property in a Catholic cemetery, the faithful entrust the remains of loved ones “In the custody of an organization of unquestionable integrity and endurance” the Catholic Church. From the very beginning all understood that the price of the cemetery property would enable the Diocese of Los Angeles to maintain the cemetery as well as to use the profits for the needs of the local church. The profits from Calvary cemetery have been used in the establishment of 10 other cemeteries, as well as to support the church’s ministry. At the present state of interments, the cemeteries will not be filled for 187 years, at which time the fund would be used. In 2007 $115 million dollars were used towards the payment of the Scandal settlement. Continue on Page 4 3 VI Domingo de Tiempo Ordinario "Jesus Fue Llevado Al Desierto Por El Poder del Espíritu Santo En el Río Jordán, el Espíritu Santo, el poder del amor de Dios, se encontró con Jesús, que luego lo llevó al desierto por 40 días de oración, en comunión con el Padre. Imaginese a Jesús en oración, luchando para confirmar cómo podía amar al mundo a la vida. Imagíneselo con la tentación de hacer algo que demostrara el amor del Padre - darle a la gente toda la comida que querían, darle todas las riquezas del mundo, o impresionarlos con maravillas extraordinarias. Imagine a Jesús con las mismas luchas que tenemos nosotros mismos entre "Hacer" y "Ser". Jesús lleno del Amor del Padre, acepta "Ser" en comunión de amor. Jesús en comunión con el Padre, con la fuerza del Amor, cura a aquellos que tienen fe, les da comida los hambrientos en fe y aceptan su comida del cielo. Jesús sanó a los enfermos y resucitó a los muertos, pero sólo las personas con fe fueron capaces de reconocer las maravillas de Dios. Los que carecían ojos de fe, con un corazón de piedra, dirían que Jesús sanó en el poder de Satanás, y finalmente gritaban: "¡Crucifícalo". Al comenzar nuestro período de Cuaresma, somos llamados a reconocer que con Jesús, cada persona está llena del Espíritu Santo y llamada a vivir en su poder. Sin embargo, en innumerables formas hemos vivido una mentira y actuamos con un corazón de piedra. En el Poder del Espíritu Santo, tenemos que cambiar nuestro corazón de piedra al Corazón de Jesús. Oremos por la gracia del Espíritu Santo para reconocer las mentiras de Satanás y su poder para aceptar la Verdad del Señor. GK Miércoles de Ceniza ~ Día de Ayuno y Abstinencia En 1896 Mons. Francisco Mora fundó el cementerio Calvary en las afueras de Los Angeles, como un lugar de descanso final para los católicos. Con una capilla en el sitio, misas se celebran en especial para todos los que están enterrados allí. Con la compra de la propiedad en un cementerio católico, los fieles confían los restos de sus seres queridos "En la custodia de una organización de incuestionable integridad y resistencia" de la Iglesia Católica. Desde el comienzo, todos comprendieron que el precio de la propiedad permitiría que la Diócesis de Los Ángeles pudiera mantener el cementerio, así como poder utilizar las ganancias para las necesidades de las iglesias locales. Los beneficios del cementerio del Calvario se han utilizado en la creación de 10 otros cementerios, así como para apoyar el ministerio de la iglesia. En el estado actual de enterramientos, los cementerios no se llenarán por 187 años, momento en el que el fondo se utilizaría. Continúa en la página 4 02/17/13 Pastor’s Notes ~ Notas del Pastor V Sunday of Ordinary Time, Continue... This means that the future development will be slowed (for example a large parcel in Whittier and another