Download Remanufatura dos cartuchos de toner pretos e coloridos da
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
ano 8 | nº 86 | fev 2009 Remanufatura dos cartuchos de toner pretos e coloridos da Samsung CLP-510 / Xerox Phaser 6100 Remanufactura de los cartuchos de toner negro y color de Samsung CLP-510 / Xerox Phaser 6100 boletim técnico Instruções para remanufatura dos cartuchos para Okidata B6300 radarmais Como agir na crise boletín técnico Instrucciones de remanufactura de los cartuchos para Okidata B6300 radarmás Como vivir en tiempos de crisis Static Control Líder Global En Tecnología de Manufactura e Imagen Alternativa Static Control es una compañía global vendiendo sus productos para remanufacturadores a nivel mundial en más de 160 países, ofreciendo 13,000 diferentes productos, todos ellos meticulosamente diseñados y desarrollados para crear sistemas de imagen para cartuchos que produzcan un desempeño igual al OEM. Brazil World Imaging Network Argentina USA 863-675-2666 3010 Lee Avenue, PO BoxSA152 • Sanford, NC 27331 • US and Canada 800.488.2426 • Int'l 919.774.3808 Trascopier São Paulo +55 11 3429-0750 BuenosDrive Aires•+54-11-6344-0000 +55 11•4329-0765 Static Control (Europe) • Unit 30, Worton Reading • Berkshire RG2 0TG • UnitedFax: Kingdom Tel: +44 118 923 8800 • Fax: +44 118 923 8811 Email: walter@trascopier.com.ar Email: contato@winbrasil.com © 2008 Static Control Components, Inc. All rights reserved worldwide. The stylized S and Static Control are registered trademarks of Static Control Components, Inc. All for use on remanufactured cartridges only. other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective companies. Note: Static Control chips are soldMexico CAD Toner, SA de CV 5 de Mayo #1338 Pte. Colombia Chile e Perú Monterrey, N.L. Componentes de Colombia NGS Tel: +52 818-130-5305 Cra. 16 # 79 -23 Santiago +56 2739-1929 Tel: 01-800-223-5463 Bogota, Colombia Lima +51 1441-4111 Fax: +52 818-343-3033 Tel: 57-316 743 9693 Email: hugo.fuentes@ngs.cl E-mail: ventas@cadtoner.com.mx Email: comercial@componentescolombia.com CENTROS DE DISTRIBUCIÓN ESTRATÉGICAMENTE LOCALIZADOS Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Medio Oriente, Sudáfrica y Hong Kong Static Control se complace en anunciar la apertura de su subsidiaria y centro de distribución propios en Johannesburgo, Sudáfrica. Sin duda alguna, el principal reto tecnológico a desarrollar para el alternativo Static Control después de invertir millones de dólares a lo largo de varios años ha juntado un grupo sin igual de ingenieros talentosos con las más altas calificaciones en desarrollo eléctrico. CHIPS • 2400 chips de láser y tinta actualmente disponibles. • Proceso continuo de diseño y desarrollo para nuevos chips. • Instalaciones de manufactura automatizadas y robotizadas de última generación. COMPONENTES • Tecnología patentada de chips universales proveyen do a los clientes beneficios y ahorro de costos. • Abogados en sus propias instalaciones envueltos en la etapa de diseño para desarrollar productos que hayan sido revisados muchas veces desde el punto de vista de propiedad intelectual. Static Control es el único manufacturador de partes alternativas que diseña sus componentes para trabajar en conjunto como un sistema eléctricamente balanceado de imagen al igual que los OEM. Veinte plantas de manufactura producen la mayor variedad de componentes ofrecidos en la industria remanufacturadora de cartuchos alternativos. • Componentes para sistemas de imagen • Static Control está orgulloso de tener construida desarrollados en sus instalaciones por ingenieros la planta más grande a nivel mundial de dedicados a producir un rendimiento de manufactura de rodillos magnéticos totalmente impresión igual a los estándares del OEM.. integrada. Tecnología de cubrimiento patenta da que permite un rendimiento superior de • Calidad, Calidad y Calidad son las 3 cosas más impresión. importantes en nuestras plantas manufacturadoras. • Equipos de manufactura robotizados, automatiza • Proyectos de diseño y desarrollo de PCR han dos y diseñados a la medida que producen resulta resultado en instalaciones de manufactura dos de alta calidad una y otra vez propias de PCR produciendo el producto de mayor calidad y desempeño creado para los • Manteniendo el diseño, desarrollo y manufactura estándares de manufactura de clase mundial. en nuestras instalaciones significa que tenemos control total del desempeño de imagen del cartucho. TONERS Y CILINDROS A la vez que los OEM continúan impulsando las características de desempeño de las impresoras, la demanda técnica sobre manufacturados de toner para producir tamaños de partículas mas pequeños y redondeados es continua. Static Control y sus socios de toner lideran este campo en mantener paridad técnica con los OEM. • Los científicos de toner y los científicos de cilindros • Equipo analítico y de laboratorio de última fotoconductores orgánicos de Static Control generación tal como los OEM usan. trabajan en equipos de co-desarrollo con los • Las pruebas del sistema de imagen son conducidas mejores socios seleccionados. en una variedad de condiciones ambientales usando temperaturas personalizadas y estaciones • El laboratorio de pruebas de 100,000 pies cuadra de humedad, simulando diferentes condiciones de dos de Static Control nunca cierra, opera 24/7. impresión alrededor del mundo. SISTEMAS Las demandas de impresión de las impresoras de láser y de inyección de tinta de ahora requieren de tecnología de última generación y partes de componentes eléctricamente balanceados que trabajen como un sistema. Partes de componentes seleccionadas aleatoriamente de diferentes suplidores no producirán un cartucho que se desempeñe cerca de los estándares del OEM. Los OEM diseñan sus sistemas de imagen alrededor de su tecnología de base y como un sistema completo y balanceado. Static Control aborda el diseño de componentes de cartucho en la misma forma. • Por mas de 20 años Static Control ha construido la infraestructura que le permite investigar, desarrollar, diseñar y producir las soluciones de remanufactura para cartuchos alternativos. • Static Control y sus asociados están dedicados a la industria remanufacturadora alternativa. Mejores productos, Amplia gama de productos, Mejor distribución global a precios razonables. Static Control www.scc-inc.com www.scceurope.co.uk 3010 Lee Avenue, PO Box 152 • Sanford, NC 27331 • EE.UU./Canadá 800.488.2426 • Int'l 919.774.3808 Unit 30, Worton Drive Static Control (Europa) • Reading, Berkshire RG2 0TG Reino Unido • Tel. +44 (0) 118 923 8800 © 2009 Static Control Components, Inc. Todos los derechos reservados en el mundo entero. La S estilizada y Static Control son marcas comerciales registradas de Static Control Components, Inc. Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus compañías respectivas. Nota: Los chips de Static Control son vendidos para uso en cartuchos remanufacturados únicamente. editorial Recuperação Pode ser modesta, como afirmou o ministro da Fazenda, Guido Mantega, em 18 de fevereiro, mas a perspectiva de o Brasil não enfrentar uma recessão, como ele também acredita, é animadora. Ou como diriam os otimistas: ‘como já se esperava...’. As pessoas não pararam de consumir e certamente há muitas novas impressoras nas casas e escritórios, acompanhando ou não os novos computadores e notebooks. Insistimos que o momento é de mostrar-se ao mercado, esclarecendo quão ecológica é a opção por cartuchos remanufaturados, sem falar na economia com qualidade. Os argumentos são bons não como argumentos, mas principalmente como informações relevantes aos consumidores. Quantas pessoas deixar de usar cartuchos remanufaturados por pura ignorância? Não conhecem ou ouviram dizer que estraga a impressora, que perde a garantia do equipamento? Apesar do setor existir há mais de 20 anos, ainda hoje escuto esse disparate, tomando como referência as boas empresas do ramo, naturalmente. E o melhor meio de estar no mercado é aparecer, mostrar ao mundo que existimos e quantos benefícios existem na remanufatura. Lembramos também que estar na Reciclamais, revista e feira, pode não ter poderes para acabar com a crise, mas pode injetar ânimo e combater o pessimismo, pode ajudar a despertar o espírito empreendedor, e aguçar o instinto competitivo. Não está bom? Acrescente-se a tudo isso os benefícios da visibilidade que se obtém ao estar em uma grande feira de negócios, como a Reciclamais South American Expo 2009, de 6 a 8 de julho. Além disso, é bom não esquecer que a revista Reciclamais fundamenta-se de novidades. Informação é nosso core business, nossa matéria-prima. Contribuam relatando as notícias que acontecem com sua empresa, desde mudança de endereço até o lançamento de um novo produto, tudo nos interessa. Boa leitura! Cecília Borges - Editora cecilia@reciclamais.com P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto ou serviço, conte para a gente, e-mail: reciclamais@reciclamais.com, ou por telefone: 55 (11) 3814-0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor! Recuperación Puede ser modesta, como afirmó el ministro de Hacienda, Guido Mantega, el 18 de febrero, él también cree que la perspectiva de que Brasil no pase por una recesión, es animadora. O como dirían los optimistas: ‘como ya se esperaba...’. La gente no paró de consumir y seguro que hay muchas impresoras nuevas en las casas y oficinas, acompañando o no las nuevas computadoras y notebooks. Insistimos que el momento es para mostrarse en el mercado, aclarando cuán ecológico es optar por cartuchos remanufacturados, sin hablar del ahorro. Los argumentos son buenos no como argumentos, y si como informaciones relevantes para los consumidores. ¿Cuánta gente deja de usar cartuchos remanufacturados por pura ignorancia? No saben, u oyeron decir que arruina la impresora, o que pierde la garantía del equipamiento. A pesar de que el sector existe hace más de 20 años, todavía hoy escucho tal disparate, tomando como referencia las buenas empresas del ramo, lógico. El mejor medio para estar en el mercado es aparecer, mostrarle al mundo que existimos y los beneficios que la remanufactura nos deja. Le recordamos también que estar en Reciclamais, revista y feria, tal vez no tenga poderes para acabar con la crisis, pero puede inyectar ánimo y combatir el pesimismo, puede ayudar a despertar el espíritu emprendedor, y agudizar el instinto competitivo; muy bueno ¿no? Agregando los beneficios que se consiguen estando en una feria de negocios, como Reciclamais South American Expo 2009, que será los días 6, 7 y 8 de julio. Además, es bueno no olvidarse de que la revista ReciclaMais se basa en novedades. Información es nuestro core business, nuestra materia prima. Contribuyan contando las noticias de su empresa, desde el cambio de dirección hasta el lanzamiento de un producto nuevo, todo nos interesa. ¡Buena lectura! Cecília Borges - Editora cecilia@reciclamais.com p.s. si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto o un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: reciclamais@reciclamais.com, o por teléfono: 55 (11) 3814 0227. ¡Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor! ReciclaMais Publicações Técnicas Ltda Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Dagoberto Caldas Marques Filho [publisher] Cecília Borges Teixeira [editora] mtb 19229 Fernanda Marinho [comercial] Simone Gil Santos [administração] Joaquim Rodil Ferreira [arte] Colaboradores Adriana Rodríguez [tradução] Uriama Toledo de Menezes [tradução] Agradecimentos Abreci Recharger Magazine [traduções do Boletim Técnico] Sebrae - Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas Summit do Brasil - Daniel Mazzeu Summit Technologies UniNet Brasil - Vanessa Marfil Como contatar a ReciclaMais E-mail: reciclamais@reciclamais.com Fax: 55 (11) 3814 0227 Cartas: Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Por motivo de espaço ou clareza, cartas e e-mails poderão ser publicados de forma reduzida. Para publicação as mensagens devem ter nome e endereço completos. Assinaturas Pedidos de assinaturas, mudança de endereço, telefone e/ou atualização de dados deverão ser feitas através de nosso site: www.reciclamais.com Anúncios Anuncie na ReciclaMais e divulgue seu produto no Brasil e em toda a América Latina. E-mail: reciclamais@reciclamais.com Fone: 55 (11) 3814 0227 Publicação mensal, circulação gratuita por tempo indeterminado Os artigos assinados são de responsabilidade do autor e não traduzem necessariamente a opinião da revista. Sua publicação atende ao propósito de estimular o debate e reflexão sobre as diversas tendências do mercado. Os anúncios publicitá rios são de responsabilidade dos anunciantes. Los artículos firmados son responsabilidad del autor y no trasmiten la opinión de la Revista. Su publicación tiene el propósito de estimular el debate y reflexionar sobre las diversas tendencias del mercado. La publicidad es responsabilidad del anunciante. ... si no estas cambiando e “innovando, no serás exitoso en el futuro.” ED S WA RT Z Oportunidades y Retos en los cambios de la industria. Ya ha pasado algún tiempo desde que empecé a dirigirme a los clientes como si fueran un "estado de la industria" y dada la cambiante economía, creo que es tiempo de actualizar esta manera de "etiquetar a los clientes". Primeramente permítame señalar que la industria de la remanufactura tiene constantes cambios y específicamente los últimos años hemos estado teniendo este estado de cambio. Según va cambiando la industria vemos mas oportunidades así como también nuevos retos. Estos últimos vienen mas frecuentemente de lo que habíamos visto en el pasado. Por ejemplo, hemos visto la introducción en el mercado de chips altamente protegidos, modificaciones a los cartuchos para prevenir el sobrellenado y, mas recientemente toner polímero altamente complejo ha sido introducido en el mercado para el uso de impresoras monocromáticas. También la unidad de desperdicio es muy pequeña, por lo que la eficiencia de la transferencia de toner debe ser muy alta. Es mi creencia que si no estas cambiando e innovando, no serás exitoso en el futuro y puedes ser dejado de lado en esta industria. En un esfuerzo por evadir esto y encontrar nuevos retos, Static Control se ve forzado reinventarse continuamente. Esto significa que algunas veces tendrá que haber cambios en el personal, cambios de estrategia, así como nuevas mejoras en investigación y desarrollo. Básicamente, lo que sea necesario para ser exitoso y mantener esta industria moviéndose hacia delante. Dicho esto, puedo asegurarles que Static Control Components Inc. Es una compañía sólida estamos incrementando nuestra línea de productos , haciendo mejoras a nuestra capacidad de producción e inaugurando nuevas plantas, en un esfuerzo para servir a nuestros clientes. Usted, deberá tomar una decisión acerca de qué proveedor piensa que lo puede ayudar a mejorar su futuro así como apoyarlo de la mejor manera posible. Nosotros sinceramente pensamos que Static Control Components Inc. Debería ser su proveedor que lo ayudara de mejor manera en su futuro. Otro punto que me gustaría tratar es la idea errónea de que Static Control Components Inc. Solamente esta interesado en grandes empresas de remanufactura y que si usted es remanufacturador pequeño, no estamos interesados en su compañía. Solo para que lo tome en cuenta, yo vine a Sanford y empecé este negocio por mi mismo, solo cuando tenía tan solo 23 años de edad. Para hacer esto, tuve que pedir capital prestado, no solo para adquirir el negocio, si no para alimentar a mi familia. Después de un comienzo como ese, es absolutamente absurdo para cualquiera pensar que no me puedo identificar o quisiera ayudar a los clientes mas pequeños. Como se dice comúnmente "yo he estado en sus zapatos". Yo quiero hacer negocios con el recargador que produce 50 cartuchos al mes tanto como el que produce 50,000 en el mismo período de tiempo. Puedo, en lo personal, identificarme con ambos. Te pido que nos continúes apoyando para que el futuro sea prospero para todos. Nosotros siempre pensamos en mantener el interés de nuestros clientes. Desarrollamos productos que creemos que necesitan, continuamos escuchando sus peticiones. Peticiones tales como instrucciones de cómo remanufacturar por video, con instrucciones sumamente fáciles de seguir, en múltiples lenguajes para que, nuestra comunicación sea clara, y productos que ayuden a su ahorro, como el Sistema Reabastecimiento CTL (CTL Replenishment System™). Además una página de Internet con millones de sub-páginas de información dedicadas solamente a la ayuda de nuestros clientes. Esta página tiene información privilegiada protegida debido a la cantidad de tiempo y recursos que se han invertido en ella para ayudar a nuestros clientes. Sin embargo es muy sencillo obtener una contraseña, si eres cliente actual o quieres convertirte en uno, llame a uno de nuestros representantes de ventas y ellos estarán felices de darle una contraseña y de asistirlo con lo que sea que Usted necesite. Estamos ansiosos de que nos de la oportunidad de seguirlo sirviendo en el futuro como hasta ahora, le prometo que no lo decepcionaremos. De verdad, apreciamos su preferencia. Para finalizar, nosotros siempre debemos tener en cuenta que HP® vino a nuestra ayuda cuando nosotros estábamos siendo atacados por Lexmark®. Nosotros haremos todo lo que este a nuestro alcance para ayudar a HP® a instalar nuevas impresoras, y para una porción de estas impresoras nosotros ofreceremos componentes para la remanufactura. Una Carta A La Industria CEO, STATIC CONTROL 10 40 32 62 capa tapa Remanufatura dos cartuchos de toner pretos e coloridos da Samsung CLP-510 / Xerox Phaser 6100 Remanufacturando los cartuchos de toner negro y color de Samsung CLP-510 / Xerox Phaser 6100 boletim boletín Instruções para remanufatura dos cartuchos para Okidata B6300 Instrucciones de remanufactura de los cartuchos para Okidata B6300 radarmais radarmás Como agir na crise Como vivir en tiempos de crisis HP inaugura no Brasil 1º centro de reciclagem de cartuchos da América Latina HP inaugura en Brasil 1º centro de reciclaje de cartuchos de Latinoamérica seções secciones 66 68 72 74 crônica crónica Pop Star Pop Star panorama da reciclagem notícias sobre reciclaje agenda agenda correio correo 60 60 61 65 67 71 71 curtas cortas Novas espumas no mercado Nuevas espumas en el mercado Elgin apresenta impressora fotográfica Canon Selphy CP760 Elgin presenta impresora fotográfica Canon Selphy CP760 Maxcolor apresenta novos cartuchos Epson Maxcolor presenta nuevos cartuchos Epson Gente nova na Abreci Gente nueva en Abreci Workshop Uninet em BH Workshop Uninet en BH Lançamentos Summit Technologies Lanzamientos Summit Technologies Workshop Summit em Recife Workshop Summit en Recife matériadecapa artículodetapa Remanufatura dos cartuchos de toner pretos e coloridos da Samsung CLP-510 / Xerox Phaser 6100 Remanufacturando los Cartuchos de Toner Negro y Color de Samsung CLP-510 / Xerox Phaser 6100 Mike Josiah colabora novamente com informação e procedimentos de um boletim técnico. Siga detalhadamente suas instruções. Lançada inicialmente em Janeiro de 2005, a série de impressoras Samsung CLP-510 é baseada em um motor de impressão Samsung de 25 ppm preto/6 ppm, 600 dPi colorido. As máquinas 510 são uma versão aperfeiçoada das máquinas CLP-500, as quais têm velocidade de 21 ppm preto e 5 ppm colorido. Diferentemente dos cartuchos CLP-500, os chips são usados para interromper o funcionamento dos cartuchos após o ponto de toner baixo ser alcançado. Na realidade, os chips irão interromper o funcionamento do cartucho quando a contagem máxima de páginas for alcançada, indiferentemente da quantia de toner remanescente. Se você pegasse um cartucho inicial/de baixo rendimento e o carregasse com toner de alto rendimento, ele ainda iria interromper o funcionamento em 2.000 páginas. Para converter um cartucho de baixo rendimento em um de alto rendimento, você precisa converter o chip com um dispositivo especial de reinicialização ou substituir o chip. Dispositivos de reinicialização estão disponíveis atualmente e podem reiniciar os chips OEMs, converter baixo rendimento em alto e converter Samsung para Xerox e vice-versa. 