Download Growth: Slowing down? Crecimiento: ¿Desacelerando?
Transcript
INFORME SOCIO-ECONÓMICO SOCIO-ECONOMIC REPORT por Somma Consulting by Somma Consulting Crecimiento: ¿Desacelerando? Growth: Slowing down? La economía rebotó este año, a diferencia de lo sucedido en la región. La desaceleración reciente se mantendría en 2014, a pesar de condiciones externas favorables. Unlike the rest of the region, Argentina’s economy has rebounded this year. The recent deceleration would remain stable in 2014 despite favourable external conditions. Los datos oficiales muestran una economía dinámica. Según el INDEC, la economía doméstica registró un incremento de 2,2% interanual (i.a.) en noviembre, acumulando en el año una suba de 5,1%. Faltando casi un mes para la publicación de las cifras de diciembre, es muy probable que las estadísticas oficiales reflejen un incremento de 4,8% para todo el 2013, en línea con las proyecciones incluidas en el Presupuesto 2014, y casi 3 puntos más que el crecimiento de 2012. Asimismo, al superarse la barrera de 3,2%, el Gobierno tendrá que desembolsar más de USD 3.500 millones el próximo diciembre, en concepto del Cupón PBI. Official data evince a dynamic economy. According to INDEC (National Institute of Statistics and Censuses) figures, the domestic economy grew 2.2% year on year (YoY) in November, that is, an aggregate 5.1% up to that moment last year. December’s figures will be publicly released in about a month, but official statistics will very likely reflect a 4.8% increase for the whole of 2013, which is consistent with the 2014 budget projections and nearly 3 percentage points above 2012’s growth. Besides, when the 3.2% cap is exceeded, the Government will have to disburse USD3.5 billion to pay the GDP-linked bond (TVPP) holders in December 2014. Var. anual del PBI en % Nota: Proyecciones en base a Presupuesto 2014 y estimaciones propias. Fuente: Elaboración propia en base a Congreso Nacional e INDEC. Annual GDP changes (in %) Note: Projections based on the 2014 budget and the author’s estimates. Source: Compiled by author based on National Congress and INDEC data. Sin embargo, estimaciones realistas pintan un cuadro menos optimista. Los problemas de credibilidad del INDEC dieron lugar a diversos cálculos, que intentan capturar con mayor precisión la realidad de las variables económicas. En cuanto al nivel de actividad, las estimaciones del Congreso Nacional (en base a datos de consultoras privadas) mostraban un crecimiento de 3,2% i.a. del PBI al tercer trimestre, encaminándose el año a cerrar en torno al 3%. Estas cifras se encuentran por debajo de los datos oficiales, aunque implican cierto repunte respecto al crecimiento del 2012 (+0,3%). También queda claro que no haría falta pagar el Cupón PBI, por lo que la ficción del INDEC tendrá un costo muy alto, sobre todo en un contexto de drenaje de reservas internacionales. However, more realistic estimates offer a less optimistic picture. INDEC’s lack of credibility has given way to various calculation methods, trying to capture more accurately what actually happens with the economic variables. As regards the level of activity, the National Congress estimates (based on data from private consultants) reflected a 3.2% YoY GDP increase until Q3, according to which the year would end at around 3%. These figures fall below official data, although they do entail a pick-up vis-à-vis 2012’s growth (+0.3%). It is also clear that the GDP-linked bond might not have to be paid, so the INDEC’s fiction will involve a very high cost, especially in a context of depleted foreignexchange reserves. A halved year. On the supply side, growth was driven by trade, industrial production, Un año partido en dos mitades. Desde el agribusiness and financial services. These lado de la oferta, los motores del crecimiento sectors, which pushed the economy forward fueron el agro, la producción industrial, during the first six months, were the ones that el comercio y los servicios financieros. lost momentum during the second half of the Estos sectores, que empujaron la economía year, alarmingly decelerating the levels of activity. durante el primer semestre, fueron los mismos The “recovery” of the harvest yields was limited; que perdieron impulso durante el segundo, both Brazil’s economy and their demand for dando lugar a una preocupante desaceleración motor vehicles went down; the accelerated rate del nivel de actividad. La recuperación de la of inflation hit the trade sector; and the higher cosecha agrícola mostró sus límites, la demanda interest rates restricted the expansion of bank brasilera por automotores se desinfló al igual credit. And we should not overlook the energy que la economía del país vecino, la aceleración shortages, which affected production. inflacionaria golpeó el comercio y la suba en las tasas de interés moderó la expansión del crédito In comparison with the region, Argentina’s bancario. A ello también debe sumarse las economy performed well. According to the IMF, deficiencias en materia energética, que afectó the economy of Latin American and Caribbean los procesos productivos. countries decelerated in 2013 – growth fell from 3% to 2.6%. The most remarkable cases En comparación con la región, la economía were Mexico (down from 3.6% to 1.2%) due to argentina mostró un buen desempeño. a combination of internal and external factors, Según el FMI, la economía de América Latina and Venezuela (from 5.6% to 1%), mainly on