in Santa Clarita were scheduled for future cemeteries). By borrowing from the “Fund” the Archdiocese will be able to support essential ministries in order to serve the People of God. When you choose a Catholic Cemetery, you choose to support all the needs of the People of God in Los Angeles. GK Pope Benedict XVI filled with the Holy Spirit... has resigned and the Holy Spirit will guide the College of Cardinals to elect a new Bishop of Rome. We are again blessed by the Holy Spirit leading and guiding us in our own days. We are a church of saints and sinners; we are the Body of Christ enlivened in the power of the Holy Spirit. The secular media cannot understand the Power of God; by their standard the Church should have died with the scandals. Yet in the Power of the Holy Spirit we will see a stronger and enlivened Church. Year of Faith, Thanks be to God we are the Catholic Church. GK A Catholic View of “The Scandal” Consider reading a very positive and spiritual reflection on how great good can come from the great evil inflicted upon the People of God, by sick priests. Read:http:// www.ronrolheiser.com/common/pdf/scandal.pdf Bible Study Fr. Ed will begin a bible Study on Wednesday, February 27th . Everyone is welcomed! More information to follow. 4 V Domingo de Tiempo Ordinario, Continua... En 2007 $115 millones de dólares fueron utilizados para el pago del escándalo. Esto significa que el desarrollo futuro será más lento (por ejemplo, una parcela grande en Whittier y otro en Santa Clarita estaban programados para cementerios futuros). Por endeudamiento con el "Fondo" la Arquidiócesis podra apoyar a los ministerios esenciales para servir al Pueblo de Dios. Cuando eliga un cementerio católico, usted decide apoyar a todas las necesidades del Pueblo de Dios en Los Angeles. GK El Papa Benedicto XVI lleno del Espíritu Santo... ha presentado su resignación y el Espíritu Santo guiará al Colegio de Cardenales para elegir a un nuevo Obispo de Roma. Estamos de nuevo bendecidos por el Espíritu Santo que conduce y nos guía en nuestros días. Somos una iglesia de santos y pecadores, somos el Cuerpo de Cristo, vivificado en el poder del Espíritu Santo. Los medios de comunicación seculares no pueden entender el poder de Dios, por su nivel la Iglesia debería haber muerto con los escándalos. Sin embargo, en el poder del Espíritu Santo, vamos a ver una Iglesia más fuerte y animada. Año De Fe, demos gracias a Dios que es la Iglesia Católica. GK Misión Parroquial ~ Reflejando En Su Fe Les invitamos a reflexionar en su fe. Comenzando el Lunes, 18 de Febrero hasta el 22 de Febrero el P. Goyo y el P. Edgardo estarán presentando unas charlas en la Iglesia “Reflexiones En El Credo De Nuestra Fe”. Comenzaremos con la exposición del Sagrado Sacramento después de la misa de 5:00pm todos los días y continuaremos hasta las 7:30pm . Todos son Bienvenidos! Food Sale Update Informe de Venta de Comida Thank you to all our parishioners who participate in our Sunday Food Sale. A special thank you to the Ministries who take time from their busy weekend to be able to set-up, prepare and sell the food. Especially: Matrimonios $150.00 8:00pm Choir $497.24 ¡Gracias a todos nuestros feligreses que participan en nuestra Venta de Comida los Domingos! Un agradecimiento especial a los ministerios que toman tiempo de su fin de semana para poder preparar y vender la comida. En especial a: Matrimonios $150.00 Coro de 8:00pm $497.24 02/17/13 St. Joseph School ~ Escuela de San José Celebrating Our Patron, St. Joseph March 19th is the Feast Day of St. Joseph. This year we would like to