10 | reciclamais Introducidas por primera vez en Enero del 2005, las series de impresoras Samsung CLP-510 se basan en un motor Samsung de 25-ppm en negro/6-ppm, 600-dPi en Color. Las máquinas 510 son una versión mejorada de las máquinas CLP-500, que son de 21ppm en negro/5-ppm en color. A diferencia de los cartuchos CLP-500, se utilizan chips para bloquear el cartucho después de que ha alcanzado el nivel de toner bajo. De hecho, los chips bloquearán el cartucho en cuanto se alcance el máximo contador de páginas sin importarle la cantidad de toner que quede. Si usted tomara un cartucho inicial/bajo rendimiento y le pusiera la carga de un cartucho de alto rendimiento, aún así se bloquearía a las 2,000 páginas. Para convertir un cartucho de bajo rendimiento en uno de alto rendimiento se debe o convertir el chip mediante un reiniciador especial o reemplazar el chip. Ya están disponibles estos reiniciadores que pueden poner a cero los chips OEM, convertir de bajo a alto rendimiento y convertir el Samsung a Xerox y vice versa. Mike Josiah colabora una vez más con un boletín técnico con información y procedimientos. Siga las instrucciones Existem sete cartuchos substituíveis pelo usuário nestas máquinas: quatro cartuchos de toner, uma unidade de cilindro, uma unidade de transferência e o reservatório de resíduos. O cilindro e o coletor de resíduos serão abordados em um artigo futuro. Os cartuchos de toner são todos instalados através da tampa esquerda (com o painel de exibição à sua frente). A unidade de cilindro e a correia de transferência são instalados através da tampa superior e o reservatório de lixo está instalado através da tampa frontal. Cada cartucho tem o seu próprio slot (ranhura). De cima para baixo, eles são: preto, amarelo, magenta e azul. Observe que, diferentemente dos cartuchos baseados no CLP-500, as abas atrás são as mesmas para cada cartucho colorido. Os chips identificam o cartucho correto. Veja a Figura 1. Assim como acontece com os equipamentos CLP-500, as instruções e a seqüência sobre como substituir os cartuchos de toner estão anotadas na impressora. Estas instruções devem ser seguidas em seqüência ou a série de engrenagens da impressora será danificada. Acredite-me… As máquinas que usam estes cartuchos são as seguintes: Samsung CLP-510 Samsung CLP-510N Xerox Phaser 6100 Existen siete cartuchos reemplazables en estas máquinas, cuatro cartuchos de toner, una unidad de tambor, una unidad de transferencia y el contenedor de desperdicio. El tambor y el contenedor de desperdicio serán cubiertos en un artículo futuro. Todos los cartuchos de toner están instalados por la cubierta izquierda (viendo el display frente a usted). Las unidades de tambor y de cinta de transferencia se instalan por la cubierta de arriba y el contenedor de desperdicio se instala por la cubierta frontal. Cada cartucho tiene su propia ranura. De arriba a abajo, son: negro, amarillo, magenta y cian. Note que a diferencia de los cartuchos de la CLP-500, las etiquetas traseras son las mismas para cada color de cartucho. Los chips identifican al cartucho correcto. Ver Figura 1. Así como en las máquinas CLP-500, las instrucciones/ secuencias de cómo reemplazar los cartuchos de toner están enlistadas en la impresora. Estas instrucciones deben seguirse en la secuencia indicada o se dañara el tren de engranes de la impresora. Créamelo … Las máquinas que usan estos cartuchos son las siguientes: Samsung CLP-510 Samsung CLP-510N Xerox Phaser 6100 reciclamais | 11 1 2 Cartuchos Samsung CLP-510 Preço de Catálogo* Cartuchos Samsung CLP-510 CLP-510D7K Preto 7.000 páginas a 5% US$ 99,99 CLP-510D7K Negro 7,000 páginas al 5% $99.99* CLP-510D5C Azul 5.000 páginas a 5% US$ 119,99 CLP-510D5C Cian 5,000 páginas al 5% $119.99 CLP-510D5M Magenta 5.000 páginas a 5% US$ 119,99 CLP-510D5M Magenta 5,000 páginas al 5% $119.99 CLP-510D5Y Amarelo 5.000 páginas a 5% US$ 119,99 CLP-510D5Y Amarillo 5,000 páginas al 5% $119.99 CLP-510RB Tambor 50,000 mono/12,500 color $149.99 CLP-510RB Cilindro 50.000 Mono/12.500 Cor US$ 149,99 CLP-510WB Reserv. Resíduos 12.000 Mono/3.000 Cor US$ 19,99 CLP-510WB Desperdicio 12,000 mono/3,000 color $19.99 CLP-510RT Cinta de Transfer. 50.000 Mono/12.500 Cor US$ 149,99 CLP-510RT Transferencia 50,000 mono/12,500 color $149.99 * Os preços de todos os cartuchos são os vigentes em abril de 2006. * Los precios de todos los cartuchos son vigentes para Abril del 2006 Cartuchos Xerox Phaser 6100 Cartuchos Xerox Phaser 6100 Preço de Catálogo* 106R00679 Preto 3.000 páginas a 5% US$ 107,00 106R00679 Negro 3,000 páginas al 5% $107 106R00676 Azul 2.000 páginas a 5% US$ 120,00 106R00676 Cian 2,000 páginas al 5% $120 106R00677 Magenta 2.000 páginas a 5% US$ 120,00 106R00677 Magenta 2,000 páginas al 5% $120 106R00678 Amarelo 2.000 páginas a 5% US$ 120,00 106R00678 Amarillo 2,000 páginas al 5% $120 106R00684 Preto 7.000 páginas a 5% US$ 134,00 106R00684 Negro 7,000 páginas al 5% $134 106R00680 Azul 5.000 páginas a 5% US$ 174,00 106R00680 Cian 5,000 páginas al 5% $174 106R00681 Magenta 5.000 páginas a 5% US$ 174,00 106R00681 Magenta 5,000 páginas al 5% $174 106R00682 Amarelo 5.000 páginas a 5% US$ 174,00 106R00682 Yellow 5,000 páginas al 5% $174 106R00593 Tambor 50,000 mono/12,500 color $240 106R00683 Reserv. Resíduos 12.000 Mono/3.000 Cor US$ 27,00 106R00683 Desperdicio 12,000 mono/3,000 color $27 108R00594 Cinta Transfer. 108R00594 Transferencia 50,000 mono/12,500 color 106R00593 Cilindro 50.000 Mono/12.500 Cor US$ 240,00 50.000 Mono/12.500 Cor US$ 267,00 * Os preços de todos os cartuchos são os vigentes em abril de 2006. 12 | reciclamais $267 * Los precios de todos los cartuchos son vigentes para Abril del 2006 3 Conforme é possível ver nos preços acima, substituir múltiplos cartuchos pode rapidamente tornar-se muito dispendioso. Adquirir estas máquinas pode ser barato, mas usá-las certamente não é. O tipo de sistema de preços favorito do nosso setor! Estes equipamentos usam o sistema de impressão de passo único, similar ao da HP 4600 e da sua predecessora, a CLP-500. Como existem algumas diferenças, nós iremos abordar a teoria do cartucho aqui também. A realização de testes de impressão, a resolução de problemas do cartucho, bem como a resolução de problemas menores da impressora, serão cobertos ao final deste artigo. 4 Como puede observar en los anteriores precios, reemplazar múltiples cartuchos puede rápidamente volverse muy costoso. Comprar estas máquinas puede ser barato, pero usarlas ciertamente no lo es. ¡Nuestro sistema de precios favorito en la industria! Estas máquinas usan el sistema de impresión single-pass similar a la HP 4600 y a su predecesora CLP-500. Como existen algunas diferencias, vamos también a cubrir aquí la teoría del cartucho. Hacer impresiones de prueba, solución de problemas de cartuchos así como solución de problemas menores de la impresora serán cubiertos al final de éste artículo. Teoría de la impresión a Color de la Samsung CLP-510 Teoria de Impressão Colorida da Samsung CLP-510 O processo de impressão do cartucho de toner colorido é melhor explicado como uma série de estágios ou passos. O primeiro estágio no processo de impressão é o estágio de exposição primária. A luz da lâmpada apagadora atinge o cilindro. Isto elimina quaisquer cargas residuais sobre a superfície do cilindro e assegura uma densidade de carga consistente. No segundo estágio, o rolo de carga primária (PCR) coloca uma voltagem DC negativa uniforme sobre a superfície do cilindro OPC. A quantidade de voltagem DC negativa colocada sobre o cilindro é controlada pela configuração de intensidade da impressora. Veja as Figuras 2 e 3. No terceiro estágio, o feixe de laser é disparado em um espelho rotativo (chamado o scanner). Conforme o espelho rotaciona, o feixe é refletido em um conjunto de lentes de focalização. O feixe então atinge a superfície dos cilindros, neutralizando a carga negativa e deixando uma imagem eletrostática latente no cilindro. As áreas onde o laser não atinge o cilindro irão reter a carga negativa. Veja a Figura 4. 14 | reciclamais El proceso de impresión del cartucho de toner de color se explica mejor por medio de una serie de etapas o pasos. La primera etapa en el proceso de impresión es la etapa de exposición primaria. La luz de la lámpara borradora golpea el tambor. Esto elimina cualquier carga residual en la superficie del tambor y asegura una densidad de carga consistente. En la segunda etapa, el rodillo de carga primaria (PCR) sitúa un voltaje DC negativo uniforme en la superficie del tambor OPC. La cantidad del voltaje DC negativo situado sobre el tambor es controlado por la configuración establecida de intensidad de la impresora. Ver Figuras 2 y 3. En la tercera etapa, el rayo laser es disparado hacia un espejo rotatorio (llamado scanner). A medida que el espejo gira, el rayo es reflejado a un juego de lentes de enfoque. Entonces el rayo golpea la superficie del tambor, neutralizando la carga negativa y dejando una imagen electroestática latente sobre el tambor. Las áreas en las que el laser no golpea el tambor retendrán la carga negativa. Ver Figura 4. 7 5 6 O quarto estágio ou estágio de desenvolvimento é onde o toner é revelado no cilindro pela seção de revelação (ou câmera de suprimento), que contém as partículas de toner. O estágio de revelação contempla, na verdade, dois passos: carregamento de toner e a verdadeira revelação. No estágio de carregamento de toner, a lâmina misturadora de toner gira dentro do funil. Conforme ela vira, a fricção gera um potencial negativo para revelar o toner. Além disso, um rolo de carregamento de toner também coloca uma voltagem negativa no toner. Estas duas cargas asseguram uma carga uniforme no toner. Uma vez que o toner esteja adequadamente carregado, o toner irá revestir o rolo revelador. O toner irá também ser mantido sobre o rolo revelador por uma outra voltagem DC negativa. Esta voltagem é controlada pela configuração de intensidade da impressora, e faz com que mais ou menos toner seja atraído pelo rolo revelador. Este, por sua vez, irá aumentar ou diminuir a densidade de impressão. O toner é primeiro fornecido ao rolo revelador pelo mecanismo de alimentação, o qual, neste caso, é um rolo de espuma de célula aberta. A quantidade de toner no rolo revelador é controlada pela lâmina dosadora, que utiliza pressão para manter constante a quantidade de toner no rolo. Conforme as áreas expostas ao laser do cilindro OPC aproximam-se do rolo revelador, as partículas de toner são atraídas para a superfície do cilindro devido aos potenciais de voltagem opostos do toner e das áreas expostas ao laser do cilindro OPC. Veja a Figura 5. O quinto estágio é o estágio de transferência. É onde existem algumas grandes diferenças em relação às impressoras monocromáticas. Uma lâmpada de pré-transferência ilumina e reduz a adesão do toner ao cilindro OPC e permite uma melhor transferência para a correia de transferência de imagem (ITB, na sigla em inglês). As diferentes imagens de cores latentes são então transferidas de cada cartucho de toner para a correia de transferência de imagem (ITB) em uma seqüência específica. Primeiro, é transferida a amarela e então a magenta é formada em cima do amarelo, seguida pelo azul e preto. A imagem completa sobre a ITB é então transferida para o papel utilizando o rolo de transferência T2. Veja a Figura 6. 16 | reciclamais La cuarta o etapa de revelado es donde el toner es revelado sobre el tambor mediante la sección reveladora (o cámara de suministro), que contiene las partículas de toner. La etapa de revelado está de hecho compuesta por dos pasos: carga del toner y el actual revelado. En la etapa de carga del toner, la cuchilla agitadora de toner se voltea dentro de la cavidad. Conforme da vuelta la fricción provoca un potencial negativo para revelar el toner. Adicionalmente, un rodillo de carga de toner también sitúa un voltaje negativo en el toner. Estas dos cargas aseguran una carga uniforme en el toner. Una vez que el toner es cargado adecuadamente, cubrirá el rodillo revelador. El toner también se mantendrá sobre e rodillo revelador gracias a otra fuente de voltaje DC negativo. Este voltaje es controlado por la configuración establecida de intensidad de la impresora y provoca que mayor o menor cantidad de toner sea atraído por el rodillo revelador. Esto con e tiempo incrementará o disminuirá la densidad de la impresión. El toner es alimentado primero hacia el rodillo revelador por el mecanismo de alimentación, el cual en este caso es un rodillo de esponja de célula abierta. La cantidad de toner en el rodillo revelador es controlada por la cuchilla dosificadora, que usa la presión para mantener la cantidad de toner sobre el rodillo se forma constante. Conforme las áreas expuestas al laser del tambor OPC se van acercando al rodillo revelador, las partículas de toner son atraídas hacia la superficie del tambor debido a los potenciales de voltaje opuesto del toner y de las áreas expuestas al laser del tambor OPC. Ver Figura 5. La quinta etapa es la etapa de transferencia. Aquí es donde se encuentran las grandes diferencias con las impresoras monocromáticas. Una lámpara de pretransferencia ilumina y reduce la adhesión del toner al tambor OPC y permite una mejor transferencia a la banda de transferencia de imagen (ITB). Las diferentes imágenes latentes en color son ahora transferidas desde cada cartucho de toner a la ITB en una secuencia específica. Primero el amarillo es transferido y después el magenta se superpone sobre el amarillo seguido por el cian y el negro. La imagen completa sobre la ITB es entonces transferida al papel usando el rodillo de transferencia de T2. Ver Figura 6. 8 No sexto estágio, a imagem é então fundida sobre o papel pela montagem do fusor. A montagem do fusor compreende dois rolos de aquecimento. Isto é um pouco diferente de outros sistemas. Existe um rolo fixo de maior aquecimento com uma lâmpada de 500 Watts dentro e um rolo carregado por mola de menor aquecimento com uma lâmpada de 300 Watts em seu interior. Este sistema assegura uma fusão apropriada em todas as condições de impressão. (Lembre-se, estes equipamentos vêm com montagem em dois níveis). Veja a Figura 7. Os estágios finais são onde a correia de transferência de imagem (ITB) e o cilindro são limpos. O cilindro OPC é limpo após cada imagem completa ter sido transferida para a ITB. A ITB é limpa após cada imagem completa ter sido transferida para o papel. Um solenóide de limpeza ativa e uma lâmina de limpeza remove o toner residual da correia de transferência. O toner residual é movido para dentro do tanque de toner residual. O tanque de toner tem uma seção que aciona um sinal de sensor para mostrar que ele está instalado e também tem uma seção que, quando ele fica cheio, bloqueia um sensor e dispara uma mensagem de reservatório cheio de toner residual. Veja as Figuras 8, 9 e 10. 