Download El largo camino hacia la frontera y, tal vez, más allá de ella. Die
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
II/C2 Panorama de un país latinoamericano 8 El largo camino 1 von 40 El largo camino hacia la frontera y, tal vez, más allá de ella. Die mexikanisch-amerikanische Grenzproblematik fächerübergreifend bearbeiten (Klasse 10/11, 3./4. Lernjahr) © Keith Dannemiller/Corbis; © Amnesty International; © iStockphoto/Thinkstock; © CARLOS BARRIA/Reuters/Corbis Johannes Bertsch, Tübingen T H C I S N A R O V Ein Weg voller Risiken: Mittelamerikanische Migranten planen ihre Route und reisen auf dem Dach der „Bestia“ durch Mexiko, bevor sie nicht selten von der amerikanischen Grenzpatrouille aufgegriffen werden oder den Tod finden. Die Grenze zwischen Mexiko und den USA trennt zwei Staaten, die in Hinblick auf Reichtum und Wohlstand kaum unterschiedlicher sein könnten. Der mächtige Nachbar Mexikos im Norden repräsentiert einerseits das gelobte Land und ist andererseits verhasster Feind. Für viele, sofern sie es denn bis an die Grenze schaffen, endet hier der Traum von einem besseren Leben. Andere schaffen es darüber hinaus, aber verwirklicht sich ihr Traum? Diese Einheit thematisiert einerseits das Gefälle zwischen Nord- und Südamerika und beleuchtet die massiven Migrationsbewegungen in Richtung Vereinigte Staaten. Andererseits erwerben die Lernenden Wissen über die wirtschaftlichen Folgen der Migration und den Umgang mit illegaler Einwanderung, um so die zunehmenden Flüchtlingsströme weltweit als Folge der Globalisierung bewerten und hinterfragen zu können. Klasse: 10 (3. Lernjahr) und 11 (4. Lernjahr) Niveau GeR: B1 Dauer: 8 Unterrichtsstunden Bereich: interkulturelles Lernen / Faktoren der illegalen Immigration / schülerorientierter Zugang / authentische spanisch- und englischsprachige Materialien / Bildbeschreibung und -analyse 34 RAAbits Spanisch April 2013 8 von 40 Panorama de un país latinoamericano 8 El largo camino II/C2 8. Stunde Thema El papel de los ilegales en la economía estadounidense Material Verlauf M 15 “A Day Without A Mexican” / Spekulationen zum Filminhalt und Intentionen des Regisseurs durch verzögerte Bildbetrachtung des DVD-Covers M 16 Consecuencias positivas de la migración para la economía / kurzer Sachtext mit einer Aufgabe zur Mediation vom Deutschen ins Spanische M 17 ¡Qué SÍ sirven para algo! / Karikatur zur amerikanischen Doppelmoral; Formulieren von Abschlussstatements unter Verwendung der Bedingungssätze Materialübersicht 1. M1 M2 Stunde: (Bi/Im) (Ka/Tx/Ab) La frontera en imágenes: paseo por una exposición fotográfica Espaldas mojadas Mapa de la frontera de México con Estados Unidos 2. M3 Stunde: (Tx/Ab) La situación de los inmigrantes menores La situación de los inmigrantes menores 3./4. M4 M5 M6 M7 Stunde: (Ka) (Bi/Im) (Fi/Ab) (Ab) Peligros para “los invisibles” en México Peligros en el viaje “Los invisibles”, un documental de Gael García Bernal “Los invisibles”, comprensión audio-visual Cómo escribir un artículo de opinión 5. M8 M9 Stunde: (Fo/Tx/Ka) (Tx/Ab) La “Guía del migrante mexicano” y la reacción estadounidense ¿Y cuáles son las posiciones de los gobiernos? La reacción estadounidense frente a la “Guía del migrante mexicano” 6. M 10 M 11 M 12 Stunde: (Tx/Ab) (Tx) (Wo) Análisis detallado de la “Guía del migrante mexicano” Guía del migrante mexicano Opiniones divergentes Expresar rechazo o asentimiento 7. M 13 M 14 Stunde: (Fo/Bi/Im) (Hö/Tx/Ab) La relación ambivalente entre México y los Estados Unidos Manifestaciones Molotov: “Frijolero” ¤ Track 1, CD 10 8. M 15 M 16 M 17 Stunde: (Bi/Im) (Tx/Ab) (Bi/Ab) El papel de los ilegales en la economía estadounidense “A Day Without A Mexican” Consecuencias positivas de la migración para la economía ¡Qué SÍ sirven para algo! T H C I S N A R O V Zusatzmaterialien auf dem CD-ROM-Teil der RAAbits Spanisch CD 10: Stunde 1 (Wo) Vocabulario temático: la migración (Bi) 22 Fotos für den Galeriespaziergang (Lö) Mindmap zur Ergebnissicherung Stunde 3/4 (Fi) Sequenzen aus dem Dokumentarfilm „Los invisibles“ (Tx) Transkription der Filmsequenzen Ab: Arbeitsblatt – Bi: Bild – Fi: Filmsequenz – Fo: Farbfolie – Hö: Hörbeispiel – Im: Impuls – Ka: Karte – Lö: Lösung – Tx: Text – Wo: Wortschatz 34 RAAbits Spanisch April 2013 Panorama de un país latinoamericano 8 II/C2 El largo camino 9 von 40 M1 Espaldas mojadas © Secretaría de Relaciones Exteriores, México, www.cfif.org/htdocs/legislative_ issues/federal_issues/hot_issues_in_congress/immigration/mexican-booklet.pdf, p. 4 ¿Qué opináis? ¿Qué quiere decir el término “espaldas mojadas”? ¡Inventad una definición! T H C I S N A R O V Actividades 1. Describe la imagen. ¿Quiénes podrían ser esos hombres? ¿Dónde están? ¿Qué están haciendo? Expresiones útiles para describir la foto: – mirar con determinación – vigilar – quitarse la ropa / desvestirse / descalzarse – hacer algo a escondidas – atravesar / cruzar un río 2. Después de haber descrito la imagen, explica el significado del término “espaldas mojadas” más detalladamente. 