celebrate as a community by having the St. Joseph Table and a traditional Spaghetti Dinner on Saturday, March 16th in Redahan Hall. The cost of the Dinner would be $5.00 for Adults and $3.00 for children under twelve. In order to cover expenses, we should sell at least two hundred (200) tickets in advance. If most of the Ministries would agree to purchase at least ten (10) PreSale tickets by February 28th, we would be able to buy the necessary items to make this dinner a success. Any profit would go to the Poor, as this is the goal of the St. Joseph Table. We would not only be helping the needy during Lent, when we should be practicing Alms-giving, but creating a relationship within the Parish Community. More details to follow. St. Joseph School ... 5 Celebrando A Nuestro Patrón, San José El 19 de marzo es el día de la Fiesta de San José. Este año queremos celebrar como una comunidad teniendo la mesa de San José y la tradicional Cena de espagueti el Sábado, 16 de Marzo en el Salón Redahan. El costo de la cena es de $5.00 para adultos y $3.00 para niños menores de doce años. Con el fin de cubrir los gastos, hay que vender por lo menos doscientas (200) entradas por adelantado. Si la mayor parte de los Ministerios estuvieran de acuerdo en comprar al menos diez (10) boletos por adelantado antes del 28 de febrero, podríamos comprar lo necesarios para hacer que esta cena sea un éxito. Cualquier beneficio iría a los pobres, ya que este es el objetivo de la Mesa de San José. No sólo estaría ayudando a los necesitados durante la Cuaresma, cuando deberíamos estar practicando dar, pero la creación de una relación en la Comunidad Parroquial. Más detalles seguirán. Escuela De San José... St. Joseph School has a few openings for the Fall 2013 school year. We also have openings for Pre-School (3 years old) and PreKindergarten students (4 years old). Scholarships are available. To register a child you may pick up an application in the school office from 8:30am-1:00pm, Monday through Friday. Please bring with you the latest report card, original birth certificate, baptism certificate, immunization record, and a $50.00 registration fee per child. La Escuela de San José todavía tiene algunos espacios para el año escolar Otoño 2013. También tenemos espacios en Pre-escolar (3 años) y estudiantes en Pre-Kindergarten (4 años). Tenemos becas disponibles. Para registrar a su niño puede recoger una solicitud en la oficina de la escuela de 8:30am-1: 00pm, de lunes a viernes. Por favor traiga con usted el acta de nacimiento original, certificado de bautismo, tarjeta de vacunas, ultimas calificaciones y la cuota de $50.00 de inscripción por niño. What our School Parent’s have to say: Lo que dicen nuestros Padres de Familia: I love Saint Joseph School-The campus is clean. The children are well behaved on bullies. The teachers actually want to teach and the children want to learn. The material taught is usually two grade levels above the public schools. Me encanta la Escuela de San José –la escuela está limpia. Los niños se comportan bien. Los profesores realmente quieren enseñar y los niños quieren aprender. El material que se enseña es por lo general dos grados por encima de las escuelas públicas. Attention Lectors and Extraordinary Ministers of Communion In order to update your certification as a Liturgical Minister, it is required to be re-certified. We will have a class on Saturday, March 9th at the Parish Center from 9:00am until 3:00pm. Fr. Greg, Michelle Raymond and Frances Jonte will be presenting the program. If you know of a possible candidate or if a