9 10 En la sexta etapa, la imagen es fusionada en el papel por el ensamble de fusión. El ensamble de fusión está compuesto por dos rodillos de calentamiento. Esto es un poco diferente a otros sistemas. Existe un rodillo superior arreglado para calentamiento con una lámpara de 500-watts adentro y un rodillo inferior de calentamiento de tipo springloaded con una lámpara de 300-watts adentro. Este sistema asegura una adecuada fusión en cualquier condición de impresión. (Recuerde, estas máquinas vienen construidas con duplex). Ver Figura 7. Las etapas finalesen donde la banda ITB y el tambor se limpian. EL tambor OPC se limpia después de que cada imagen completa ha sido transferida a la ITB. La ITB se limpia después de que cada imagen completa ha sido transferida al papel. Un solenoide de limpieza se activa y una cuchilla de limpieza retira el toner de desperdicio de la ITB. El toner de desperdicio es transferido al tanque de toner de desperdicio. El tanque de desperdicio cuenta con una sección que rompe una señal de sensor para mostrar que está instalado y también tiene una sección que, cuando se llena, bloquea un sensor y dispara un mensaje de cavidad de toner de desperdicio llena. Ver Figuras 8, 9 y 10. Ferramentas Necessárias 1) Aspirador aprovado para toner ou sistema coletor de poeira aprovado para toner. 2) Uma chave de fenda comum pequena. 3) Chave Phillips 4) Alicates de bico com ponta agulha. 5) Conjunto de chaves de fenda de joalheiro. 6) Caixa de reinício para Samsung e cabo apropriado. Herramientas Necesarias 1) Aspiradora adecuada para toner ó sistema colector de polvo-toner. 2) Desarmador común chico. 3) Desarmados con cabeza Phillips. 4) Pinzas de punta. 5) Juego de desarmadores de joyería. 6) Caja reseteadora Samsung y cable adecuado. Suprimentos Necessários 1) Toner colorido específico para CLP-510. 2) Caixa de reinício para Samsung ou novos chips para substituição 3) Pano livre de penugem. 4) Graxa condutiva. Material Requerido 1) Toner de color CLP-510. 2) Caja reseteadora Samsung chips nuevos de reemplazo. 3) Paños libres de pelusas. 4) Grasa Conductiva. 18 | reciclamais Instruções de Remanufatura Remova os três parafusos da tampa superior. Veja a Figura 11. Instrucciones para la Remanufactura Retire los tres tornillos de la cubierta de arriba. Ver Figura 11. Com a alça de frente para você, remova o parafuso do lado esquerdo. Veja a Figura 12. Con la manija viendo hacia usted, retire el tornillo del lado izquierdo. Ver Figura 12. Force a tampa para longe das duas abas do lado esquerdo e suspenda o lado esquerdo levemente. Veja a Figura 13. Retire la cubierta de las dos uñas plásticas del lado izquierdo y levante el lado izquierdo con precaución. Ver Figura 13. Force a tampa para longe das duas abas no lado direito. Retire la cubierta de las dos uñas plásticas del lado derecho. 11 12 13 14 20 | reciclamais 15 16 Suspenda a tampa e mova para longe do cartucho. Veja as Figuras 14 e 15. Levante la cubierta y aléjela del cartucho. Ver Figuras 14 y 15. Cuidadosamente, remova o plug de enchimento. Não introduza uma chave de fenda pequena dentro do lado do plug de enchimento pois a parede do plug de enchimento é danificada muito facilmente. Ao invés disso, introduza uma chave de fenda de cabeça chata sob a boca do plug e faça o plug sair. Veja as Figuras 16 e 17. Con cuidado, retire el tapón de llenado. No empuje la pared del tapón con un desarmador chico ya que el tapón de llenado se puede dañar muy fácilmente. En vez de hacer esto, inserte un desarmador plano debajo de la orilla del tapón y poco a poco levántelo. Ver Figuras 16 y 17. Remova o plug de enchimento e esvazie qualquer toner remanescente. Aspire/assopre para fora qualquer toner remanescente do cartucho. Retire el tapón de llenado y tire todo el toner remanente. Aspire o sople todo el toner restante en el cartucho. Remova os dois parafusos da tampa superior sobre o rolo revelador. Veja a Figura 18. Retire los dos tornillos de la cubierta superior sobre el rodillo revelador. Ver Figura 18. 17 18 22 | reciclamais Com a chave de fenda de cabeça chata, force a tampa preta da extremidade para fora da haste do rolo revelador no lado do cartucho com a pequena engrenagem. Usando el desarmador plano, levante y saque la cubierta lateral negra del eje del rodillo revelador del lado del engrane pequeño del cartucho. Remova a arruela preta, a engrenagem de direcionamento do rolo revelador e as duas pequenas engrenagens próximas a ela. Retire el limpiador negro, el engrane guía del rodillo revelador y los dos pequeños engranes que están al lado. Remova a bucha plástica branca. Veja as Figuras 19, 20 e 21. Retire el buje plástico blanco. Ver Figuras 19, 20 y 21. No lado da engrenagem grande, remova os três parafusos Del lado del engrane largo, retire los tres tornillos 19 20 21 22 reciclamais | 23 23 24 25 26 24 | reciclamais e o contato da placa de circuito (PCB, na sigla em inglês). Veja as Figuras 22 e 23. y el contacto de la tarjeta de circuito. (PCB). Ver Figuras 22 y 23. Remova a PCB. Veja a Figura 24. Retire la PCB. Ver Figura 24. Remova os dois parafusos da tampa da engrenagem. Remova a tampa erguendo-a para cima e para longe do cartucho. Veja a Figura 25. Retire los dos tornillos de la cubierta de engranes. Retire la cubierta levantándola y separándola del cartucho. Ver Figura 25. Force a tampa preta da extremidade para fora da haste do rolo revelador. Veja a Figura 26. Separe la cubierta lateral negra del eje del rodillo revelador. Ver Figura 26. Remova a engrenagem grande do rolo revelador. Veja a Figura 27. Retire el engrane largo del rodillo revelador. Ver Figura 27. Remova a engrenagem de direcionamento do rolo de alimentação, a arruela chata e as buchas do cartucho. Veja as Figuras 28 e 29. Retire del cartucho el engrane guía del rodillo alimentador, el limpiador plano y el buje. Ver Figuras 28 y 29. No lado da engrenagem pequena, remova o anel em forma de “e” da haste do rolo revelador Del lado del engrane pequeño, retire la rondana E del eje del rodillo revelador 27 28 29 30 reciclamais | 25 Force para fora a bucha de metal. Veja as Figuras 30 e 31. Separe el buje metálico. Ver Figuras 30 y 31. Remova o rolo revelador. Retire el rodillo revelador. A bucha de metal no lado oposto está presa no lugar por uma placa de contato de metal. Veja as Figuras 32 e 33. El buje metálico del lado opuesto está sujeto en su lugar mediante una base metálica que es a su vez un contacto. Ver Figuras 32 y 33. Limpe a lâmina dosificadora e o rolo de alimentação. Não use qualquer produto químico na lâmina dosificadora, pois eles irão danificar o rolo de alimentação e podem reagir com o toner de reposição. Se houver um acúmulo sobre a lâmina dosificadora, cuidadosamente pegue o lado de madeira de uma haste de algodão e esfregue-a ao longo da borda da lâmina. Tenha muito cuidado para não danificar ou entortar a lâmina. Veja a Figura 34. Limpie la cuchilla dosificadora y el rodillo de alimentación. No utilice químicos sobre la cuchilla dosificadora ya que dañarían al rodillo alimentador y podían hacer reacción con el toner de reemplazo. Si hay acumulación sobre la cuchilla dosificadora, tome un hisopo de algodón y frote cuidadosamente la orilla de la cuchilla con la parte de madera. Tenga mucho cuidado de no dañar ni doblar la cuchilla. Ver Figura 34. 31 32 33 34 26 | reciclamais 35 Limpe o rolo revelador com um pano limpo e livre de penugem. Também não é aconselhável usar qualquer produto químico aqui. O resíduo deixado pelos produtos químicos pode reagir com o toner de reposição. Verifique com o seu revendedor antes de usar qualquer outra coisa além de um pano limpo nestas peças. Frote hacia abajo el rodillo revelador con un paño sin pelusas. Tampoco es recomendable usar algún químico aquí. El residuo de los químicos podría hacer reacción con el toner de reemplazo. Pregunte a su proveedor antes de usar cualquier otra cosa que no sea un trapo limpio sobre estas partes. Instale o rolo revelador, com o lado da haste longa para a engrenagem grande ou para o lado da PCB. Veja Figure 35. No lado da engrenagem pequena, instale a bucha de metal e o anel em forma de “e”. Instale el rodillo revelador, el lado del eje largo hacia el lado del engrane largo o el lado de la PCB. Ver Figura 35. Del lado del engrane pequeño, instale el buje metálico y la rondana E. Você pode ter que bater a bucha de leve no lugar para ter acesso à ranhura (“slot”) do anel em forma de “e”. Veja as Figuras 36 e 37. Podría tener que golpetear el buje hasta su lugar para tener acceso a la ranura de la rondana E. Ver Figuras 36 y 37. Instale a bucha plástica, três engrenagens, a arruela preta e a tampa preta da extremidade. Veja a Figura 38. Instale el buje plástico, los tres engranes, el limpiador negro y la cubierta lateral negra. Ver Figura 38. 36 37 38 reciclamais | 27 39 Instale os dois parafusos na tampa de metal do rolo revelador. Veja a Figura 39. Instale los dos tornillos en la cubierta metálica del rodillo revelador. Ver Figura 39. No lado da engrenagem grande, esteja certo de que a bucha de metal ainda está no lugar. Se não, pressione-a de volta para dentro. Del lado del engrane largo, asegúrese de que el buje metálico sigue en su lugar. Si no, presiónelo de nuevo hacia adentro. Instale a bucha de plástico. Veja as Figuras 40 e 41. Instale el buje de plástico. Ver Figuras 40 y 41. Instale a engrenagem de direcionamento do rolo de alimentação, com o lado do espaçador voltado para o cartucho. Veja a Figura 42. Instale el engrane guía del rodillo alimentador, con el lado del esparcidor hacia el cartucho. Ver Figura 42. 40 41 42 28 | reciclamais Instale a tampa da série de engrenagem e dois parafusos. Veja a Figura 43. Instale la cubierta del tren de engranes y los dos tornillos. Ver Figura 43. Instale a engrenagem de direcionamento grande, a arruela chata e a tampa preta da extremidade. Veja a Figura 44 Instale el engrane guía largo, el limpiador plano y la cubierta negra. Ver Figura 44. Instale os três parafusos da PCB e o contato. Veja a Figura 45. Instale la PCB, los tres tornillos y el contacto. Ver Figura 45. Encha com o toner apropriado e recoloque a tampa de enchimento. Lembre-se, não é uma boa idéia mudar a cor de um cartucho. Veja a Figura 46. Llene con el toner adecuado y reemplace el tapón de llenado. Recuerde, no es buena idea cambiar el color del cartucho. Ver Figura 46. 43 44 45 46 reciclamais | 29 47 48 49 30 | reciclamais Reinicialize ou substitua o chip. Caixas de reinício estão disponíveis e podem reinicializar o OEM, convertê-lo de baixo para alto rendimento e também converter Samsung para Xerox ou viceversa. Veja a Figura 47 Resetee o reemplace el chip. Cajas Reseteadoras que pueden resetear el OEM, convertir baja capacidad en alta capacidad e incluso convertir un Samsung en un Xerox, o vice versa. Ver Figura 47. Feche a tampa superior no lugar com um estalo e assegure-se de que as quatro abas estejam travadas. Veja a Figura 48. Asegure la cubierta superior en su lugar y asegurese de que las cuatro uñas están fijas. Ver Figura 48. Instale os três parafusos superiores e um parafuso lateral. Veja a Figura 49. Instale los tres tornillos superiores y el tornillo lateral. Ver Figura 49. Realizando Testes de Impressão Cómo hacer Impresiones de Prueba Página de Demonstração Página Demo Com a impressora ligada, pressione o botão do Menu até que você veja “Information” (informação) na parte inferior do painel de exibição (display). Con la impresora lista, presione el botón de Menús hasta que vea “Información” al borde del display. Pressione o botão de “Enter” (asterisco) para ter acesso ao menu. Presione el botón Enter (asterisco) para accesar al menú. Pressione o botão de “Enter” quando “Demo” (demonstração) aparecer na parte inferior do painel de exibição (display). Presione el botón Enter cuando aparezca “Demo” al borde del display. A página de demonstração será impressa. (Esta é uma página frente e verso.) Se imprimirá la página Demo. (Esta una página impresa duplex.) Página de Configuración Página de Configuração Com a impressora ligada, pressione o botão de Menu até que você veja “Information” (informação) na parte inferior do painel de exibição (display). Pressione o botão de “Enter” (asterisco) para ter acesso ao menu. Pressione o botão de “Enter” quando “Configuration” aparecer na parte inferior do painel de exibição (display). Con la impresora lista, presione el botón de Menús hasta que vea “Información” al borde del display. Presione el botón Enter (asterisco) para accesar al menú. Presione el botón Enter cuando aparezca “Configuración” al borde del display. Se imprimirá la página Configuración. A página de Configuração será impressa. Mensajes de Error de la Impresora: Mensagens de Erro da Impressora: Estas máquinas têm mensagens de erro em forma de texto que aparecem no painel de exibição (display). Não existe nenhuma necessidade de relacioná-las aqui. Algumas mensagens que podem não ser claras são as mensagens de erro LSU e ITB. LSU significa unidade de escaneamento de laser e ITB significa correia de transferência de imagem. Estas máquinas tienen mensajes de texto de los errores que aparecen en el display. No hay necesidad de enlistarlos aquí. Unos pocos mensajes que pueden no ser claros son los mensajes de error de LSU e ITB. LSU significa laser scanning unit (unidad de escaneo del laser) e ITB significa image transfer belt (banda de transferencia de la imagen). A Summit Technologies tem mais de 20 anos no mercado internacional, 8 mil produtos catalogados e conta com uma filial em São Paulo. Para maiores informações, entre em contato: Tel.(11) 2083-0511 - e-mail: contato@summitdobrasil.com.br Summit Technologies tiene más de 20 años en el mercado internacional, 8 mil productos catalogados y tiene una sucursal en San Paulo. Más informaciones, teléfono: (11) 2083-0511 e-mail: contato@summitdobrasil.com.br reciclamais | 31 radarmais radarmás Como agir na crise Como vivir en tiempos de crisis Com o objetivo de colaborar com a difícil situação mundial, o Serviço de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae-SP) elaborou uma série de orientações para que atentem aos perigos e sobrevivam incólumes.Criado na sede do Estado de São Paulo, o guia destaca: esses procedimentos devem ser sempre observados pelo empreendedor, não só em momentos de crise A turbulência econômica mundial provocada pela crise bancária nos Estados Unidos e Europa atingirá todos os países do mundo, com diferentes níveis de intensidade. Isso afetará as empresas brasileiras, inclusive as micro e pequenas, também nesses níveis, a depender do ramo de atuação de cada empresa. Não é possível ainda saber com qual dimensão a crise chegará ao Brasil, porém, não ficaremos imunes a ela. Como os fundamentos econômicos do País se fortaleceram nos últimos anos, espera-se que os efeitos não sejam demasiados fortes, mas não há garantias quanto a isso. Como instituição focada no fortalecimento dos pequenos negócios e no apoio à cultura empreendedora, o Sebrae-SP disponibiliza às micro e pequenas empresas algumas sugestões de procedimento que podem ser adotados com objetivo de as empresas se prepararem adequadamente para passar eventuais períodos de dificuldades. São procedimentos que deveriam ser sempre observados pelo empreendedor, mas que em momento de problemas econômicos se tornam cruciais para o sucesso do empreendimento. O Sebrae-SP informa ainda que disponibiliza aos empreendedores uma série de palestras gerenciais gratuitas e cursos de gestão empresarial com preços muito acessíveis. La turbulencia económica mundial provocada por la crisis bancaria en Estados Unidos y Europa llega a todos los países del mundo, con distinto nivel de intensidad. Eso afectará a las empresas brasileñas, inclusive a micro y pequeñas, también con distinto nivel de intensidad, va a depender del ramo de cada empresa. No es posible saber todavía cómo será en Brasil, pero, no estaremos ajenos a ella. Como los fundamentos económicos del País los últimos años se fortalecieron, se espera que el efecto no sea demasiado fuerte, pero no hay garantía al respecto. Como institución orientada a fortalecer pequeños negocios y apoyar la cultura emprendedora, Sebrae-SP disponibiliza para las micro y pequeñas empresas algunas sugerencias sobre el procedimiento que se puede adoptar para que las empresas se preparen adecuadamente para pasar eventuales períodos de dificultades. Son procedimientos que siempre deberían ser observados por el emprendedor, pero que en el momento de problemas económicos son cruciales para el éxito. Sebrae-SP informa que ofrece una serie de conferencias gratuitas y cursos sobre gestión empresarial a precios muy accesibles. Como devem proceder as micro e pequenas empresas no momento? Antes de mais nada: manter a calma. Hora de ter cautela, atenção, sensatez e disposição para ajustes. A seguir, algumas situações e sugestões para resolvê-las: ¿Cómo deben proceder las micro y pequeñas empresas en este momento? Antes que nada: mantener la calma. Hora de cautela, atención, sensatez y disposición para ajustes. A continuación, algunas situaciones y sugerencias para resolverlas: 32 | reciclamais Con el objetivo de colaborar con la difícil situación mundial, el Servicio de Apoyo a Micro y Pequeñas Empresas (Sebrae-SP) elaboró una serie de orientaciones para afrontar los peligros y para que sobrevivan incólumes. Creado en la sede del Estado de San Paulo, la guía resalta: esos procedimientos deben ser siempre observados por el emprendedor, no apenas en momentos de crisis 1) Micro e pequenas empresas que vendem para o consumidor final no mercado interno: Essas empresas devem, por enquanto, sentir menos a crise. Haverá mais problemas se a recessão mundial for muito forte, atingir o Brasil de forma mais contundente e aumentar o desemprego no País. De qualquer forma, o impacto será diferente dependendo do tipo de produto, populares ou não populares: As que vendem produtos populares tendem a ser as menos afetadas, porque os salários menores continuarão com tendência de recuperação real (p. exemplo, o salário mínimo que será reajustado em abril/maio acima da inflação). • As empresas que vendem produtos mais caros enfrentarão condições de financiamento (ao consumo) mais desfavoráveis que nos anos anteriores (ver item nº 4). • As empresas que enfrentam a concorrência de produtos importados no mercado brasileiro podem ser até beneficiadas, porque os produtos importados ficarão 20% mais caros (supondo um novo patamar de equilíbrio próximo a R$ 2,00/R$ 2,10). As empresas que consomem commodities agrícolas ou metálicas (ex.: soja, aço, ferro, cobre, etc.) também podem se beneficiar, devido à queda no preço dessas mercadorias no exterior, com possíveis impactos descendentes nos preços domésticos. O que fazer: É fundamental controlar despesas e receitas. Atenção aos custos fixos. A crise será menos sentida por empresas com boa gestão. O esforço de venda deve ser redobrado, pense em alternativas para atrair novos clientes e fidelizar os antigos. 