Download gen 4. derechos por el uso de aeródromos y 300
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
GEN 4.1-1 23 SEP 10 AIP VENEZUELA GEN 4. DERECHOS POR EL USO DE AERÓDROMOS Y SERVICIOS DE NAVEGACiÓN AÉREA CHANGES FOR AERODROMES ANO AIR NAVIGATION SERVICES GEN 4.1 DERECHOS POR EL USO DE AERÓDROMOS AERODROMESCHANGES 1. Aterrizaje de Aereonaves 1. Landing aircrafts Peso máximo admisible de despegue permitido, tal como se especifique en los reglamentos del Estado en que está matriculada la aeronave. The weigh acceptable maximum of allowed take off, as is specified in the regulations of the State in that the aircraft is registered. a) Vuelos Internacionales a) Internationa! Flights Derecho por 1.000KG o fracción (US $) Operación I 6,00 (mínimo US $17,00) ¡Diurna 7,00 Nocturna I (mínimo US $35,00) b) Vuelos interiores Operación Diurna Nocturna I Operation Day l Law for I 1.000KG or fraction (US $) 600 I (mini";um US 1 - - - - - ----t-' 1- _ j17,OO) Night _ __ __ (mínimo US $1.500) Operation Day I I 7,00 (mínimum US I $35,00) I b) Domestic Flights Derecho por 1.000KG o fracción (Bs.) 200 (mínimo US $1.000) 300 -- I -,- Law for 1.000KG or I fraction (8s.) I 200 (minimum US $1.000) 300 Night (minimum US $1.500) Nota: Ambas tarifas tendrán un recargo de 10% por servicios de Radar e ILS. Note: 80th fares will have an overcharge of 10% for services of Radar and ILS. 2. Estacionamiento, uso de hangares y custodia de aeronaves a largo plazo 2. Parking, use of hangars and custody of aircraft long term 2.1 Estacionamiento de aeronaves 2.1 Parking of aircraft SNA/ AIS 4 ta Edición AIP GEN 4.1-2 23 SEP 10 Estacionamiento Internacionales: Los primeros 120 VENEZUELA de Aeronaves minutos continuos después de! aterrizaje son libres, después pagarán USA $ 1,00 x Ton ó fracción x hora ó fracción mínimo USA $ 35,00. Después de las seis (6) primeras horas de tarifa anterior, y se encuentren en posición remota, pagarán: USA $ 1,00 x Ton ó fracción x cada 6 horas ó fracción - mínimo USAS 35,00. Después de retomar de posición remota a posición servida por puente móvil, tendrán 60 minutos libres y pagarán USA $ 1,00 x Ton o fracción. Parking of aircraft international : The first 120 continuous minutes after the landing are free, later they wili pay it USA $1,00 x Tons or fraction x hour or fraction minimum USA $35,00. Afier six (6) first hours of previous fare, and be in remote position, they will pay: USA $1,00 x Tons or fraction x each 6 hours or fraction - minimum USA $35,00. After recapturing from remote position to position served by mobile bridge, they will have 60 free minutes and they will pay it USA $1 ,00 x Tons or fraction. Estacionamiento de Aeronaves Los primeros sesenta (60) minutos continuos después del Aterrizaje son libres, después pagarán BsF1,00 x hora o fracción. Parking of Aircraft The first sixty (60) continuous minutes after the Landing are free, they will pay later BsF1 ,00 x hour or fraction. 2.2 Derechos por el uso de hangares Los hangares se arriendan a través de contratos de concesión. Las aeronaves de los concesionarios están exentos del pago de estacionamientos siempre y cuando permanezcan dentro de los límites del espacio arrendado. Las aeronaves de terceros que estacionen en dichos espacios están obligados a cancelar ios derechos previstos en Gaceta Oficial. Las aeronaves de terceros que por motivos de mantenimiento permanezcan ocasionalmente en espacios arrendados destinados al mantenimiento de aeronaves, no están obligados a la cancelación de los derechos de estacionamiento, siempre y cuando los explotadores notifiquen a la autoridad del Aeropuerto, la llegada de los mismos, tan pronto estas se produzcan y manifiesten que van a permanecer ocasionalmente en los citados espacios arrendados y luego presente ante dicha autoridad el informe de mantenimiento realizado a tales aeronaves. 2.2 Hangars charges The hangars are leased through concession contracts. The aircraft of the concessionaires are exempt of the payment of parkings provided they remain inside the limits of the leased space. The aircraft of third that parking in those spaces are forced to cancel the rights foreseen in Official Gazette. 