person feels the call to serve in these Liturgical Ministries, please call the Parish Office and leave your name and phone number for Fr. Greg. 02/17/13 Community News ~ Noticias de la Comunidad Para mas información favor de llamar a Javier & Rosa Maria Arellano al (310) 675-2785 Preparación Matrimonial Programa de Convalidación ….Y Serán Los Dos Uno Solo Para Parejas Que Viven Juntas o Casados Por el Civil 6 Para mas información favor de llamar a Raúl & Anita Ávila al (310) 676-0116 I. PROPOSITO DEL PROGRAMA A. Ayudar a las parejas profundiza el sentido del llamado que Dios les esta hacienda ha convertirse ene un Sacramento de la Iglesia para la Iglesia. Noche de Información y Motivación B. Ayudar a que las parejas puedan edificar una relación mas fuerte y profunda Cuando: Lunes, 25 de Febrero que se base en una comunicación abierta, sincera y en la aceptación de sus Hora: 6:45pm-9:00pm propios valores, limitaciones y diferencias. Donde: Cenáculo del Centro Parroquial C. Darles herramientas y técnicas de comunicación y desarrollo que les puedan ayudar en los diferentes niveles y áreas de su vida matrimonial. Business Fair We would like to inform our parishioners who are interested in advertising your business.that St. Joseph Church will hold a Business Expo on Sunday, March 4th. Anyone interested please contact Ms. Violeta Catalan at (310) 808-5323. Feria de Negocios Comunicamos a los feligreses que tengan interés en anunciar su negocio. La Iglesia de San José llevara acabo una Feria de Negocios el día Domingo, 4 de Marzo. Las personas interesadas favor de comunicarse con la Sra. Violeta Catalán al (310) 808-5323. St. Joseph Church Photo Contest! Concurso de Fotografía de la Iglesia de San José! Show us the talents God has given you. Take part in our St. Joseph Church Photo Contest! Take photos of the Church building, the art/icons in and out, the Parish Center, the different celebrations, etc.! There are 4 categories - youth category (under 13), teen category (13-18), young adult (18-35), and adult categories (36+). Pictures must be submitted via email to johncvargas@gmail.com and be in jpeg format. Please include your name, phone number, and mailing address. Only two pictures per contestant will be accepted. Please email your questions to johncvargas@gmail.com. Muéstrenos los talentos que Dios le ha dado. Participe en nuestro concurso de Fotografías de la Iglesia de San José! Tome fotos del edificio de la Iglesia, el arte/iconos de la entrada y salida, el Centro Parroquial, las diferentes celebraciones, etc! Hay 4 categorías - categoría juvenil (menores de 13), categoría adolescente (13-18), categoría de jóvenes adultos (18-35) y adultos (36 +). Las fotos deben ser enviadas por correo electrónico a johncvargas@gmail.com y estar en formato jpeg. Por favor, incluya su nombre, número de teléfono y dirección . Sólo dos fotografías por concursante serán aceptadas. Por favor envíe sus preguntas a johncvargas@gmail.com. 02/17/13 Religious Education~ Educación Religiosa RCIA The process of the Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) is one of conversion for those seeking Full Communion into the Roman Catholic Church through the Sacraments of Baptism, Confirmation and Eucharist (Holy Communion). Baptized persons who need Confirmation and/or First Communion are also welcome. We meet on Sunday mornings at 8:30 a.m. in the Parish Center until twelve noon. Sessions will NOT Meet on the 17thor the 24th. Sessions will resume on March 3rd. You may obtain further information regarding our ongoing process by calling our Voice-mail (310) 644-5631 ext. 124. Please leave your name and phone number. Did You Know? Archdiocese Abuse Prevention & Reporting Brochure Is Online The Archdiocese of Los Angeles’ “Working Together to Prevent Child Sexual Abuse” brochure is available online in English and Spanish. The brochure lists all of the Archdiocese’s Safe Environment offices and contact information, as well as how and where to report abuse or suspected abuse to civil authorities in Los Angeles, Santa Barbara and Ventura Counties. The Brochure is available for download in English at: http:// www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/ D o c u m e n t s / 2 0 1 2 0321_Working_Together_Brochure-EN.pdf. Please go to the following link for Spanish: http:// www.laarchdiocese.org/org/protecting/safeguard/ D o c u m e n t s / 2 0 1 2 0321_Working_Together_Brochure-SP.pdf. 7 RICA El proceso del Rito de la Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) es uno de conversión para aquellos que buscan la plena comunión en la Iglesia Católica Romana a través de los sacramentos del Bautismo, de la Confirmación y de la Eucaristía (Comunión). Las personas bautizadas que necesitan confirmación y/o Primera Comunión también son bienvenidos. Nos reunimos los domingos por la mañana a las 8:30am en el Centro Parroquial hasta las doce del mediodía NO tendremos clase el 17 o el 24. Las clases se reanudarán el 3 de marzo. Puede obtener más información acerca de nuestro proceso continuo llamando a nuestro buzón de voz (310) 644-5631 ext. 124. Por favor, deje su nombre y número de teléfono. ¿Sabía Usted? El Folleto de la Arquidiócesis Para Prevenir Y Reportar Abuso Esta En El Internet El folleto de La Arquidiócesis de Los Ángeles "Trabajando Juntos Para Prevenir el Abuso Sexual Infantil" está disponible en el internet en inglés y español. El folleto enumera todas las oficinas de la Arquidiócesis que provén asistencia a las victimas durante el proceso de sanación, así como donde y como denunciar el maltrato o sospecha de abuso a las autoridades civiles en los Condados de Los Ángeles, Santa Bárbara y Ventura. El folleto está disponible en ingles en el internet: http://www.la-archdiocese.org/org/protecting/safeguard/ Documents/2012-0321_Working_Together_BrochureEN.pdf. Y en español: http://www.la-archdiocese.org/ org/protecting/safeguard/Documents/20120321_Working_Together_Brochure-SP.pdf. Ministerio de Duelo y Recuperación El propósito de este Ministerio es dar apoyo a los feligreses cuando han sufrido la muerte de un ser querido, a través de un grupo de oración y compartimiento. Nos estaremos reuniendo el segundo y cuarto Jueves de cada mes, en la Capilla de la Providencia en la Iglesia de las 7:00-8:30pm. Te esperamos, para más información, favor de llamar a Maria Elena al (310) 644-7402. “St. Vincent de Paul” “San Vicente de Paúl” The St. Vincent de Paul Bundle Sunday truck is El camión de San Vicente de Paúl esta aquí hoy en el estahere today in the parish parking lot from 8:00am cionamiento de la parroquia. Estará aquí de 8:00am a to 1:30pm We need your support! Remember to 1:30pm. Necesitamos su apoyo! Recuerde traer cualquier bring any usable items that will help the objeto útil que ayude a las personas necesitadas. needy. For large items including furniture and Para artículos grandes incluyendo muebles y elecappliances, please call (323) 224-6280 or trodomésticos, por favor llame al (323) 224-6280 o (800) 97-HELP-1for home pickups. al (800) 97-HELP-1para que los recojan de su 02/17/13 Kids Corner ~ Esquina de Niños Archdiocesan Victims Assistance Hotline (800) 355-2545 Los Angeles County Child Abuse Hotline (800) 540-4000 Línea de Asistencia del Arquidiócesis a las Víctimas (800) 355-2545 Línea de Abuso a los Niños en el Condado de Los Ángeles (800) 540-4000 8 02/17/13 Praying For… Wedding Banns/Amonestaciones Pidiendo Por… Lord for those suffering illness... ~ Señor por aquéllos que sufren enfermedad... 