1) Micro y pequeñas empresas que le venden al consumidor final en el mercado interno: Esas empresas deben, por ahora, sentir menos la crisis. Habrá más problemas si la recesión mundial es muy fuerte, afectará Brasil de forma más contundente y aumenta el desempleo en el País. De cualquier forma, el impacto será diferente dependiendo del tipo de producto, populares o no. Es menor la posibilidad de perjuicio para las empresas que venden productos populares, porque los salarios menores tendrán aumento (ej, el salario mínimo que tendrá reajuste en abril/mayo, superior a la inflación). • Las empresas que venden productos más caros enfrentarán condiciones de financiación (al consumo) más desfavorables que en los años anteriores (ver item nº 4). • Las empresas que enfrentan la competencia de productos importados en el mercado brasileño pueden beneficiarse, porque los productos importados costarán 20% más caros. Las empresas que consumen productos agrícolas o metálicos (ej. soja, acero, hierro, cobre, etc.) también se pueden beneficiar, debido a las rebajas de esas mercaderías en el exterior, con posibles impactos descendientes en los precios domésticos. ¿Qué se debe hacer? Es fundamental controlar gastos e ingresos. Atención a los costos fijos. Empresas mejor administradas sufrirán menos la crisis. Se debe reforzar la venta, piense en alternativas para conseguir nuevos clientes y fidelizar a los antiguos. reciclamais | 33 2) Micro e pequenas empresas que vendem para grandes empresas: Cada caso é um caso, mas de uma maneira geral pode ocorrer alguma queda nos pedidos e pressão para redução de preços. O que fazer: É importante que o empreendedor procure obter o máximo de informações sobre como se mantém os setores de atuação das grandes empresas para as quais ele vende para não ser pego de surpresa com uma queda brusca de vendas. Ele deve procurar diversificar ao máximo os clientes, evitar depender de apenas um ou dois grandes clientes. Atenção máxima aos custos fixos e a produtos parados no estoque. Evite demitir funcionários. Essa é a última atitude que o empreendedor deve tomar. Custa caro demitir e treinar um novo funcionário. Só fazer se for realmente necessário. 2) Micro y pequeñas empresas que venden para grandes empresas: Cada caso es un caso, aunque de manera general pueden disminuir los pedidos y habrá presión para bajar los precios. ¿Qué se debe hacer? És importante que el emprendedor tenga lo máximo de informaciones sobre cómo se mantienen los sectores de las grandes empresas para las que él vende, para no tener sorpresas con una brusca disminución de ventas. Debe tratar de diversificar al máximo los clientes y tratar de no depender de apenas uno o dos grandes clientes. Atención máxima a los costos fijos y a productos parados en stock. Evite dimitir funcionarios, es la última actitud que el emprendedor debe tomar. Cuesta caro dimitir y entrenar a un funcionario nuevo. 3) Micro e pequenas empresas que vendem bens de capital: Empresas que produzem bens de capital (máquinas e equipamentos, veículos pesados, colheitadeiras e/ou implementos, partes e peças etc.) tendem a ter sua demanda reduzida nesse primeiro momento, porque diante do quadro de incertezas a primeira coisa que o setor produtivo faz é cancelar ou postergar a realização de novos investimentos. O que fazer: Cautela é a palavra de ordem! Controle de custos, modernização e prospecção de mercados no exterior são alternativas a serem pensadas. O mercado interno também pode voltar a se aquecer em meados de 2009. 3) Micro y pequeñas empresas que venden bienes de capital: Empresas que producen bienes de capital (máquinas y equipamientos, vehículos pesados, tractores y/o implementos, partes y piezas etc.) tendrán menos demanda al principio, porque debido a la inseguridad lo primero que hace el sector productivo es parar o postergar las nuevas inversiones. ¿Qué se debe hacer? Cautela es la palabra. Control de los costos, modernización y prospección de mercados en el exterior son alternativas para pensar. El mercado interno también puede mejorar a mediados de 2009. 4) Pequenas empresas que utilizam crédito bancário para financiar a venda de seus produtos para o consumidor final: Essas empresas podem ser prejudicadas, na medida em que os bancos e as financeiras fiquem mais cuidadosas na hora de oferecer crédito (com o crédito mais caro e escasso, as financeiras tendem a reduzir os prazos e aumentar os juros do financiamento ao consumo). O que fazer: Tentar negociar melhor condições de pagamentos com seus fornecedores e repassar essas vantagens para os clientes pode ser uma boa alternativa. Atenção aos custos fixos. O empreendedor deve procurar reduzir suas despesas para que alguma eventual queda no faturamento não provoque grandes problemas de caixa. 4) Pequeñas empresas que utilizan crédito bancario para financiar la venta de sus productos para el consumidor: Son empresas que se pueden perjudicar, porque los bancos y las financieras tal vez nieguen el crédito (con crédito más caro y escaso, las financieras disminuyen el plazo y aumentan los intereses de financiación al consumo). ¿Qué se debe hacer? Itentar mejorar las condiciones de pago con sus proveedores y pasarle esas ventajas a los clientes puede ser muy buena alternativa. Atención a los costos fijos. El emprendedor debe tratar de disminuir sus gastos para no tener problemas de caja, si por acaso hay menos ganancia. 5) Pequenas empresas que precisam de crédito bancário para capital de giro e investimento: As empresas que dependem muito de financiamento bancário para capital de giro e investimento (ex.: construção civil e agricultura) podem ser prejudicadas, pois enfrentarão condições mais desfavoráveis na operação de crédito do que há um mês/ano (com taxas de juros mais elevadas, prazos mais curtos e maior seletividade na concessão do crédito). O que fazer: Os bancos vão ficar mais criteriosos para liberar crédito. Mais do que nunca, é fundamental o empreendedor mostrar ao banco que tem total controle sobre as contas da empresa, despesas, vendas e lucros. É necessário mostrar a viabilidade econômica do empreendimento, que a empresa está sob controle e o empreendedor é “um bom pagador”. Isso sempre ajuda na hora de obter empréstimos, mas é decisivo em momentos como o atual. 5) Pequeñas empresas que precisan un crédito bancario para capital de giro e inversión: Las empresas que dependen mucho de financiación bancaria para capital de giro e inversión (ej: construcción y agricultura) pueden ser perjudicadas, pues afrontarán condiciones desfavorables en la operación de crédito, comparando con hace un mes/año (con tasas de interés elevadas, plazos más cortos y mayor selectividad para obtener el crédito). ¿Qué se debe hacer? Los bancos serán más criteriosos con respecto al crédito. Más que nunca es fundamental que el emprendedor compruebe que tiene control absoluto sobre las cuentas de la empresa, gastos, ventas y ganancia. Es necesario mostrar viabilidad económica de la inversión, que la empresa está organizada y el emprendedor es “un buen pagador”. Eso siempre ayuda en la hora de conseguir un préstamo, pero es decisivo en momentos como el actual. 34 | reciclamais 6) Pequenas empresas exportadoras: Se por um lado a recessão mundial reduz mercados, por outro o aumento do dólar torna os produtos brasileiros mais competitivos (aumenta a rentabilidade do exportador). Se a empresa importa parte dos produtos para remanufaturar e exportar, é importante verificar se não há possibilidade de substituição por equivalentes nacionais. As empresas que exportam para o eixo USA-Europa serão afetadas negativamente, porque é esperada uma estagnação econômica nesses países. Também serão afetadas negativamente as empresas que produzem e exportam commodities agrícolas ou metálicas (ex.: soja, aço, ferro, cobre etc.), devido à queda no preço dessas mercadorias no exterior. As empresas que exportam para o eixo Russia-China-Índia e países do seu entorno poderão se beneficiar, porque são mercados que continuarão crescendo acima da média mundial e porque obterão 20% mais reais por cada dólar exportado (supondo um novo patamar de equilíbrio próximo a R$ 2,00 / R$ 2,10). O que fazer: Analisar o mercado no qual ele atua e procurar o máximo de informação possível sobre a evolução da crise nesses mercados. É fundamental controlar com atenção os custos fixos e verificar se é possível reduzir despesas. A venda para novos mercados, seja interno ou externo, também deve ser considerada. 7) Pequenas empresas importadoras ou que utilizam insumos importados: Se a empresa importa produtos para venda direta ao consumidor no mercado interno ou utiliza insumos importados, poderá enfrentar aumento de custos nesses produtos ou insumos importados de até 20% (supondo um novo patamar de equilíbrio próximo a R$ 2,00 / R$ 2,10). O que fazer: Verificar se há possibilidade e se é vantajoso substituir por produtos nacionais. Se não há essa possibilidade, o empreendedor deve colocar uma lente de aumento em seus custos fixos. É fundamental saber como e onde se gasta cada centavo e cortar todas as despesas desnecessárias. Importante manter controle absoluto das despesas e receitas, assim como fazer promoções para atrair clientes, mas é FUNDAMENTAL controlar as despesas e receitas para que as promoções não se tornem prejuízos. 8) Investir ou não investir? Em momentos de ameaça de crise é natural que o empreendedor fique receoso e evite fazer investimentos. Por conta disso, muitos bons negócios se perdem. As palavras chaves são calma, pesquisa e planejamento. O empreendedor deve avaliar com atenção e cuidado o negócio que pretende investir ou ampliar. É decisivo buscar o máximo de informações possíveis e analisar com muito critério o potencial de vendas do produto ou serviço e tenha clareza de onde estão os consumidores. É preciso ter claro quanto a empresa terá de vender por mês para pagar os custos fixos e obter o lucro esperado. Não se deve esquecer o capital de giro necessário para manter o empreendimento funcionando até que ele comece a dar o retorno financeiro planejado. 6) Pequeñas empresas exportadoras: Si por un lado la recesión mundial reduce mercados, por otro, el aumento del dólar deja los productos brasileños más competitivos (aumenta la renta del exportador). Si la empresa importa parte de los productos para remanufacturar y exportar, es importante verificar si no hay posibilidad de sustituirlos por equivalentes nacionales. Las empresas que exportan para USA-Europa serán afectadas, porque se espera una paralización económica en esos países. También serán afectadas las empresas que producen y exportan commodities agrícolas o metálicos (ej. soja, acero, hierro, cobre, etc.), debido a la caída del precio de esas mercaderías en el exterior. Las empresas que exportan para Rusia-ChinaIndia y alrededor se podrán beneficiar, porque son mercados que superarán el promedio mundial y porque tendrán 20% más de reales por cada dólar exportado (suponiendo una nueva base de equilibrio de R$ 2,00 / R$ 2,10). ¿Qué se debe hacer? Analizar su mercado y conseguir lo máximo de informaciones posible sobre la evolución de la crisis en esos mercados. Es fundamental controlar atentamente los costos fijos y en lo posible disminuir gastos. La venta para nuevos mercados, sea interno o externo, también debe considerarse. 7) Pequeñas empresas importadoras o que utilizan insumos importados: Si la empresa importa productos para venderle directamente al consumidor en el mercado interno o utiliza insumos importados, podrá afrontar el aumento de costos de esos productos o insumos importados, el 20% (suponiendo una nueva base de equilibrio de R$ 2,00 / R$ 2,10). ¿Qué se debe hacer? Verificar si hay posibilidades y si es ventajoso sustituir por productos nacionales. Si no hay posibilidades, el emprendedor debe controlar sus costos fijos. Es fundamental saber cómo y dónde se gasta cada centavo y cortar todos los gastos desnecesarios. Muy importante mantener control absoluto de los gastos e ingresos, también hacer publicidad para llamar la atención de los clientes, pero es FUNDAMENTAL controlar los gastos e ingresos para no perjudicarse. 8) ¿Invertir o no invertir? En momentos en que amenaza la crisis es natural que el emprendedor sea cauteloso y no quiera invertir. Por eso, se pierden muy buenos negocios. Las palabras clave son: calma, investigación y planeamiento. El emprendedor debe evaluar con cuidado el negocio en el que pretende invertir. Es decisivo buscar lo máximo de informaciones posíbles y analizar con mucho criterio el potencial de venta del producto o servicio y tener certeza de dónde están los consumidores. Es necesario tener claro cuánto tiene que vender la empresa por mes para pagar los costos fijos y ganar lo esperado. No se debe olvidar el capital de giro necesario para mantener el negocio funcionando hasta que comience el rendimiento financiero planeado. reciclamais | 35 PARA TODAS AS EMPRESAS: Atenção nas vendas, definição de preços e obtenção de recursos: 1) Nas vendas Por menor que seja o impacto recessivo, os primeiros efeitos são sentidos nas vendas. Para as micro e pequenas empresas, essa possibilidade é ruim, pois redução nas receitas de vendas significa dificuldades para cobrir despesas fixas, o que reduz a lucratividade e aumento do risco de inviabilizar o negócio. O que fazer: Vender é a prioridade, mais do que nunca. Portanto, seja criativo em todas as formas de atrair clientes e de influenciar as suas decisões de compra. As medidas governamentais podem favorecer o mercado interno, e os produtos nacionais tendem a ficar mais competitivos e atrativos. 2) Na definição de preços A situação no Brasil não deixa de ser curiosa. A inflação é baixa, mas alguns preços podem sofrer variações muito além do que é demonstrado pelos índices inflacionários. Os custos de alguns insumos (como os importados) podem sofrer altas, mas repassar para o preço final dos produtos pode não ser uma operação automática, justamente pelo esfriamento da demanda. A conseqüência será a diminuição das margens de lucro. O que fazer: Mais do que nunca, esse momento exige de cada empresário fazer escolhas conscientes, e a gestão de gastos pode ser a melhor saída. Considere também, se possível, a substituição de produtos importados por produtos nacionais. 3) Na obtenção de recursos Na estrutura econômica atual, todas as operações são interligadas, de um jeito ou de outro, entre os agentes financeiros. O dinheiro negociado por um banco não provém apenas de seus clientes depositantes, mas também de outros bancos, e numa crise de confiança, como é a situação atual, o crédito entre os agentes financeiros fica muito prejudicado, o efeito imediato é a escassez de crédito para o pequeno tomador, incluso aqui os pequenos negócios. O que fazer: Seja para investimento fixo ou para capital de giro, os recursos da micro e pequena empresa provêm somente de duas fontes: dos proprietários ou de terceiros. Principalmente para financiar o capital de giro, é importante lembrar que capitais de terceiros não significam apenas de bancos. Fornecedores e clientes são excelentes fontes de capital de giro e normalmente, muito mais barato. Neste caso, a regra é comprar, vender e depois de receber dos clientes, pagar aos fornecedores. Assim, o estoque não precisa ser financiado com dinheiro próprio ou de banco, pode ser dos fornecedores, se comprar a prazo. O segredo é comprar lotes menores, reduzindo ao máximo o tempo em que as mercadorias ficam paradas esperando serem vendidas. Também vender à vista ou até receber antecipado dos clientes são ótimas alternativas, principalmente para quem produz sob encomenda ou mesmo os prestadores de serviços. O valor das mercadorias paradas em estoque e o valor das contas a receber de clientes formam parte do capital de giro, que deve virar novamente moeda corrente antes da empresa precisar para cobrir as contas a pagar. O segredo é administrar inteligentemente o fluxo de caixa e não permitir em nenhum momento saldos negativos que exijam crédito bancário. Mas se acontecer, acredite em seu poder de negociação com seus fornecedores, retardar pagamentos de forma negociada pode ser a melhor alternativa para corrigir buracos no fluxo de caixa. 36 | reciclamais PARA TODAS LAS EMPRESAS: Atención con la venta, definición de precios: 1) Ventas Por menor que sea el impacto recesivo, los primeiros efectos se sienten en las ventas. Para las micro y pequeñas empresas, esa posibilidad no es buena, pues poca venta significa dificultades para pagar los gastos fijos, lo que reduce el lucro y deja al negocio en riesgo. ¿Qué se debe hacer? Vender es prioridad, más que nunca. Por lo tanto, sea creativo de todas las maneras posibles para atraer a los clientes e influenciarlos a comprar. Las medidas gubernamentales pueden favorecer el mercado interno, y los productos nacionales tienden a ser más competitivos y atractivos. 