y el Caribe experimentó una desaceleración account of a wrong economic policy. Given this en 2013: el crecimiento se redujo de 3% a context, Argentina’s performance, although 2,6%. Los casos más notorios fueron los de not outstanding, remained above the regional México (de 3,6% a 1,2%), donde se combinaron average, after falling below par in 2012. factores internos y externos, y Venezuela (de 5,6% a 1%), principalmente como resultado de una política económica desacertada. En este contexto, la performance de Argentina, si bien no fue descollante, se mantuvo por encima del promedio regional, cuando en 2012 había estado por debajo de la par. Var. anual del PBI en % Fuente: Elaboración propia en base a Congreso Nacional y WEO-FMI. Annual GDP changes (in %) Source: Compiled by author based on National Congress and FMI WEO data. Las perspectivas de la economía global para 2014 son alentadoras. De acuerdo a las proyecciones del FMI, el crecimiento mundial aumentará de 3% en 2013 a 3,7% este año, con las economías desarrolladas avanzando 2,2% y una expansión de 5,1% en las economías en desarrollo (3% para América Latina y el Caribe). Según el organismo, el mayor dinamismo se explica por una menor consolidación fiscal, la recuperación (lenta) del sistema financiero y una disminución en la incertidumbre económica. Así todo, consideran que la recuperación todavía es débil y desigual, siendo más fuerte en Estados Unidos que en Europa, y dentro de este bloque, más fuerte en el centro que en la periferia. The world economic outlook for 2014 looks encouraging. The IMF has projected that global growth will increase from 3% in 2013 to 3.7% in 2014, with developed economies growing by 2.2% and developing economies expanding by 5.1% (3% in the case of Latin America and the Caribbean). According to the Fund, this heightened dynamism is due to lower fiscal consolidation, the (slow) recovery of the financial system and decreased economic uncertainty. However, the recovery is still considered weak and uneven, although stronger in the USA than in Europe, and within this bloc, stronger in the centre than in the outlying countries. A pesar de un contexto externo favorable, la economía argentina se muestra próxima al estancamiento. El 2014 no sólo trae expectativas de mayor crecimiento mundial, sino que también se mantendría la híper-liquidez, manteniendo bajas las tasas de interés y altos los precios de los commodities. No obstante, en sintonía con la desaceleración reciente del nivel de actividad, las proyecciones de crecimiento para Argentina van de 0% a 2,5%. Desde la óptica del gasto agregado, el consumo privado seguiría débil, dado un salario real estable (sin descartarse una posible caída) y el virtual freno en la creación de empleo. A ello se agregaría un menor impulso fiscal, por ser año no-electoral, una floja inversión, por los efectos del cepo cambiario y las restricciones a la importación, y unas exportaciones con poco margen de aumento. De todas formas, el rumbo aún no está claro, dependiendo de cómo se resuelva el problema de la manta corta. Si el Gobierno se inclina por aumentar el crecimiento, tendrá que aceptar mayores importaciones (sobre todo energéticas y de bienes de capital). Ello achicaría el superávit comercial, tensionando el mercado cambiario y las reservas del banco central. Por el contrario, si se prioriza sostener el stock de divisas del BCRA (en definitiva, el margen de acción de la entidad monetaria) y “tirar” con parches hasta el 2015, el nivel de actividad pagará los costos. Lógicamente, la respuesta a este dilema surgirá de la política. Con lo cual posiblemente haya que esperar hasta marzo (cuando termina un período estacionalmente escaso en divisas) para ver qué sendero decide tomar el Gobierno en el tramo final de su mandato. In spite of a favourable external context, Argentina’s economy is hovering on the verge of stagnation. The New Year has aroused expectations not only for larger global growth, but also for hyper-liquidity, low interest rates and high commodity prices. Nevertheless, in line with the recent deceleration of the level of activity, Argentina’s projected growth ranges from 0% to 2.5%. Taking aggregate expenditure into account, private consumption would remain low, given the fact that the real wage would remain stable (or might even go down) and job creation would be virtually frozen. On top of that, there would be a loss of fiscal momentum (no elections are scheduled for this year), limited investments as a result of the restrictions on imports and the foreign-exchange market, and little room for exports to grow. Anyway, the way ahead is not clear and depends on how this predicament is tackled. If the Government chooses to boost growth, they will have to open the door to more imported products (particularly energy and capital goods), which would reduce the trade surplus, straining the foreign-exchange market and the Central Bank’s reserves. On the contrary, if the Government would rather maintain the Central Bank’s foreign-exchange reserves (in short, the monetary entity’s room for action) and resort to improvising stopgap measures until 2015, the level of activity will pay the price. Logically, the answer to this dilemma will come from policymakers. Therefore, we might have to wait until March (which marks the end of a period of typically scarce foreign currencies) to find out which path will be taken by the Government in the last stages of their time in office.