4ta Edición The aircraft of third that for maintenance reasons remain occasionally in leased spaces dedicated to the maintenance; they aren't in obligation to the cancel/ation of the parking law, provided the exploiters notify to the authority of the Airport, the arrival of the aircraft and inform that they will remain occasionally in the mentioned leased spaces and present to the authority the maintenance report carried out to such aircraft. SNA/ AIS GEN 4.1-3 23 SEP 10 AIP VENEZUELA 2.3 Custodia a largo plazo 2.3 Long term storage En consulta. In consultation. 3. Servicios a los pasajeros 3. Passenger service En consulta. In consultation. 4. Seguridad 4. Security En consulta. In consultation. 5. Cuestiones relacionadas con el ruido 5. Noise related items En consulta. In consultation. 6. Otros derechos 6. Other Charges Derechos por utilización de Puentes Móviles Charges for use of Mobile Bridges Tarifa internacionai:$ 100 x hora o fracción Tarifa Nacional: $ 20 x hora o fracción Tariffs international: $100 x hour or fraction Tariffs National: $20 x hour or fraction Plane Mate $ 80 x hora o fracción Plana Mate $80 x hour or fraction Servicios de Autobuses Services of Buses Tarifa internacional:BsF. 45.00 por viaje Tarifa Nacional: BsF. 15,00 por viaje Tariffs international: BsF. 45.00 for trip Tariffs National: BsF. 15.00 for trip. 7. Exenciones y descuentos 7. Exempt and discounts Exenciones Exemptions Quedan exentas del pago de estas tarifas: a.- Aeronaves militares venezolanas b.- Aeronaves oficiales venezolanas cuya matrícula contenga el prefijo "YVO". C.- Las aeronaves venezolanas dedicadas exclusivamente al turismo. d.- Las aeronaves dedicadas a operaciones de búsqueda y salvamento que cumplan con actividades relacionadas con emergencia nacional. e.- Las aeronaves en vuelo de retorno por emergencia debidamente declarada a los servicios de contíOl de tránsito aéreo. Are exempt of the payment of fare: a.- Venezuelan Military aircraft. b.- Venezuelan official aircraft whose registration contains the prefix "YVO." C.- The Venezuelan aircraft dedicated exclusively to the tourism d.- Those dedicated to search and rescue operations, and in activities of national emergency SNA/ AIS e.- The aircrafts in return flightforemergency properly declared to the services of control of air traffic. 4ta Edición GEN 4.1-4 23 SEP 10 AIP VENEZUELA f.- Las aeronaves en vuelo de prueba por razones de mantenimiento. g.- Las aeronaves venezolanas dedicadas al adiestramiento, cuya matrícula incluya las letras "E". h.- Las aeronaves venezolanas destinadas a labores agrícolas, cuya matrícula incluya el sufijo "A". L- Las aeronaves con matrícula extranjera que transportan a los Jefes de aquellos Estados o gobiernos con los cuales exista reciprocidad. j.- Las aeronaves militares extranjeras no dedicadas al transporte aéreo remunerado y pertenecientes a los Estados con los cuales exista reciprocidad. j,- The aircraft rniiitary foreigners not dedicated to the remunerated air transport and belonging to the States with which reciprocity exists. Descuentos Discounts En consulta. In consultation. Recargos Overcharges Las tarifas de aterrizaje de aeronaves tendrán un recargo de 10% por servicios de Radar e ILS. The fares of landing of aircrafts will have an overcharge of 10% tor Radar service and ILS. Carga Cargo En consulta. in consultation. 8. Métodos de pago 8. Payment methods Todos los montos señalados pueden ser cancelados indistintamente en moneda de los Estados Unidos de América o de Venezuela, al ser cancelados en moneda nacional, el tipo de cambio aplicable será el establecido oficialmente para la venta, por el Banco Central de Venezuela (BCV), para el día hábil anterior al que se presta el servicio, en depósito bancario. The fare total can be canceled indistinctly in currency of the United States of America or of Venezuela, when being canceled in national currency the applicable exchange rate will be officia"y the established one for the sale, for the Central Bank of Venezuela (BCV), for the previous skilled day to the one that lends you the service, in bank deposit. La facturación correspondiente se hace a través de la empresa. The corresponding billing is made through the company. 4 ta Edición f.- The aircraft in test flight for maintenance reasons. g.- The Venezuelan aircraft dedicated to the training whose registration includes the ietters "M "E." h.- The Venezuelan aircraft dedicated to agricultural works whose registration includes the suffix "A". i.- The aircraft with foreign registration that transport the Sosses of those States or governments with which reciprocity exists. SNA/ AIS