9 Masses/Misas †- Deceased / Fallecido(a) Sunday/Domingo 2/17/13 6:00 David Silva † Familia Rosel, Joel Macias, Familia MarApril/Abril 7:15 Concepcion Castillo † tin Navarro, Reynal Cotacio, Jesus Lopez, Felipe & Isabel Martin 4/6 Mario Cabrera, Diosmede Mercado, 9:00 Kevin Máximo † Omar Villa † Ernesto Iñiguez & Dalia Armira 4/12 Josefina Luevano, Vicente Saucedo, Carlos & Ana Acevedo 4/13 Sarah Downey, Eliza Ramirez, Juan Her- 10:45 Taniform & Damian Ndifor Andrés Rivas † Guillermo Jimenez & Reina Matias 4/13 nandez, Elvira Hernandez, Elvira Vasilon, Rafael & Maria Moreno 4/13 Eileen Vasilon, AnaToll Esteem, Whitney 12:30 Alfredo Hernandez † Lucio Cabrera Sampayo † Melecio Ruiz & Elizabeth Moreno 4/13 Gibson, Kimiye Hampton, Kai Hagan, 2:15 Jesus & Feliciano Vásquez † Jesus Nuñez & Silvia L. Quintero 4/13 Valerie Hampton, Dominique Hampton, Rafael Dávalos † Rodolfo Roque & Violeta Tovar 4/13 Jose & Julia Valenzuela, Jason Bennett, Michelle Anaya, Angelica Barba, Nivita 4:00 Petra Sandoval Finada † Reyes & Octavia Contreras † Aldrete, Bernardo Vallin, Guadalupe Getting Married? Give us a call. 6:00 Daniel Miranda † Ruiz, Familia Noriega, Francisco Bilbao ¿Piensa Casarse? Denos una llamada. Parroquianos de San José For those who have preceded us, life has 8:00 Matías & Margarita Patiña † Monday/Lunes 2/18/13 changed, not ended ~ Por los que nos han 8:00 Estela Bautista † precedido, la vida ha cambiado, no termiHappy Anniversary Eddie Ruber nado: 5:00 Juan Ortega † Dora Melrose † Karl & Cathy Swartz 2/23 39Ann Tuesday/Martes 2/19/13 Eleuterio & Rita Ramirez 4/20 50Ann 8:00 Salvador Díaz Jr. † 5:00 José de Jesus Martinez † Is your anniversary coming up? Justiniano, Julia & Anselmo † Give us a call and let us know. Wednesday/Miércoles 2/20/13 ¿Se aproxima su aniversario? 8:00 Santiago V. Márquez † Denos una llamada y háganoslo saber. 5:00 Juanita Zapata † Lurdes Magallón † Thursday/Jueves 2/21/13 8:00 Maria Dolores Martin 5:00 Ermenia Ebelia † Upcoming Fingerprint Schedule ~ Javier Hernandez Próximas Fechas Para Huellas Friday/Viernes 2/22/13 ST. JOSEPH CHURCH 8:00 David Herrera 11901 Acacia Ave, Hawthorne, CA 90250 (310) 679-1139 5:00 Marco Tulio Pérez † Blas & Aurora Navarro † Saturday, March 9th /Sábado 9 de Marzo Saturday/Sábado 2/23/13 Please register at the Front Office Limited space available. 8:00 Juan Folgar † Por favor regístrese en la oficina Parroquial, Maria Isabel Hernandez espacio limitado. 5:00 Gabriela Dávila † Socorro Mandujano † 7:00 Piedad Esquivel † Masses ~ February 23 & José, Norma & Maria † † Concepción Castillo Federico M. García Manuel de la Cruz 24 de Febrero ~ Misas Sat/Sáb: 5pm Fr. Greg (Eng); 7pm Fr. Edgardo (Esp) Sun/Dom: 6am Fr. Gene (Eng); 7:15am Fr. Greg (Esp); 9am Fr. Edgardo (Esp); 10:45am Fr. Greg (Eng); 12:30pm Fr. Ed (MC); 2:15pm Fr. Greg (Esp); 4pm Fr. Edgardo (Esp); 6pm Fr. Greg (Esp); 8pm Fr. Greg (Esp) Weekly Offering/Ofrendas Semanales February 10 Febrero $14,261.43 THANK YOU TO ALL FOR YOUR GENEROSITY! 