2) Definir precios La situación en Brasil no deja de ser curiosa. La inflación es baja, pero algunos precios varían mucho más que el índice inflacionario. El costo de algunos insumos (como los importados) pueden sufrir aumento, pero aumentar el precio final de los productos tal vez no sea una operación automática, justamente porque cae la demanda. Como consecuencia habrá menos ganancia. ¿Qué se debe hacer? Más que nunca, el momento exige que cada empresario esté conciente, y la gestión de gastos puede ser la mejor salida. Considere también, si es posible, sustituir productos importados por productos nacionales. 3) Obtención de recursos En la actual estructura económica, todas las operaciones están interligadas, de una manera o de otra, entre los agentes financieros. El dinero negociado por un banco no proviene apenas de sus clientes, como también de otros bancos, y en una crisis de confianza, como es la situación actual, el crédito entre agentes financieros queda perjudicado, el efecto inmediato es la escasez de crédito para los pequeños negocios. ¿Qué se debe hacer? Sea para inversión fija o para capital de giro, los recursos de la micro y pequeña empresa provienen solamente de dos fuentes: de los propietarios o de terceros. Principalmente para financiar el capital de giro, es importante recordar que capital de terceros no significa apenas de bancos. Proveedores y clientes son excelentes fuentes de capital de giro y generalmente, mucho más barato. En este caso, la regla es comprar, vender y cobrarle a los clientes, y después pagarle a los proveedores. Así, no es necesario financiar el stock con dinero propio o del banco, puede ser de los proveedores, si se compra a plazo. El secreto es comprar lotes menores, disminuyendo al máximo el tiempo que se espera para vender las mercaderías que están paradas. También vender al contado o cobrarle adelantado a los clientes son óptimas alternativas para quien trabaja a base de pedidos o para los que prestan servicios. El valor de las mercaderías paradas en stock y el valor de las cuentas que los clientes deben pagar forman parte del capital de giro, que debe nuevamente ser moneda corriente antes de que la empresa lo precise para pagar las cuentas. El secreto es administrar con inteligencia el movimiento de caja y no tener en ningún momento saldo negativo que exija crédito bancario. Pero si eso sucede, confie en su poder de negociación con sus proveedores, postergar los pagos puede ser la mejor alternativa para corregir el movimiento de caja. EM SUMA: Vender é prioridade. Procure alternativas para atrair novos clientes e fidelizar os já existentes; • Tenha sobre absoluto controle suas despesas e receitas; • Atenção aos custos fixos. Localize e corte todas as despesas desnecessárias; • Converse com seus funcionários e peça sugestões para diminuir despesas; • Olho no estoque, veja se ele não cresce com “produtos encalhados”; • Analise o potencial de venda de seus produtos e aposte nos que possuem maior índice de vendas e boa rentabilidade; • Tente negociar maior prazo de pagamento com seus fornecedores de forma a receber suas vendas antes de ter de pagar os fornecedores; • Evite contrair dívidas, principalmente em moeda estrangeira; • Não dependa nunca de apenas um ou dois grandes clientes; • Nunca faça um investimento sem antes obter o máximo de informações, analisar o potencial do mercado consumidor, o nível de vendas para o retorno e o capital de giro necessário para manter o negócio até que ele comece a dar retorno; • Evite demitir funcionários. Só o faça se for muito necessário. Você vai precisar de funcionários treinados para enfrentar eventuais dificuldades; • Procure ganhar produtividade e competitividade, verifique seus preços, margens, custos fixos, processos produtivos. Veja se há algo a ser melhorado; • Mantenha-se informado sobre os desdobramentos da crise, procure entender como ela deve impactar em seus principais clientes; • Atenção às medidas anunciadas pelo governo, tente entender como elas impactarão no seu negócio. Participe das reuniões em sua entidade empresarial para entender o que acontece com o seu setor de atuação; • Esteja sempre aberto às mudanças, seja de produtos, processos internos e mercados; • Fique atento às novas oportunidades, elas sempre surgem em momentos de crise; • Procure melhorar seus conhecimentos de gestão. Quem administra melhor enfrenta menos dificuldades nos momentos difíceis. O Sebrae pode ajudar o empreendedor nisso. EN SUMA: Vender es prioridad. Busque alternativas para atraer a nuevos clientes y fidelizar a los existentes; • Tenga absoluto control de sus gastos e ingresos; • Atención con los costos fijos. Corte los gastos desnecesarios; • Converse con sus empleados y pídales sugerencias para disminuir gastos; • Controle el stock, vea si está con “productos que no se venden”; • Analice el potencial de venta de sus productos; • Trate de tener plazos mayores para pagarle a sus proveedores; • Evite contraer deudas, sobre todo en moneda extranjera; • No dependa nunca solamente de uno o dos grandes clientes; • Nunca haga una inversión antes de estar bien nformado, analizar el potencial del mercado consumidor, el nivel de venta para el retorno y el capital de giro necesario para mantener el negocio funcionando bien hasta que empiece a rendir; • Evite dimitir empleados, sólo si es muy necesario. Usted va a precisar de empleados entrenados para afrontar eventuales dificultades; • Trate de ganar productividad y competitividad, verifique sus precios, costos fijos, procesos productivos. Vea si algo debe mejorar; • Manténgase informado sobre la crisis, trate de entender como impacta a sus principales clientes; • Atención a las medidas anunciadas por el gobierno, trate de entender como impacta su negocio. Participe de las reuniones en su entidad empresarial para entender qué acontece con su sector; • Esté siempre atento a los cambioss, sea de productos, procesos internos y mercados; • Aproveche nuevas oportunidades, siempre surgen en momentos de crisis; • Actualice sus conocimientos de gestión. Administrar bien es mejor para evitar dificultades en momentos difíciles. Sebrae puede ayudarlo. Mais informações / Mais informações: www.sebraesp.com.br/faq/comercio_exterior www.sebraesp.com.br/faq/criacao_empresa/criacao_empresa/plano_negocios www.sebraesp.com.br/faq/criacao_empresa/estrategia_negocio www.sebraesp.com.br/faq/produtividade/logistica www.sebraesp.com.br/melhorando_empresa www.sebraesp.com.br/melhorando_empresa/acesso_mercados www.sebraesp.com.br/melhorando_empresa/educacao www.sebraesp.com.br/midiateca/publicacoes/artigos www.sebraesp.com.br/midiateca/publicacoes/artigos/financas_contabilidade/administracao_financeira www.sebraesp.com.br/midiateca/publicacoes/saiba_mais/marketing www.sebraesp.com.br/midiateca/publicacoes/saiba_mais/financas reciclamais | 37 38 | reciclamais expositores 2008 / 2009 apoio reciclamais | 39 boletimtécnico boletíntécnico Instruções para remanufatura dos cartuchos para Okidata B6300 Instrucciones de remanufactura de los cartuchos para Okidata B6300 Este artigo foi enviado por Enrique Sturra, diretor Técnico da América Latina da Uninet, conhecido profissional, que esteve por muitos anos no Brasil. Atualmente, como um dos principais executivos da Uninet Argentina, continua colaborando com o setor, elaborando e divulgando boletins técnicos. A remanufatura deste cartucho do toner com chip original deve ser feita seguindo as etapas que ele organizou 40 | reciclamais REMOÇÃO DE CHIP Utilize uma pequena chave de fenda para empurrar a guia localizada sob a base, e solte o chip a partir da base. EXTRACCIÓN DEL CHIP Levantar o chip a partir da borda ou empurre, por baixo através dos furos. Levantar el chip desde el borde o empujarlo desde abajo a través de los orificios. Usar un pequeño desarmador para empujar la lengüeta ubicada debajo de la base y soltar el chip de su base. Este artículo ha sido enviado por Enrique Sturra, director Técnico de Uninet Latino-américa, conocido profesional, que estuvo en Brasil durante muchos años. Actualmente, como uno de los principales ejecutivos de Uninet Argentina, continúa colaborando con el sector, escribiendo y divulgando boletines técnicos. La remanufactura de éste cartucho de toner con chip original debe hacerse siguiendo las etapas que él organizó A foto mostra o chip removido, a base com furos para os separadores. La foto muestra el chip ya extraído y la base con los orificios para las lengüetas Retire o braço da tampa do cilindro de sua ranhura, do lado das engrenagens do cartucho, conforme a figura. Sacar el brazo de la tapa del cilindro de su ranura en el lado de engranajes del cartucho, como se muestra. Braço / Brazo 1 reciclamais | 41 Mola / Resorte Utilizando uma ferramenta de ponta do anzol retire o braço da tampa do cilindro no lado oposto. Lembrar da posição anterior, para posterior montagem. Con ayuda de una herramienta con punta de gancho sacar el brazo de la tapa del cilindro en el lado opuesto. Recordar la posición del resorte para su posterior montaje. Retire a tampa do cilindro e separe. Sacar la tapa del cilindro y separar. Fure o parafuso de plástico no centro dele com uma broca 2 milímetros. Agujerear el perno plástico en el centro del mismo con una broca de 2mm. Insira uma pequena chave de fenda plana 2,4 milímetros no buraco para que a lâmina possa girar o parafuso ao ponto de liberação (gire delicadamente em sentido contrário ao do relógio até sentir leve resistência). Insertar un desarmador plano pequeño de 2,4mm de hoja en el orificio para girar el perno al punto de liberación (girando finamente en sentido contrario al reloj hasta que se siente resistencia). Braço / Brazo 42 | reciclamais 44 | reciclamais Com um gancho aberto puxar o pino. Con un gancho abierto acceder y extraer el perno de su lugar. Repita a operação no lado oposto do cartucho. Repetir el agujereado en el perno del lado opuesto. Remova com um gancho a mola da lateral ao lado das engrenagens. Sacar el perno con el gancho. 46 | reciclamais Separar uniformemente a unidade de cilindro. Separar uniformemente la unidad de cilindro del cartucho. Unidade de cilindro separada. Unidad de cilindro separada. Segue a desmontagem da unidade do cilindro. Se procede al desmontaje de la unidad de cilindro. Retire o parafuso superior do suporte das engrenagens. Sacar el tornillo superior del soporte de engranaje. Remova o parafuso do fundo suporte. Sacar el tornillo inferior del soporte. Retire o suporte da engrenagem. Extraer el soporte del engranaje. Solte a placa do eixo na lateral oposta, removendo os dois parafusos. Desmontar la placa del eje del lado opuesto sacando los dos tornillos que la sujetan. Solte a tampa. Sacar la placa. reciclamais | 47 Novos iNsumos para impressoras HP 1005, 1505 e 1215. Valeu a pena esperar pela Qualidade e pela Confiança que você conhece. HP 1005 (CB435A) Chip, cilindro, toner, lâmina de limpeza compatível - HP LASER P1005, P1006, P1007 e P1008. HP 1505 (CB436A) Chip, toner e cilindro - HP 1120/1522. HP 1215 Chip, toner colorido, lâmina de limpeza e cilindro compátivel - CANON IMAGERUNNER 5050, 5055, 5065, 5075 / HP COLOR LASERJET CP1215, CP1515, CP1518 e CM1312. Chegaram os novos insumos da Static Control para impressoras HP 1005 (CB435A), 1505 (CB436A) e 1215, disponíveis para compra na WIN. O tempo até este lançamento foi utilizado para desenvolver um toner polimerizado de alta complexidade e com alta transferência ao papel. Isso porque o reservatório e a lixeira são muito pequenos. Neste caso, apenas um toner de alta qualidade terá o mesmo desempenho do original. Por isso, a Static Control investiu alto para garantir a tranqüilidade que você precisa e a qualidade que seu cliente merece. Valeu a pena esperar! Conheça também outros produtos oferecidos pela WIN: | Chip | Toner Monocromático | Toner Colorido | Tinta Pigmentada | Tinta para Ploter | | | | | Cilindro Rolo Magnético Barra Dosadora Barra de Limpeza PCR www.win-solution.com Total confiança em insumos para reciclagem. Revenda Especializada/ Pronta-entrega regional: Belo Horizonte/ MG: Casa do Toner (31) 3357-5017 | Curitiba/ PR: Suporte Suprimentos (41) 3015-2004 | Porto Alegre/ RS: Supplycenter Distribuidora (51) 3072-7405 (51) 3072-7406 | Recife/ PE: Mr. Printers (81) 3227-0492 | Rio de Janeiro/ RJ: Vita Rio (21) 2210-2109 | Salvador/ BA: Insumos Express (71) 3240-8801 | São Paulo/ SP: Printer Insumos (11) 4161-7908; Self Insumos (17) 3226-5478; Full Printer (11) 2225-1114. Cuidadosamente retire o Cilindro. Cuidadosamente extraer el cilindro. Iniciar o processo para retirar o PCR Se procede ahora a sacar el PCR. Soltar o PCR das molduras pretas e brancas respectivamente. Soltar el PCR de las monturas blanca y negra respectivamente. Soltar a lamina de limpeza, soltando os parafusos dourados das extremidades. Sacar la cuchilla de limpieza destornillando los tornillos dorados en cada extremo. 50 | reciclamais Levantar a laminas suavemente. Levantar la cuchilla suavemente. Para limpar a lamina de limpeza e a lixeira. Proceder a la limpieza de la cuchilla y el deposito de desperdicios. Soprar com ar comprimido, retirando todo o vestígio de toner. Soplar con aire comprimido para sacar todo vestigio de toner. 52 | reciclamais Uma vez limpa, monte novamente a lamina. Una vez limpio se procede al montaje de la cuchilla de limpieza. Soltando os parafusos dourados como mostra as fotos. Atornillar los dos tornillos dorados como se muestra. Instalar o PCR, pressionado as laterais na moldura até ouvir um pequeno Click. Instalar el PCR presionando los extremos en cada soporte hasta sentir el click. Aplicar uma mínima quantidade de graxa condutiva nas laterais. Aplicar en cada punta mínima cantidad de grasa conductiva. Instalar o cilindro, colocando o lado da engrenagem primeiro. Instalar el cilindro OPC lado engranaje primero. Reinstalar o suporte do lado oposto. Reinstalar el restante soporte del cilindro en el lado opuesto. Alinhar e parafusar a placa. Alinear la placa eje y atornillar en su lugar. Começar agora com a unidade de toner. Comenzar ahora con la unidad de toner. reciclamais | 53 54 | reciclamais Desmontar a lateral do lado das engrenagens. Desmontar el lateral del lado engranajes. Removendo os parafusos dourados como mostra a foto. Sacando los dos tornillos dorados como se indica. A Lateral será removida com facilidade. El lateral deberá deslizar fácilmente. Extrair todas as engrenagens como mostram as fotos. Extraer todos los engranajes como se muestra en las fotos siguientes. Destravar o Rolo Magnético, levantando a trava. Destrabar el Rodillo Magnético levantando la palanca como se indica. reciclamais | 55 56 | reciclamais Uma vez destravada levantar o Rolo deste lado. Una vez levantada la palanca, levantar el rodillo de ese lado. Retirar o lado oposto. Continuar con el otro extremo y retirar totalmente el rodillo. Retirar agora a Lamina Dosadora. Desmontar ahora la cuchilla dosificadora. Soltar os parafusos dourados. Destornillar los dos tornillos dorados que sujetan la cuchilla en su lugar. Lamina dosadora extraída. Cuchilla dosificadora extraída. Com um alicate de bico retirar as tampas laterais. Con un par de pinzas de puntas agudas sacar las dos tapas de recarga ubicadas del lado de los engranajes. Verificar se há toner remanescente, se houver aspirar ou limpar com ar comprimido. Vaciar el toner remanente, limpiar con aire comprimido o aspiradora antes de separar el deposito. Separar o reservatório de toner. Separar el depósito de toner. reciclamais | 57 58 | reciclamais Retirando os parafusos de todas as laterais, que unem o reservatório. Sacar los tornillos en cada esquina que une el depósito al cartucho. O reservatório se separa facilmente. El depósito se separa fácilmente. Mostrando os selos de espumas que se encontram na parte inferior. Mostrando dos sellos de espuma ubicados en la parte inferior. Esses selos estão na lateral das saídas de toner do rolo, limpa-los para que não fique nenhum acumulo de toner. Tales sellos estan en la periferia de los agujeros por donde el toner pasa al rodillo de revelación. Limpar o cartucho com ar comprimido, recarregar com o toner, e voltar a montá-lo. Limpiar el conjunto con aire comprimido o aspiradora, recargar con toner y montar el resto del cartucho. NOTA: Um novo Chip deve ser colocado. NOTA: Un nuevo Smartchip deberá ser colocado antes de montar el cartucho. 