34 RAAbits Spanisch April 2013 Panorama de un país latinoamericano 8 II/C2 El largo camino 15 von 40 M4 Peligros en el viaje Describid lo que veis en el gráfico. Secuestro de migrantes en México En 16 estados de México los migrantes ilegales corren un gran riesgo de ser secuestrados en su camino hacia la frontera del norte. Estados de riesgo Tijuana Nogales Ciudad Juárez Chihuahua Baja California EE. UU. Chiapas Piedras Negras Coahuila Estado de México Nuevo Laredo Guanajuato Guerrero Reynosa Durango T H C Michoacán Nuevo Léon Oaxaca Querétaro I S N Zonas de secuestros Cancún México DF A R O Rutas de migrantes centroamericanos Oaxaca 0 400 km Quintana Roo San Luis Potosí Sonora Tabasco Tamaulipas Veracruz V Ilustración: Doris Köhl Océano Pacífico M5 “Los invisibles”, un documental de Gael García Bernal © Marc Silver ¿Qué creéis, de qué tratará el documental? ¿Qué quiere expresar el título? 34 RAAbits Spanisch April 2013 22 von 40 Panorama de un país latinoamericano 8 El largo camino II/C2 M8 ¿Y cuáles son las posiciones de los gobiernos? Lee la declaración de Jorge Cruz y después contempla el mapa. Este mapa fue realizado por la organización humanitaria estadounidense “Humane Bordes/Fronteras Compasivas”. “Los cubanos emigrantes hemos perdido todos los derechos como ciudadanos. […] A los que han escapado del régimen se les da además el epíteto1 de traidor a la patria. Este título despoja2 a ese cubano de todo derecho explícitamente.” (Jorge Cruz, cubano exiliado, mayo de 2009) Fuente: https://cubaout.wordpress.com/2009/05/08/el-embargo-de-derechos-por-castro-a-los-emigrantes/ 1 el epíteto: der Beiname – 2 despojar: entziehen T H C I S N A R O V Informaciones para migrantes Pasar la frontera caminando por el desierto es peligroso y puede terminar en la muerte. Si decides pasar la frontera a pie, prepárate bien: – Ve con gente que conoces y en la que confías. – No cruces el desierto entre mayo y agosto ya que las temperaturas son muy altas. – Trae bastante agua y comida. – Conoce bien la ruta y la distancia antes de empezar. – Busca los tanques de agua en el desierto. – Puede hacer mucho calor en el día y frío en la noche. – Usa ropa adecuada y botas o zapatos de tenis. – Lleva tus documentos importantes: tu identificación y los números de teléfono de tus parientes o amigos con quienes puedes comunicarte en caso de emergencia. 34 RAAbits Spanisch April 2013 34 von 40 Panorama de un país latinoamericano 8 El largo camino II/C2 M 16 5 10 15 Für die USA sind die wirtschaftlichen Folgen der Migration im Saldo positiv. [...] Den mexikanischen Einwanderern wird oft vorgeworfen, eine Bürde für die amerikanische Wirtschaft und die Sozialsysteme zu sein. [Eine Studie der Universität von Kalifornien in Berkeley] widerlegt dieses Vorurteil. Viele Einwanderer zahlen Steuern, nehmen aber im Gegenzug kaum staatliche Dienste wie z. B. die Gesundheitsvorsorge in Anspruch, da sie einerseits gesünder als die gleichaltrigen Amerikaner sind und andererseits Angst vor der Ausweisung haben. 90 Prozent der Einwanderer bieten ihre Arbeitskraft auf dem Arbeitsmarkt an und das Baugewerbe, die Landwirtschaft und der Dienstleistungssektor in vielen Staaten würden ohne ihre Arbeitskraft zusammenbrechen. Die Mexikaner führen Arbeiten aus, für die man aufgrund der niedrigen Löhne und des geringen gesellschaftlichen Status weder Amerikaner noch andere Einwanderer gewinnen kann. T H C Fuente: Susanne Käss: Die Reise ins gelobte Land. Mexikanische Migrationsbewegungen, in: Konrad-Adenauer-Stiftung/ Auslandsinformationen 11/08, S. 55, zu finden unter www.kas.de/wf/doc/kas_15390-544-1-30.pdf?0812291147 I S N Expresiones útiles para resumir el texto de arriba: ser una carga para alguien pagar impuestos A R O la expulsión/la deportación el sector de la construcción V las consecuencias económicas quebrarse los servicios estatales el sistema social rebatir un prejuicio la agricultura la reputación social las previsiones de la salud Producción de texto/mediación lingüística Resume el texto en español. Recuerda que no hace falta traducir el texto literalmente. En la casilla tienes traducidas al español las palabras cursivas del texto alemán. Empieza así: Para Estados Unidos, las consecuencias económicas de la migración son positivas. Hay muchos que dicen que… … 34 RAAbits Spanisch April 2013 © iStockphoto/Photodisc/Thinkstock Consecuencias positivas de la migración para la economía