2nd Collection Pay Down the Debt $2,738.54 GRACIAS A TODOS POR SU GENOROSIDAD! To leave a message, please call (310) 644-5631, press #, 6, then extension number (see below) Para dejar un mensaje, por favor llame (310) 644-5631, oprima #, 6, y después la extensión (vea abajo) Parish Center ~ Centro Parroquial (310) 679-1139 ╬ Facsimile (310) 679-3034 + School/Escuela (310) 679-1014 St. Margaret’s Center + Centro Santa Margarita (310) 672-2208 Clergy ~ Clero Religious Education + Educación Religiosa Rev. Greg King, Pastor…………………………..… Ext. 107 Rev. Edgardo Espinoza Associate Pastor………..…. .Ext. 108 Rev. Eugene Buhr, Pastor Emeritus……………… Ext. 121 Rev. Ed Benioff, In Residence Office Personnel + Personal Docente Ana Castillo, Business Manager….…………………...Ext. 106 Minerva Chávez, Parish Secretary…………………....Ext. 107 Elizabeth Esquivel, Parish Secretary………………....Ext. 115 Sandy Urenda, Census Coordinator……………..…...Ext. 101 Hombre Nuevo, Book Shop/Librería……...…..(562) 639-7737 Receptionists Sandy Urenda, Guadalupe Ruiz, Catalina Rivera Educación Religiosa/Religious Education.......(310) 973-7389 María Rivera, Parish Catechetical Leader…………...Ext. 114 Luz María Salgado, Assistant PCL………………….. Ext. 120 Luz María Salgado, Baptism Coordinator………….. Ext. 120 Ricco Ramirez, Confirmation Coordinator..……….. Ext. 113 Adriana Reynoso, Family Catechesis………………... Ext. 111 Adriana Reynoso, Semilla del Reino………………… Ext. 111 Frances Jonte, RCIA………………………………….. Ext. 124 Michael Todechine, English Youth Minister……...….Ext. 126 Nivita Aldrete-Brito Virtus Chairperson……………..Ext. 104 stjosephvirtus@yahoo.com St Joseph School Christina Whelan, Principal……..…………...….310-679-1014 Mary Lee Rutherford, Secretary……..………….310-679-1014 To hear information about these ministries dial (310) 644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory or #, 6, then extension number (see below) Para oír información sobre estos ministerios marque (310) 644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio o #,6, y después el número de extensión (vea abajo) For information about baptism, quinceañeras, weddings and annulments dial (310)644-5631, 1 for English, 6 for ministry directory. Weddings: Congratulations! Thank you for choosing St. Joseph Church as the place to celebrate your marriage. Preparation takes approximately 6 months. To begin the process it is necessary that the couple attend an information night. This meeting takes place in our parish office once a month and is always the second Monday of each month at 7:00 in the evening. Para la información sobre bautismo, quinceañeras, bodas y anulaciones marque (310)644-5631, 2 para Español, 6 para la guía del ministerio. Bodas: Felicidades! Gracias por elegir a la iglesia de San José como el lugar para su celebración de matrimonio. La preparación se toma aproximadamente 6 meses. Para comenzar es necesario que la pareja atienda una noche de información. La noche de información se lleva a cabo una vez al mes y siempre será el segundo lunes de cada mes a las 7:00 de la noche en nuestras oficinas. ALCOHOLICS ANONYMOUS/ALCÓHOLICOS ANÓNIMOS .……………………………………….. .Ext. 818 CHOIRS, ENGLISH and ORGANIST…...…………Ext. 815 COROS, ESPAÑOL Y BILINGÜE….………..……..Ext. 816 CIRCLES OF FAITH / CÍRCULOS DE FE…..…….Ext. 819 ENCUENTRO MATRIMONIAL………….……….. Ext. 812 FIESTA VOLUNTEERS…………………………..... Ext. 821 GRUPOS DE ORACIÓN……………………………..Ext. 810 Mujeres de Fe, Hombres de Valor, Ministerio de Matrimonios, Alabanza, Jóvenes Unidos en Cristo, Cursillos LECTORS - ENGLISH……………………..……… ..Ext. 813 LECTORES-ESPAÑOL………………………...…... .Ext. 814 MINISTRY TO THE SICK / MINISTERIO DE LOS ENFERMOS………………………..…...……………. Ext. 817 MINISTRY VOLUNTEERS / VOLUNTARIOS DE MINISTERIOS………………………...…... Ext. 820 RETREAT INFORMATION / INFORMACIÓN DE RETIROS …………………………….…..... Ext. 811 VOCATIONS/VOCACIONES ………………….…...… Ext. 822