75% 25% IMPORTANTE Os dois depósitos de toner devem ser enchidos para correto funcionamento do chip. Carregar 23-30% do frasco no depósito inferior e o restante 70-75%, no superior. IMPORTANTE Deben cargarse las dos tolvas del cartucho para que el chip funcione correctamente. Cargar 25-30% del frasco en la tolva inferior y el restante 70-75% en la tolva superior. reciclamais | 59 curtas cortas Novas espumas no mercado Nuevas espumas en el mercado O Instituto Cássio Rodrigues desenvolveu uma espuma para cartuchos jato de tinta com características semelhantes às originais: mesma densidade e característica hidrofóbica da espuma encontrada nos modelos HP. Os cartuchos podem ser cheios com suas capacidades máximas, garantindo o mesmo rendimento que os originais (realizamos testes segundo a Norma ISO/IEC 19752) e obtendo bons resultados em mais de 4 recargas consecutivas. As espumas inicialmente são cortadas para os modelos da série 3000 da HP, mas podem ser encomendadas em tamanhos diferentes. Duas características diferenciam esta espuma das outras vendidas no mercado. - Recarregabilidade: as espumas ICR Gold são mais resistentes do que as comercializadas, podendo ser usadas e reusadas, sem que haja perda no rendimento. - Com poros internos aproximadamente do mesmo tamanho, ela libera a tinta para a cabeça de impressão na mesma velocidade e quantidade da original. Entre em contato para saber qual o distribuidor mais perto de sua empresa habilitado a lhe oferecer o produto. El Instituto Cássio Rodrigues desarrolló una espuma para cartuchos a inyección de tinta con características parecidas a las originales: la misma densidad y característica hidrofóbica de la espuma encontrada en los modelos HP. Los cartuchos se pueden llenar hasta su capacidad máxima, con el mismo rendimiento que el de los originales (realizamos pruebas según la Norma ISO/IEC 19752) y tuvimos buenos resultados en más de 4 cargas consecutivas. Las espumas se cortan para los modelos de la serie 3000 de HP, pero se pueden encargar en tamaños diferentes. Dos características hacen la diferencia entre ésta espuma y otras vendidas en el mercado. - La carga: las espumas ICR Gold son más resistentes que las comercializadas, pueden usarse y reusarse, sin que haya pérdida en el rendimiento. - Los poros internos son aproximadamente del mismo tamaño, manda la tinta para la cabeza de impresión con la misma velocidad y cantidad que la original. Entre en contacto con nosotros para saber qué distribuidor habilitado está cerca de su empresa para ofrecerle el producto. Novo endereço O Instituto Cássio Rodrigues mudou para um espaço amplo e com um laboratório melhor aparelhado. Os cursos já incorporam os novos cartuchos do mercado, como os HP 1215 e CB 435/436, além dos tradicionais modelos. Localizado na Rua Baumann, 1227, Vila Leopoldina, o Instituto Cássio Rodrigues é um Centro de Formação de Recondicionadores especializado em formar técnicos capacitados para o mercado de trabalho. Maiores informações pelo e-mail: atendimento@cassiorodrigues.eng.br e pelo site www.cassiorodrigues.eng.br Nueva dirección El Instituto Cássio Rodrigues se mudó para un lugar amplio y con un laboratorio mejor equipado. Los cursos ya trabajan los nuevos cartuchos del mercado, como los HP 1215 y CB 435/436, además de los modelos tradicionales. Ubicado en la Calle Baumann, 1227, Vila Leopoldina, el Instituto Cássio Rodrigues es un Centro de Formación de Reacondicionadores especializado en formar técnicos capacitados para el mercado de trabajo. Más informaciones: e-mail: atendimento@cassiorodrigues.eng.br y el sitio www.cassiorodrigues.eng.br Elgin apresenta impressora fotográfica Canon Selphy CP760 Elgin presenta impresora fotográfica Canon Selphy CP760 A Elgin Info Products, divisão do Grupo Elgin e distribuidora Canon no Brasil, traz ao mercado nacional a nova impressora fotográfica Selphy CP760. Com ela, é possível imprimir fotos diretamente da câmera fotográfica, de celulares ou do cartão de memória. Outra característica que merece destaque na CP760 é a portabilidade. Com apenas 18,0 x 12,6 x 7,3 cm e pesando 900 gramas, é ideal para ser levada em viagens e festas, possibilitando imprimir as fotos no local e na hora. Além disso, tem a interface USB e dois sistemas de impressão - o Canon Direct Print e PictBridge - que permitem conexão direta com câmeras digitais, sem a necessidade de um computador. É compatível com Windows Vista, Windows XP/2000 e o MAC OS X v.10.28 até 10.4x e v10.5, a garantia é de 1 ano. O produto vem com kit inicial para impressão de cinco fotos. Preço médio sugerido: R$ 349,00 SAC ELGIN: Grande São Paulo (11) 3383-5555, demais Estados 0800-7035446 60 | reciclamais Elgin Info Products, división del Grupo Elgin y distribuidora Canon en Brasil, trae al mercado nacional la nueva impresora fotográfica Selphy CP760. Imprime fotos directamente de la cámara fotográfica, de celular o de la tarjeta de memoria. Otra buena característica que merece ser destacada es que CP760 es portátil. Mide apenas 18,0 x 12,6 x 7,3 cm y pesa 900 gramos, ideal para llevar de un lado para el otro, puede imprimir las fotos en el momento. Además, tiene la interfaz USB y dos sistemas de impresión - Canon Direct Print y PictBridge - que conectan directamente con cámaras digitales, sin necesidad de una computadora. Compatible con Windows Vista, Windows XP/2000 y MAC OS X v.10.28 hasta 10.4x y v10.5, con garantía de 1 año. El producto viene con kit para imprimir cinco fotos. Precio aproximado: R$ 349,00 SAC ELGIN: Grande San Paulo (11) 3383-5555, otros Estados 0800-7035446 curtas cortas Maxcolor apresenta novos cartuchos Epson Maxcolor presenta nuevos cartuchos Epson A Maxcolor, junto aos seus distribuidores no Brasil, Improcom do Brasil e Gaúcha Distribuidora (RS), apresenta a sua nova família de cartuchos novos compatíveis a jato de tinta para as impressoras mais recentes da Epson. Trata-se da série 731 N (preto), 732 N (magenta), 733 N (cyan) e 734 N (amarelo), além do 117 N (preto). Os novos modelos vem com o sistema “sponge free” (sem esponja) que oferece uma maior fluidez na tinta, além de ter uma capacidade maior. Também estão sendo lançados os novos cartuchos compatíveis para impressoras Brother 61 BH/MH/CH/YH (preto/magenta/cyan/ amarelo). A Maxcolor afirma que apresentará mais novidades durante os próximos meses e estará presente na Feira Reciclamais 2009, em Julho. “Apesar da crise continuaremos lançando produtos novos e com preços bem competitivos”, afirma Gustavo Epsztein, presidente da empresa. MAXCOLOR www.max-color.com max-color@max-color.com IMPROCOM - (11) 3266-2779 GAÚCHA - (51) 3269-7800 Maxcolor, junto con sus distribuidores en Brasil, Improcom do Brasil y Gaúcha Distribuidora (Río Grande do Sul), presenta su nueva familia de cartuchos inkjet nuevos compatibles para las impresoras más recientes de Epson. Se trata de la serie 731 N (negro), 732 N (magenta), 733 N (cyan) y 734 N (amarillo), y también el 117 N (negro). Los nuevos modelos utilizan el sistema “sponge free” (sin esponja) que ofrece una mayor fluidez a la tinta, además de tener una capacidad mayor. También se produce el lanzamiento de los nuevos cartuchos compatibles para impresoras Brother 61 BH/MH/CH/YH (negro/magenta/cyan/amarillo). Maxcolor afirma que presentará otras novedades durante los próximos meses y estará presente en la Expo Reciclamais 2009, en Julio. “A pesar de la crisis continuaremos lanzando nuevos productos y con precios muy competitivos”, afirma Gustavo Epsztein, presidente de la empresa. MAXCOLOR www.max-color.com max-color@max-color.com IMPROCOM - (11) 3266-2779 GAÚCHA - (51) 3269-7800 reciclamais | 61 radarmais radarmás HP inaugura no Brasil 1º centro de reciclagem de cartuchos da América Latina HP inaugura en Brasil 1º centro de reciclaje de cartuchos de Latinoamérica Produtos da marca serão processados, transformados em resina e retornarão à cadeia produtiva em novos produtos HP A HP Brasil anunciou, em fevereiro, o início das operações de seu primeiro centro de reciclagem de cartuchos do Brasil e da América Latina, localizado em Sorocaba, no interior de São Paulo. O centro tem capacidade para receber 1,2 milhão de cartuchos por ano e processar os produtos que voltarão à cadeia produtiva como matéria-prima para novos cartuchos e peças de impressoras novas. A previsão da empresa é reciclar no primeiro mês cerca de 30 mil unidades, vindas principalmente de seu programa Planet Partners, de coleta de cartuchos e toners para a reciclagem junto a clientes corporativos. “A HP não só investe em tecnologias inovadoras para garantir produtos, serviços e soluções de qualidade, segurança e alta tecnologia, como também está totalmente comprometida com o meio ambiente e em manter operações sustentáveis”, afirma Mário Anseloni, presidente da HP Brasil. “O Centro de Reciclagem de Cartuchos faz parte do Programa Integrado de Sustentabilidade da HP Brasil que, por meio de investimentos em pesquisas e capacitação, consolida o elo sustentável de nossa cadeia produtiva” afirma Kami Saidi, diretor de 62 | reciclamais HP Brasil anunció, en febrero, la inauguración de su primer centro de reciclaje de cartuchos de Brasil y de Latinoamérica, ubicado en Sorocaba, en el interior de San Paulo. El centro tiene capacidad para recibir 1,2 millón de cartuchos por año y procesar los productos que volverán a la cadena productiva como materia prima para nuevos cartuchos y piezas para impresoras nuevas. El objetivo de la empresa es reciclar 30 mil unidades el primer mes, provenientes principalmente de su programa Planet Partners, de la recogida de cartuchos y toner para el reciclaje junto a clientes corporativos. “HP no sólo invierte en tecnologías innovadoras para garantizar productos, servicios y soluciones de calidad, seguridad y alta tecnología, como también está comprometida con el medio ambiente y en mantener operaciones sustentables”, afirma Mário Anseloni, presidente de HP Brasil. “El Centro de Reciclaje de Cartuchos forma parte del Programa Integrado de Sostenibilidad de HP Brasil que, por medio de investigaciones y capacitación, consolida el eslabón sostenible de nuestra cadena productiva” afirma Kami Saidi, director de Operaciones Productos de la marca serán procesados, transformados en resina y volverán a la cadena productiva como nuevos productos HP Operações da HP para o Mercosul e diretor do Comitê de Sustentabilidade Ambiental da HP Brasil. “Os processos de desenvolvimento de nossos produtos e insumos de impressão já são desenhados para possibilitar a adequada reciclagem e o retorno da matéria-prima à linha de nossa própria produção. O conjunto destas iniciativas capacita a HP a oferecer produtos sustentáveis com segurança e qualidade.”A iniciativa de abrigar o Centro de Reciclagem de Cartuchos no Brasil vai ao encontro da adequação logística de sua manufatura de impressoras localizada no País associada ao histórico de ações ambientais. Em 2006, a HP Brasil criou um modelo inédito de calço de polpa, composto por papéis em testes de impressão da companhia utilizado nas embalagens de impressoras fabricadas no Brasil. Em sua segunda fase, o Centro de Reciclagem de Cartuchos contará com o Environmental Innovation Lab, que desenvolverá pesquisas e análises de suprimentos utilizados na fabricação dos produtos. O principal objetivo do laboratório é desenvolver processos de reintegração dos materiais utilizando o conceito end-to-end, em que seus produtos e de HP para Mercosur y director del Comité de Sostenibilidad Ambiental de HP Brasil. “Los procesos de desarrollo de nuestros productos e insumos para impresión son proyectados para posibilitar el reciclaje adecuado y el retorno de la materia prima a la línea de nuestra propia producción. El conjunto de éstas iniciativas capacita a HP para ofrecer productos sostenibles con seguridad y calidad.”La iniciativa de abrir el Centro de Reciclaje de Cartuchos en Brasil va al encuentro de la adecuación logística de su manufactura de impresoras en el País asociada al histórico de acciones ambientales. En 2006, HP Brasil creó un modelo inédito de cuña de pulpa, compuesto por papeles de test de impresión de la compañía utilizado en embalajes para impresoras fabricadas en Brasil. En su segunda etapa, el Centro de Reciclaje de Cartuchos contará con el Environmental Innovation Lab, que investigará y analizará los insumos utilizados en la fabricación de los productos. El principal objetivo del laboratorio es desarrollar procesos para reintegrar los materiales reciclamais | 63 suprimentos , quando obsoletos, são tratados pelos programas de reciclagem da companhia e retornam à cadeia produtiva. É possível reciclar 100% do corpo do cartucho de tintas. Por meio do programa batizado de Planet Partners, as unidades recolhidas passarão por um processo multifásico de reciclagem. O material reciclado em pequenas partículas será enviado para uma empresa homologada e parceira da HP com a tecnologia necessária para transformar o material em resina, junto com fibra de vidro e material de garrafas Pet. A resina, por sua vez, será injetada na produção de novos cartuchos e partes de impressoras. Calço de polpa No Brasil, estudos recentes já permitem a fabricação de impressoras com material reciclado. As partes e peças foram desenvolvidas pela equipe de Engenharia de Pesquisa & Desenvolvimento da HP Brasil, que fez testes e as adaptou para que tivessem as mesmas características e propriedades de material virgem. “Ao reciclar seus cartuchos, a HP economiza energia, mantém o plástico longe dos aterros sanitários e evita a reinserção de produtos que não contenham a garantia da qualidade, segurança, eficiência e conformidade de normas ambientais encontradas em seus suprimentos de impressão originais”, explica Fernando Lewis, vice-presidente do Grupo de Imagem e Impressão da HP Brasil. No modelo desenvolvido pela subsidiária brasileira da HP, o tradicional calço de proteção das embalagens de impressoras era feito de isopor e foi substituído por um composto de polpa, fibra de côco e cana-deaçúcar. Neste processo, a empresa reaproveita os papéis utilizados nos testes de impressoras em sua fábrica no País. Desde 2006, a reciclagem desses papéis já resultou em mais de 4,5 milhões de calços, que substituíram o isopor nas embalagens de impressoras HP produzidas no Brasil. Só em 2008, cerca de 7,5 toneladas de papel foram transformados na produção de calços. A meta de redução no consumo de papel nos escritórios da HP em 1%, potencializada também pela impressão nos dois lados da mesma folha a partir de 2007, e a utilização do papel reciclado em todos os seus escritórios traduzem o engajamento da empresa no uso consciente de insumos da natureza pelos seus funcionários. www.hp.com.br 64 | reciclamais bajo el concepto end-to-end, en el cual sus productos y suprimentos, cuando estén obsoletos, serán reciclados por la compañía y vuelven a la cadena productiva. Es posible reciclar 100% del cartucho de tintas. Por medio del programa bautizado de Planet Partners, las unidades recogidas pasarán por un proceso multifásico de reciclaje. El material reciclado en pequeñas partículas será enviado para una empresa homologada y compañera de HP con la tecnología necesaria para transformar el material en resina, junto con fibra de vidrio y material de envases Pet. La resina, a la vez, será utilizada en la producción de nuevos cartuchos y partes de impresoras. Cuña de pulpa En Brasil, estudios recientes ya permiten la fabricación de impresoras con material reciclado. Las partes y piezas han sido desarrolladas por el equipo de Ingeniería de Investigación & Desarrollo de HP Brasil, que ha hecho pruebas y las adaptó para que tuviesen las mismas características y propiedades del material virgen. “Al reciclar sus cartuchos, HP ahorra energía, no arroja plásticos a los vertederos y evita la entrada de productos que no contengan la garantía de calidad, seguridad, eficiencia y conformidad de normas ambientales encontradas en sus insumos de impresión originales”, explica Fernando Lewis, vicepresidente del Grupo de Imagen e Impresión de HP Brasil. En el modelo desarrollado por la subsidiaria brasileña de HP, la tradicional cuña de protección de los embalajes para impresoras era hecha de telgopor y fue sustituida por un compuesto de pulpa, fibra de coco y caña de azúcar. En este proceso, la empresa reaprovecha los papeles utilizados en las pruebas de impresoras en su fábrica en el País. Desde 2006, el reciclaje de esos papeles resultó en más de 4,5 millones de cuñas, que sustituyeron al telgopor en los embalajes para impresoras HP producidas en Brasil. En 2008, aproximadamente 7,5 toneladas de papel se han transformado en la producción de cuñas. La meta de reducir el consumo de papel en las oficinas de HP en 1%, potencializada también por la impresión en los dos lados de la hoja a partir de 2007, y la utilización del papel reciclado en todas sus oficinas demuestran la conciencia de los empleados de la empresa en el uso de insumos de la naturaleza. www.hp.com.br curtas cortas Gente nova na Abreci Gente nueva en Abreci A função de uma entidade de classe é estar junto dos seus associados, promovê-la, desenvolvê-la, defender seus interesses. Conhecer seus integrantes é fundamental para uma atuação completa e a base da união. Saiba quem são os componentes para a gestão 2009/2010: La función de una entidad de clase es estar junto a sus asociados, promoverla, desarrollarla, defender sus intereses. Conocer a sus integrantes es fundamental para un trabajo completo y la base de la unión. Sepa quienes componen la gestión 2009/2010: Presidente: Oswaldo Devienne Filho, diretor da Blackprint Suprimentos de Informática. Há mais de 10 anos atua no ramo de remanufatura de cartuchos e toners, manutenção de impressoras e soluções em impressão. Presidente: Oswaldo Devienne Filho, director de Blackprint Insumos para Informática. Hace más de 10 años en el ramo de remanufactura de cartuchos y toner, mantenimiento de impresoras y soluciones de impresión. Vice-Presidente: Francisco Lemos, da Printer Ink do Brasil, empresa de remanufatura de cartuchos e manutenção de impressoras com 17 anos de atuação. Também é diretor da Printer Solutions do Brasil. Vicepresidente: Francisco Lemos, de Printer Ink de Brasil, empresa de remanufactura de cartuchos y mantenimiento de impresoras con 17 años de trabajo. También es director de Printer Solutions de Brasil. Diretor Tesoureiro: Moacir de Aguiar Nobre, da Mundial Ink Laser, há 8 anos no mercado de remanufatura de cartuchos de impressora, jato de tinta e toners. Director Tesorero: Moacir de Aguiar Nobre, de Mundial Ink Láser, hace 8 años en el mercado de remanufactura de cartuchos para impresora, inyección de tinta y toner. Diretor Secretário: João Carlos Moreno, da Interativa Soluções, há 13 anos oferecendo assistência técnica para impressoras e remanufatura de cartuchos de tinta e toners. Director Secretario: João Carlos Moreno, de Interactiva Soluciones, hace 13 años trabajando con asistencia técnica para impresoras y remanufactura de cartuchos de tinta y toner. Conselheira: Elza Santos, da Tecnolaser, fornecedora de cartuchos remanufaturados e assistência técnica para impressoras, há 18 anos no mercado. Conselheiro: Paulo Pernambuco, da Sender Assistência Técnica Ltda., há 12 anos fazendo testes laboratoriais de avaliação de cartuchos de toner. Consejera: Elza Santos, de Tecnolaser, proveedora de cartuchos remanufacturados y asistencia técnica para impresoras, hace 18 años en el mercado. Consejero: Paulo Pernambuco, de Sender Asistencia Técnica Ltda., hace 12 años haciendo test en laboratorio de evaluación de cartuchos de toner. Conselheiro: Waldir Leptich, da Win Brasil, há 20 anos fornecendo insumos para remanufatura de cartuchos laser e inkjet, distribuidora exclusiva da Static Control e American Ink Jet. Consejero: Waldir Leptich, de Win Brasil, hace 20 años es proveedor de insumos para remanufactura de cartuchos láser e inkjet, distribuidora exclusiva de Static Control y American Ink Jet. Conselheiro: Antonio Leôncio da Silva, da Print Supplies, empresa com 4 anos de atuação na remanufatura de cartuchos laser. Consejero: Antonio Leôncio da Silva, de Print Supplies, empresa con 4 años en la remanufactura de cartuchos láser. A nova diretoria tem como prioridade a realização de ações no sentido da melhoria da imagem da indústria, da promoção dos associados e do crescimento continuado do mercado. Essas ações contemplam: o oferecimento de cursos e treinamentos; a redução de custos para processos de certificação da qualidade; a realização de palestras direcionadas ao setor, como relações trabalhistas, oportunidades tributárias, legislação ambiental; a criação de um centro de informações técnicas e a participação em feiras e exposições. A Reciclamais coloca-se ao dispor da Abreci. A Abreci comunica que já acertou as datas de 7 e 8 de abril para o primeiro curso de remanufatura de cartuchos de impressora. Nele serão ensinadas as técnicas mais eficientes para os cartuchos mais procurados e esclarecidas as principais dúvidas. Acessem o site para o detalhamento do local e endereço. Tel.: (11) 3120-5626 La nueva dirección tiene como prioridad mejorar la imagen de la industria, la promoción de los asociados y el crecimiento del mercado. El plan ofrece cursos y entrenamientos; reducción de costos para procesos de certificación de calidad; conferencias sobre relaciones de trabajo, oportunidades tributarias, legislación ambiental; formación de un centro de informaciones técnicas y la participación en ferias y exposiciones. Reciclamais está a disposición de Abreci. Abreci comunica que ya tiene las fechas, el 7 y 8 de abril para el primer curso de remanufactura de cartuchos para impresora. Sobre las técnicas más eficientes para los cartuchos más utilizados y aclarar las principales dudas. Lugar y dirección lo encuentra en el sitio. Teléfono: (11) 3120-5626 www.abreci.org.br www.abreci.org.br reciclamais | 65 crônica crónica Pop Star Pop Star No final de 2008 recebemos a visita da multiartista Madonna que deu um verdadeiro show. Espantosa sua performance no palco cantando e dançando como uma menina de vinte e poucos anos - uma menina que malhasse e treinasse noite e dia, diga-se de passagem -, e ela, que comemorou recentemente suas cinco décadas muito bem-vividas. Os artistas estrangeiros me parecem sempre preparados em vários quesitos, como dança, apresentação, canto, interpretação. Se precisar de um dançarino, tem; de um cantor, tá lá; de um mágico, pode chamar; de um performático, idem. A vinda da diva ao Brasil causou furor e deu emprego a muita gente. Seu staff compôs-se de 220 pessoas (só para esta turnê); a montagem dos shows em Sampa e Rio requereu o trabalho de 1.500 pessoas, além do pessoal que veio do exterior; os equipamentos que vieram de fora ocuparam 80 contêineres de 40 pés; a cantora e seus bailarinos usaram quatro vans para a locomoção fora dos estádios, dentro, pediram 10 carrinhos de golfe para uso exclusivo da produção; eram 20 as nacionalidades dos integrantes de sua equipe, incluindo japoneses, israelenses, russos, romenos, australianos e argelianos; e enquanto estiveram por aqui instalaramse em 11 escritórios, todos equipados com telefones celulares, internet e fax. Nada mau, heim? Fora dos palcos ela pediu um Audi A8 blindado para ela e um Audi Q7 (também blindado) para seus filhos e cinco Audi A6, não-blindados, para sua equipe de segurança. Pediu, foi satisfeita, e tudo ‘cortesia’. Durante a temporada conheceu um bailarino brasileiro de 22 anos que fez a alegria dela e dos paparazzis locais. O moço foi beijado em público pela star e instantaneamente virou celebridade. Depois disso, noticiaram sua presença com a moça nas festas de final de ano, em férias na praia e agora em fevereiro, circularam pela internet as fotos de um ensaio que os dois, em poses sensuais, fizeram quando estiveram no Rio. No dia seguinte à publicação das fotos, o tablóide britânico The Daily Mirror veiculou uma matéria com fontes próximas à cantora afirmando que o namoro com o modelo brasileiro não passa de uma jogada publicitária para promover seu show. Na mesma matéria, o ex-marido teria até mesmo achado engraçado a situação toda. Ex-marido é ex, já foi, passado. Pergunto-me sobre as crianças, seus filhos, com idades que variam de 12 a 3 anos, o que será que pensam ao ver as fotos de sua mãe em jornais e em toda parte. Naturalmente esses pimpolhos acessam internet e sabe Deus o que lêem sobre a mãe. Olha, tirando os milhões de dólares de sua conta bancária, não invejo a vida nada privada da artista. Por Cecília Borges (cecília@reciclamais.com) 66 | reciclamais A fines de 2008 recibimos la visita de la multiartista Madonna que nos dio un verdadero show. Espantosa su performance en el escenario cantando y bailando como una chica de veinte y pocos años - una chica que entrenase día y noche, dígase de paso; -, justo ella, que conmemoró recientemente sus cinco décadas muy biem vividas. Los artistas extranjeros me parece que siempre están preparados, para baile, presentación, canto, interpretación. Si necesita un bailarín, hay; un cantor, ahí está; un mago, lo puede llamar; un artista, también. La llegada de la diva pop a Brasil fue un furor y generó empleo para mucha gente. Su staff está compuesto por 220 personas (sólo para esta turné); el montaje de los shows en San Paulo y Río de Janeiro requirió el trabajo de 1.500 personas, además del personal que vino del exterior; los equipamientos ocuparon 80 contenedores; la cantora y sus bailarines usaron cuatro camionetas para locomoverse, fuera de los estadios, dentro, pidieron 10 carritos de golf para uso exclusivo de la producción; los integrantes del equipo eran de 20 nacionalidades, japoneses, israelenses, rusos, rumanos, australianos y argelinos; y mientras estuvieron por aquí se instalaron en 11 oficinas, todas equipadas con teléfonos celulares, internet y fax. Nada mal, ¿eh? Fuera del escenario ella andaba en Audi A8 blindado, y en un Audi Q7 (también blindado) andaban sus hijos y en cinco Audi A6, noblindados, andaba su equipo de guardaespaldas. Pidió, fue atendida, y todo de ‘cortesía’. Durante la temporada conoció a un bailarín brasileño de 22 años que fue una alegría para ella y para los paparazzi del lugar. El muchacho fue besado en público por la star e instántaneamente se volvió una celebridad. Después, hubo noticias sobre su presencia con la chica en las fiestas de final de año, en vacaciones en la playa y ahora en febrero, vimos por la internet las fotos de un ensayo de los dos, en poses sensuales, cuando estuvieron en Río. Al día siguiente de la publicación de las fotos, el tabloide británico The Daily Mirror publicó un artículo de buena fuente próxima a la cantora afirmando que el noviazgo con el modelo brasileño es una maniobra publicitaria para promover su show. En el mismo artículo, el ex-marido, a quien le pareció graciosa esta situación. Exmarido es ex, ya pasó, pasado. Me pregunto sobre los niños, sus hijos, con edad entre 3 y 12 años, qué será que piensan al ver las fotos de su madre en periódicos y por todas partes. Naturalmente esos pimpollos accesan la internet y sólo Dios sabrá lo que leen sobre la madre. Mira, sacando los millones de dólares en su cuenta bancaria, no le envidio nada a la vida privada de la artista. curtas cortas Workshop Uninet em BH Workshop Uninet en BH A Uninet oferecerá a seus clientes, em março, um evento de atualização sobre as novidades do mercado de remanufatura de cartuchos. O workshop está marcado para o dia 14, das 9h às 17h30 e compõe-se de palestras técnicas e práticas com os seguintes temas: - Principais defeitos dos cartuchos laser e suas soluções - Lançamentos da HP - 1215 / 1005 / 1505, passo-apasso - Cartuchos Samsung e Brother, diferenciais e dicas. Vanessa Monfil explica que a iniciativa começou há alguns meses e o objetivo é passar pelas principais capitais do Brasil, começando pelo Rio de Janeiro. O responsável pelos seminários é Luciano Costa, gerente Técnico da UniNet do Brasil. “A intenção é capacitar tecnicamente os clientes a um baixo custo. Dessa amaneira, podemos ajudar os remanufaturadores que estão há pouco no mercado”, salienta. O próximo workshop ocorrerá em Curitiba, em maio, com data a ser definida. Mais informações, ligue na Central de Vendas Uninet: (11) 4822-3930. O grande evento internacional de remanufaturadores de cartuchos de impressoras para a América Latina Uninet le ofrece a sus clientes, en marzo, un evento de actualización sobre las novedades del mercado de remanufactura de cartuchos. El workshop será el día 14, de 9h a 17h30, habrá conferencias técnicas y prácticas con los siguientes temas: - Principales defectos de los cartuchos láser y sus soluciones - Lanzamientos de HP - 1215 / 1005 / 1505, paso a paso - Cartuchos Samsung y Brother, diferencias Vanessa Monfil explica que ésto empezó hace algunos meses y el objetivo es pasar por las principales capitales de Brasil, empezando por Río de Janeiro. El encargado de las conferencias es Luciano Costa, gerente Técnico de UniNet de Brasil. “La intención es capacitar técnicamente a los clientes. De esa manera, podemos ayudar a los remanufacturadores que hace poco están en el mercado”, explica. El próximo workshop será en Curitiba, en mayo, sin fecha todavía. Más informaciones, llamar a la Central de Ventas Uninet: (11) 4822-3930. El gran evento internacional de remanufacturadores de cartuchos de impresoras para America Latina 06 - 08 julho / julio 2009 Expo Center Norte - São Paulo - Brasil T: 55 11 3814-0227 reciclamais@reciclamais.com reciclamais | 67 panoramadareciclagem noticiassobrereciclaje Sacolas plásticas homologadas Cinco empresas associadas da Associação Brasileira da Indústria de Embalagens Plásticas Flexíveis (Abief) foram homologadas para utilizar o Selo de Qualidade INP-Abief que indica que os processos de produção de suas sacolas plásticas estão em conformidade com as normas ABNT. Destas cinco empresas, duas inclusive já receberam o Certificado de Conformidade da própria ABNT (Associação Brasileira de Normas Técnicas). As empresas homologadas com o Selo INP-Abief são Altaplast ATP Ind. Com. de Plásticos (SP), Hiper Roll Embalagens (MG), JBM Indústria Comércio Embalagens Plásticas (GO), Val-Bags Indústria e Comércio de Plásticos (MG) e Zivalplast Ind. Com. de Plásticos; apenas a Hiper Roll e a JBM têm o Certificado ABNT. Vale lembrar que as sacolas produzidas de acordo com a norma ABNT NBR 14937 têm uma qualidade superior que garante a melhor utilização da embalagem. “Elas são mais resistentes e, portanto, suportam uma maior quantidade de itens de compra, reduzindo a quantidade de sacolas necessárias com economia e evitando o desperdício de matéria-prima e de energia”, sentencia o Presidente da ABIEF, empresário Rogério Mani. Hotsite Com o intuito de promover o consumo responsável de sacolas plásticas, entrou no ar, em janeiro, o hotsite Sacolas Plásticas Mais Resistentes (www.sacolinhasplasticas.com.br). Nele, o internauta vai saber como é possível usar esse produto com responsabilidade, sem desperdício e sem agredir o meio ambiente. No hotsite o internauta vai conhecer o Programa de Qualidade e Consumo Responsável de Sacolas Plásticas, que reúne três frentes: - a responsabilidade da indústria em fornecer ao mercado sacolas mais resistentes, para que não sejam usadas em duplicidade no carregamento dos produtos; - o comprometimento dos supermercados no uso dessas embalagens produzidas dentro da Norma técnica que assegura a resistência ao produto para acondicionar mais itens na hora da compra; - o compromisso do consumidor em, ao utilizar um produto de melhor qualidade, usá-lo em sua plena capacidade, reduzindo assim a quantidade que consome. O hotsite também promove o conceito dos 3R’s - Reduzir, Reutilizar e Reciclar, incentivando a reutilização das sacolas em outras finalidades e aplicações, além da coleta seletiva e da reciclagem 68 | reciclamais Bolsas de nylon homologadas Cinco empresas que forman parte de la Asociación Brasileña de la Industria de Embalajes de Plástico Flexíble (Abief) han sido homologadas para utilizar el Sello de Calidad INP-Abief que indica que el proceso de producción de sus bolsas se basan en las normas ABNT. De éstas cinco empresas, dos ya recibieron el Certificado de Conformidad de la propia ABNT (Asociación Brasileña de Normas Técnicas). Las empresas homologadas con el Sello INP-Abief son: Altaplast ATP Ind. Com. de Plásticos (SP), Hiper Roll Embalajes (MG), JBM Industria Comercio Embalajes Plásticos (GO), Val-Bags Industria y Comercio de Plásticos (MG) y Zivalplast Ind. Com. de Plásticos; apenas Hiper Roll y JBM tienen el Certificado ABNT. Es bueno recordar que las bolsas producidas de acuerdo con la norma ABNT NBR 14937 son de mejor calidad y garantizan el uso del embalaje. “Son más resistentes y, por lo tanto, aguantan más peso, disminuye el uso de bolsas comunes sin desperdiciar materia prima y energía”, explica el Presidente de ABIEF, Rogério Mani. Hotsite Con la intención de promover el uso de bolsas de nylon, desde enero existe el hotsite Bolsas de Nylon Más Resistentes (www.sacolinhasplasticas. com.br). Así, el internauta sabrá como usar ese producto con responsabilidad, sin desperdicio y sin agredir al medio ambiente. En el hotsite el internauta encuentra el Programa de Calidad y Consumo Responsable de Bolsas de Nylon que reúne tres puntos: - la responsabilidad de la industria en proveerle al mercado bolsas más resistentes, para que no haya que usar dos bolsas para llevar los productos; - el compromiso de los supermercados con el uso de esos embalajes producidos dentro de la Norma técnica que comprueben la resistencia en el momento de comprar; - el compromiso del consumidor, que al utilizar un producto de mejor calidad aproveche su capacidad, disminuyendo así la cantidad que siempre consume. El hotsite también promueve el concepto de las 3R - Reducir, Reutilizar y Reciclar, para utilizar las bolsas para otras finalidades, además de la separación en origen y el reciclaje del plástico. Los niños, por ejemplo, van a encontrar panoramadareciclagem noticiassobrereciclaje do plástico. As crianças, por exemplo, vão encontrar no hotsite o livro virtual “Lalá e a Sacolinha Falante”, que conta a aventura de uma criança que tem como amiga uma sacolinha de plástico falante. Na história, a sacolinha não quer, como milhares de outras, acabar no aterro sanitário. Inspirada no conceito dos 3R’s, a personagem Lalá confere um destino ambientalmente correto para sua amiguinha. Para o presidente da Plastivida, Francisco de Assis Esmeraldo, essa ferramenta de comunicação com o consumidor vai possibilitar um maior e melhor esclarecimento em relação aos plásticos e o ambiente. “Em vez de elegermos as sacolas plásticas como vilãs, acreditamos que ações de educação ambiental efetivas e responsabilidade compartilhada (sociedade civil, governo e iniciativa privada) e desta forma chegaremos a um ponto de equilíbrio entre os múltiplos e indispensáveis usos do plástico e a preservação do meio ambiente”, afirma Esmeraldo. Desenvolvido pela Elemento Design, o hotsite tem páginas específicas com dicas para o consumo responsável, informações sobre como os supermercados e a indústria de plástico vêm trabalhando para contribuir para o varejo consciente, além de espaço para opinião do visitante, links com eco-curiosidades, além de notícias sobre sacolas plásticas e meio ambiente, entre outros. www.sacolinhasplasticas.com.br, www.plastivida. org.br, www.inp.org.br en el hotsite el libro virtual “Lalá y la Bolsita Hablante”, que cuenta la aventura de un niño que tiene como amiga una bolsita de nylon que habla. En el cuento, la bolsita no quiere, como millares de otras, terminar en la basura. Inspirada en el concepto de 3R, el personaje Lalá cofiere un destino ambientalmente correcto para su amiguita. El presidente de Plastivida, Francisco de Assis Esmeraldo, dice que esa herramienta de comunicación con el consumidor va a aclarar más y mejor con respecto a los plásticos y el ambiente. “En vez de elegir las bolsitas de nylon como villanas, creemos que acciones de educación ambiental efectivas y responsabilidad compartida (sociedad civil, gobierno e iniciativa privada) son la forma de llegar a un punto de equilibrio entre los múltiples e indispensables usos del plástico y la preservación del medio ambiente”, afirma Esmeraldo. Desarrollado por Elemento Design, el hotsite tiene páginas específicas con consejos para el consumo responsable, informaciones sobre como los supermercados y la industria del plástico trabajan para contribuir con el mercado minorista conciente, además de espacio para la opinión del público, links con eco-curiosidades, además de noticias sobre bolsas de nylon y medio ambiente, entre otros. www.sacolinhasplasticas.com.br, www. plastivida.org.br, www.inp.org.br Carrinhos de nylon nos supermercados mineiros Inovação que aos poucos está se espalhando pelo setor supermercadista do País, os carrinhos em nylon da Masterplastic têm se mostrado uma opção mais vantajosa e ecologicamente correta em relação aos convencionais carrinhos aramados, pois não enferrujam, não requerem manutenção constante, são silenciosos e 100% recicláveis, dentre outras qualidades. Depois das redes de supermercado Riossul (do Rio Grande do Sul) e Hiperideal (da Bahia), chegou a vez da rede Supermercados Carrossel disponibilizar os carrinhos Master em sua nova loja na cidade de Caxambu, em Minas Gerais. Segundo o sócio da rede Carrossel, Luciano Nogueira Fernandes, a loja de Caxambu terá 150 carrinhos Master 210 - com capacidade para 210 litros e será a primeira da rede a contar com a Carritos de nylon en los supermercados de Minas Gerais Novedad que de a poco se desparrama por los mercados del país, los carritos de nylon de Masterplastic son una opción ventajosa y ecológicamente correcta con respecto a los carritos convencionales, metálicos, pues no se oxidan, no requieren mantenimiento constante, son silenciosos y 100% reciclables, entre otras cualidades. Después de la red de supermercado Riosur (de Río Grande del Sur) e Hiperideal (de Bahía), es el turno de la red Supermercados Carrossel para disponibilizar los carritos Master en su tienda nueva en la ciudad de Caxambu, en Minas Gerais. Según el socio de la red Carrossel, Luciano Nogueira Fernandes, la tienda de Caxambu tendrá 150 carritos Master - con capacidad para 210 litros y será la primera de la red que cuenta reciclamais | 69 panoramadareciclagem noticiassobrereciclaje inovação. “Com o tempo, os carrinhos aramados se deterioram, enferrujam. Os carrinhos Master não, porque são feitos de um material que não enferruja, além de serem mais silenciosos”, comenta Fernandes, dizendo que a escolha foi feita após uma experiência dois meses com o carrinho Master. con la novedad. “Con el tiempo, los carritos metálicos se deterioran, se oxidan. Los carritos Master no, porque son de material inoxidable y además son más silenciosos”, comenta Fernandes, diciendo que se han elegido después de una experiencia de dos meses con el carrito Master. Rte Rodonaves inicia Recicle 2009 A RTE Rodonaves deu início ao Projeto Recicle 2009, campanha permanente que tem como objetivo criar nos colaboradores e familiares a consciência dos benefícios da coleta seletiva de lixo na preservação do meio ambiente por meio da reciclagem, além de incentivar a prática de ações de responsabilidade sócio-ambientais. Em 2008, como, aliás, acontece desde 2007, uma gincana entre os colaboradores agitou o Projeto Recicle na Matriz da RTE Rodonaves, em Ribeirão Preto, e nas filiais São Paulo (SP) e Brasília (DF), com uma disputa saudável na coleta de recicláveis e ações sócio-ambientais. Ao todo, em dez meses de campanha, foram arrecadadas quase 11 toneladas de lixo reciclável, entre caixas de papelão e tetrapack, vidros, garrafas pet, latinhas de alumínio, plásticos e jornais. A RTE Rodonaves é uma das maiores transportadoras de cargas fracionadas do Brasil, presente em aproximadamente 2000 cidades, de sete estados mais o Distrito Federal. Rte Rodonaves inicia Recicle 2009 RTE Rodonaves empezó el Proyecto Recicle 2009, campaña permanente que tiene como objetivo concienciar a colaboradores y familiares sobre los beneficios de la separación de la basura en origen para preservar al medio ambiente por medio del reciclaje, además de incentivar la práctica de actividades sobre responsabilidad socioambiental. El año pasado, como acontece desde 2007, un concurso entre los colaboradores animó el Proyecto Recicle en la Matriz de RTE Rodonaves, en Ribeirão Preto, y en las filiales San Paulo (SP) y Brasilia (DF), con una disputa saludable en la recogida de reciclables y acciones socioambientales. En total, durante diez meses de campaña, fueron recaudadas casi 11 toneladas de basura reciclable, entre cajas de cartón y tetrapack, vidrios, envases pet, latitas de aluminio, plásticos y diarios. RTE Rodonaves es una de las mayores transportadoras de carga fraccionada de Brasil, presente en aproximadamente 2000 ciudades, más el Distrito Federal. 70 | reciclamais curtas cortas Lançamentos Summit Technologies Lanzamientos Summit Technologies A Summit Technologies apresenta a solução completa para o cartucho HP4014, 4015 e 4515. Essa máquina começou de forma tímida, mas logo teve suas vendas impulsionadas devida à alta qualidade da impressora. A nova HP inicia com uma velocidade de 45 páginas por minuto e chega até 62ppm, com um ciclo mensal que varia entre 12.000 a 24.000 páginas por mês. O ciclo de vida da nova máquina varia de 175.000 páginas na HP4014, até 275.000 na HP 4515. O recurso para frente e verso automática é opcional, com capacidade para 6 bandejas. A conectividade padrão é 1 USB 2.0 de alta velocidade, 1 slot EIO, 1 “Host USB 2.0” externo e 2 internos como portas para conexões de terceiros. Há também a possibilidade de utilização de servidores sem fio e Bluetooth. Mike Josiah traz os seguintes produtos Summit Technologies para atender aos recicladores brasileiros: Summit Technologies Toner HP 4014, 4015, 4515 (465gr -10.000 págs) Summit Technologies Toner HP 4014, 4015, 4515 (1065gr - 24.000 págs) Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Wiper blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Doctor blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 OPC drum Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Fill plug cap Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Rolo Magnético Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 PCR Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Sealing blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Recovery blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Shipping lock Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Smartchip (10.000 págs) Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Smartchip (24.000 págs) Para maiores informações, entre em contato no telefone (11) 2083-0511 ou no email contato@summitdobrasil.com.br Workshop Summit em Recife Workshop Summit en Recife A Summit Technologies leva à Recife um workshop com o intuito de ajudar na capacitação profissional dos recicladores da região, além de possibilitar a troca de experiências profissionais. O diretor Comercial, Daniel Mazzeu comenta que a Summit sempre investiu na capacitação do reciclador, tanto aqui como nas outras filiais do mundo. Para dar um exemplo, cada instrutivo de reciclagem leva de 20 a 25 horas para ser elaborado pela equipe técnica da Summit de Nova York. Esses instrutivos são mandados para as revistas especializadas, como a Reciclamais, e também a recicladores por email. “Resumindo, acreditamos que o crescimento do nosso mercado só será possível se nos profissionalizarmos cada vez mais”. Daniel Mazzeu convida a todos recicladores do nordeste a participar do evento para crescerem juntos. Estes são os assuntos abordados: * HP 1215, HP 1005, Brother TN580, Erros mais comuns na remanufatura e Engenharias Brother, um novo conceito Local: Holiday Inn Recife, Boa Viagem Av. Eng. Domingos Ferreira, 3067 Data: Sábado, 21 de março de 2009 Horário: 9h00, 14h00 Taxa adm.: R$ 40,00 Informações: (11) 2083-0511 contato@summitdobrasil.com.br Summit Technologies tiene el gusto de traer la solución completa para el cartucho HP4014, 4015 y 4515. Esa máquina comenzó su venta de forma tímida, pero rápido impulsionó su venta debido a la alta calidad de la impresora. La nueva HP empieza con una velocidad de 45 páginas por minuto y llega hasta 62ppm, con un ciclo mensual que varía entre 12.000 y 24.000 páginas por mes. La durabilidad de la nueva máquina varía de 175.000 páginas en la HP4014, hasta 275.000 en la HP 4515. La capacidad para impresión en ambos lados automática es opcional, con capacidad para 6 bandejas. La conectividad patrón es 1 USB 2.0 de alta velocidad, 1 slot EIO, 1 “Host USB 2.0” externo y 2 internos, como puertas para otras conexiones. Hay también la posibilidad de utilizar servidores inalámbricos y Bluetooth. Mike Josiah trae los siguientes productos Summit Technologies para atender a los recicladores brasileños: Summit Technologies Toner HP 4014, 4015, 4515 (465gr -10.000 págs) Summit Technologies Toner HP 4014, 4015, 4515 (1065gr - 24.000 págs) Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Wiper blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Doctor blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 OPC drum Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Fill plug cap Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Rodillo Magnético Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 PCR Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Sealing blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Recovery blade Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Shipping lock Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Smartchip (10.000 págs) Summit Technologies HP 4014, 4015, 4515 Smartchip (24.000 págs) Para más informaciones por teléfono (11) 2083-0511 ó en el e-mail contato@summitdobrasil.com.br Summit Technologies lleva a Recife un workshop con la intención de ayudar en la capacitación profesional de los recicladores de la región, además de posibilitar el cambio de experiencias entre los profesionales. El director Comercial, Daniel Mazzeu comenta que Summit siempre invirtió en la capacitación del reciclador, tanto aquí como en las otras sucursales del mundo. Para dar un ejemplo, cada instrucción al reciclaje lleva entre 20 y 25 horas para ser elaborado por el equipo técnico de Summit de Nueva York. Esas instrucciones se mandan para las revistas especializadas, como Reciclamais, y también a los recicladores por e-mail. “Resumiendo, creemos que el crecimiento de nuestro mercado sólo será posible con cada vez más profesionalidad”. Daniel Mazzeu invita a todos los recicladores del nordeste a participar del evento para crecer juntos; los asuntos son: * HP 1215, HP 1005, Brother TN580, Errores más comunes en la remanufactura y Ingeniería Brother, un nuevo concepto Local: Holiday Inn Recife, Boa Viagem Av. Eng. Domingos Ferreira, 3067 Fecha: Sábado, 21 de marzo de 2009 Horario: 9h00, 14h00 Tasa adm.: R$ 40,00 Informaciones: (11) 2083-0511 contato@summitdobrasil.com.br reciclamais | 71 agenda Mande informações sobre o seu evento para reciclamais@reciclamais.com no Brasil 28 fev Curso de Toner Monocromático Toner Fácil - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 01 mar Laser Avançado (Especialização) Instituto Cássio Rodrigues - São Paulo - SP T: 55 (11) 3569-3314 02 mar Super Jato - Formação Instituto Cássio Rodrigues - São Paulo - SP T: 55 (11) 3569-3314 02 mar Curso de remanufatura de toner PB e Color Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 04 mar Sublimação Instituto Cássio Rodrigues - São Paulo - SP T: 55 (11) 3569-3314 05 mar Reciclagem de cartucho jato de tinta Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 06 mar Curso de Toner Color Inkpress do Brasil - São Paulo - SP T: 55 (11) 4617-3205 06 mar Curso de Toner Monocromático Toner Fácil - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 07 mar Curso de Toner Colorido Toner Fácil - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 09 mar Curso de manutenção de impressoras laser, jato de tinta e matricial Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 12 mar Curso de Toner Preto Inkpress do Brasil - São Paulo - SP T: 55 (11) 4617-3205 13 mar Curso de Toner Preto Locapop Informática - Minas Gerais - Brasil T: 55 (31) 4114-1900 13 mar Curso de Toner Monocromático Toner Fácil - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 14 mar Curso Jato de Tinta Inkpress do Brasil - São Paulo - SP T: 55 (11) 4617-3205 14 mar Curso de Toner Colorido Locapop Informática - Minas Gerais - Brasil T: 55 (31) 4114-1900 20 mar Curso de Toner Monocromático Toner Fácil - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 23 mar Curso Manutenção e Conserto de Copiadoras Xerox e Sharp Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 26 mar Remanufatura de Toner PB e Color Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 26 mar Curso de Toner Colorido Toner Fácil - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 28 mar Curso de Toner Monocromático Toner Fácil - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5077-4927 30 mar Curso Manutenção de Impressoras Laser, Jato de tinta Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil T: 55 (11) 5571-0862 05 - 07 mar 2009 ReIndia Expo Mumbia, India www.rechargermag.com 10 - 11 jun 2009 ReMacau Expo Macau, China www.rechargermag.com 06 - 08 jul 2009 Reciclamais South American Expo 2009 São Paulo - SP - Brasil www.reciclamais.com no MUNDO 72 | reciclamais correio correo Olá amigos! Primeiramente quero parabenizar a revista pela enorme ajuda que oferece a todos nós como remanufaturadores de cartuchos. As vezes precisamos de cartuchos originais também, e é por isso que entro em contato. Quero saber se podem nos indicar um fornecedor com preços bons para cartuchos e máquinas da HP. Agradeço desde já e desejo a todos muito sucesso. Hola amigos, primero quiero felicitar a la revista por la enorme ayuda que nos ofrece a todos los remanufacturadores de cartuchos. A veces precisamos de cartuchos originales también, y es por eso que les escribo. Quiero saber si nos pueden indicar a un proveedor con buenos precios para cartuchos y máquinas de HP. Agradezco desde ya y les deseo a todos mucho éxito. André Luis Müller - Müller Informática Caro André. É muito bom receber esse tipo de retorno de nossos leitores. Ficamos contentes em saber que a Reciclamais está colaborando para o crescimento do mercado. Nos preocupamos em publicar informações que sejam úteis e pertinentes a todos. Por esse motivo, não indicamos fornecedores ou quaisquer outros tipos de profissionais, demonstrando imparcialidade de nossa parte. Estimado André. Es muy bueno recibir ese tipo de comunicación de nuestros lectores. Estamos contentos de saber que Reciclamais está colaborando para el crecimiento del mercado. Nos preocupamos en publicar informaciones que sean útiles y pertinentes para todos. Por ese motivo, no recomendamos a proveedores o a cualquier otro tipo de profesional, demostrando imparcialidad de nuestra parte. Acho que vocês poderiam alimentar o site com mais informações e até mesmo a revista poderia ser eletrônica trazendo redução de custo e maior agilidade, atingindo, assim, uma quantidade maior de leitores. Fica ai minha sugestão. Creo que ustedes podrían abastecer al sitio con más información e inclusive la revista podría ser electrónica, disminuye el costo es más rápido, alcanza una cantidad mayor de lectores y, en fin, es una sugerencia. Alexandre Rodrigues - Quali Print Cartuchos Caro Alexandre. Agora ficou mais fácil você consultar o conteúdo da Reciclamais. Basta acessar o menu Revista e clicar em Índice Geral. Baixe o arquivo pdf e busque o assunto que você deseja. Ainda no menu Revista, clicando em Edições Online, você terá acesso a todo o nosso conteúdo já publicado. Estimado Alexandre. Ahora es más fácil leer Reciclamais. Debes entrar en menú Revista y hacer click en Índice General. Descargar el archivo pdf y buscar el asunto que deseas. Todavía en el menú Revista, haces click en Ediciones Online y tienes acceso a todo el contenido ya publicado. Agradecemos todos os e-mails que recebemos e aproveitamos a oportunidade para lembrar que a ReciclaMais quer ser, cada vez mais, um canal eficiente para atender os leitores. Encaminhe suas questões técnicas para a revista que buscaremos uma solução com nossos colaboradores. Sobre as edições anteriores, consultem o nosso site, escolham e remetam seu pedido ao e-mail reciclamais@reciclamais.com. Cada revista tem o custo de envio de R$ 7,50. Para confirmar sua assinatura, acesse www.reciclamais.com usando seu CPF e senha cadastrada. Verifique se os seus dados estão corretos. Pronto, você continuará a receber a revista Reciclamais. Obrigado Les agradecemos todos los e-mail que hemos recibido y aprovechamos la oportunidad para recordarles que ReciclaMais quiere ser cada vez más, un medio eficiente para atender a los lectores. Envíe sus dudas técnicas para la revista que buscaremos una solución con nuestros colaboradores. Sobre ediciones anteriores, consulten nuestro sitio, elegir y remitir el pedido al e-mail reciclamais@reciclamais.com. Cada revista tiene el coste de envío - R$ 7,50. Para confirmar su inscripción: www.reciclamais.com, necesita cuid y contraseña registrada. Los datos deben estar correctos y, listo, usted continuará recibiendo la revista Reciclamais. Gracias Revista Reciclamais ¡Nuevo! PCR Manufacturado por Static Control El PCR Alternativo más Silencioso y Efectivo Elimina background (fondo) Produce impresiones de alta calidad virtualmente indistinguible con el PCR original Niveles de sonido equivalentes al OEM Static Control www.scc-inc.com www.scceurope.co.uk © 2009 Static Control Components, Inc. Todos los derechos reservados en el mundo entero. La S estilizada y Static Control son marcas comerciales registradas de Static Control Components, Inc. Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales marcas registradas de sus compañías respectivas.