Download Vote p8 Stay p4 Design p14
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
FEBRUARY 10 - FEBRUARY 16, 2016 • VOL. 17 • No. 6 N O RT H E R N M A N H AT TA N ’ S BILINGUAL N E W S PA P E R WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA N DAY NOW EVERY WEDNES ES OL RC MIE S LO S TODO Workers pan the plan Photo: Gregg McQueen p3 Protestan el plan p3 Vote p8 Design p14 Stay p4 Town hall for health Forum seeks community feedback Story by Gregg McQueen T ime to let loose. Residents of Inwood and Washington Heights will soon have a unique opportunity to provide the city’s Department of Health and Mental Hygiene (DOHMH) with direct feedback about health issues that concern them. As part of its Take Care NY (TCNY) 2020 initiative, designed to create a healthier city by the year 2020, the department is hosting a series of “community consultations” in neighborhoods throughout the five boroughs in order to connect with residents and learn about their leading health concerns. The next community meeting will occur in Northern Manhattan, at the Inwood branch of the New York Public Library on February 11. After collecting feedback through the community meetings, DOHMH intends to develop action plans to improve the health of specific neighborhoods, explained LaShawn Brown-Dudley, Acting Assistant Commissioner of the city’s East and Central Harlem District Public Health Office. Historia por Gregg McQueen E s hora de soltar. Los residentes de Inwood y Washington Heights pronto tendrán una oportunidad única para proporcionar al Departamento de Salud e Higiene Mental (DOHMH por sus siglas en inglés) de la ciudad información directa acerca de los problemas de salud que les afectan. Como parte de su iniciativa Take Care NY (TCNY por sus siglas en inglés) 2020, diseñado para crear una ciudad más saludable para el año 2020, el departamento está organizando una serie de “consultas comunitarias” en vecindarios en los cinco condados con el fin de conectar con los residentes y conocer sus principales problemas de salud. La próxima reunión comunitaria va a ocurrir en el norte de Manhattan, en la sucursal de Inwood de la Biblioteca Pública de Nueva York el 11 de febrero. Después de recopilar información a través de la reuniones comunitarias, el DOHMH pretende desarrollar planes de acción para mejorar la salud de barrios específicos, explicó LaShawn Brown-Dudley, comisionado adjunto de la Oficina de Salud Pública de East and Central Harlem de la ciudad. “Nuestra agencia identificará a las organizaciones comunitarias para ayudar a implementar el plan”, dijo Brown-Dudley, con subsidios otorgados para ayudar a las organizaciones con la conducción de mejoras en la salud dentro de sus respectivas comunidades. Para documentar las disparidades en la salud entre los barrios, el DOHMH compiló recientemente Perfiles de Salud de la Comunidad 2 “Our agency will identify communitybased organizations to help implement the plan,” said Brown-Dudley, with grants being awarded to assist those organizations with driving health improvements within their respective communities. To document disparities in health between neighborhoods, DOHMH recently compiled Community Health Profiles for each of the city’s 59 community districts. The profile for Washington Heights and Inwood reveals some distinct barriers to quality health. Data indicates that one in five adults residing in those neighborhoods has no health insurance, while one in six goes without needed medical care, the fourth-highest rate in the city. Also, the prevalence of housing with maintenance defects, which are associated with negative health outcomes, including injuries, asthma and other illnesses, was found to be higher in Washington Heights and Inwood than in the city as a whole. DOHMH recently hosted community consultations in East and Central Harlem, which drew about 60 attendees for each event, said Brown-Dudley. The meetings are intended as an open discussion, rather than a lecture, she said. Attendees are provided with a copy of their neighborhood’s Community Health Profile and are asked to rank their top five health concerns. “We use thought-provoking questions and try to stimulate conversation,” commented Brown-Dudley. “We ask participants, ‘When you think about a healthy neighborhood, what comes to mind?’” Brown-Dudley said she hopes that uptown residents take advantage of the chance for direct dialogue with the Health Department. “While our agency may have the data, they’re the ones who can tell the story,” she remarked. “Their input will dictate how the department moves forward on health issues, and we take their feedback very seriously.” The Take Care New York (TCNY) 2020 meeting will be held at on Thursday, February 11 from 6 p.m. to 8 p.m. at the Inwood Library, located at 4790 Broadway. No registration is required. For more details, contact Vidushi Jain, Community Engagement Coordinator, at vjain1@ health.nyc.gov. To view Community Health Profiles of New York City neighborhoods, go to on.nyc. gov/1Sewmnv. Salida por la salud Foro busca retroalimentación de la comunidad para cada uno de los 59 distritos comunitarios de la ciudad. El perfil de Washington Heights e Inwood revela algunas barreras distintas para la salud de calidad. Los datos indican que uno de cada cinco adultos que residen en esos barrios no tiene seguro de salud, mientras que uno de cada seis no cuenta con la atención médica necesaria, la cuarta tasa más alta de la ciudad. Además, se encontró que la prevalencia de la vivienda con defectos de mantenimiento, que se asocia con resultados negativos para la salud, incluyendo lesiones, asma y otras enfermedades, son mayores en Washington Heights e Inwood que en la ciudad en su conjunto. El DOHMH recientemente organizó consultas a la comunidad en East y Central Harlem, que atrajeron a aproximadamente 60 asistentes a cada evento, dijo Brown-Dudley. FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Las reuniones están concebidas como una discusión abierta, en lugar de una conferencia, dijo. Los asistentes reciben una copia de su barrio Perfil de Salud Comunitaria y se les pide que clasifiquen sus cinco principales problemas de salud. “Utilizamos preguntas que invitan a la reflexión y tratan de estimular la conversación”, comentó Brown-Dudley. “Preguntamos a los participantes: cuando piensa en un barrio sano ¿qué le viene a la mente?”. Brown-Dudley dijo que espera que los residentes del norte del condado aprovechen la oportunidad de un diálogo directo con el Departamento de Salud. “Aunque nuestra agencia cuente con la información, ellos son los que pueden contar la historia”, remarcó. “Su retroalimentación dictará cómo el departamento avanzará en temas de salud y tomaremos sus comentarios muy en serio”. La reunión Take Care New York (TCNY) 2020 se llevará a cabo el jueves 11 de febrero de 6 pm a 8 pm en la Biblioteca Inwood, ubicada en el No. 4790 de Broadway. No es necesario registrarse. Para más detalles, póngase en contacto con Vidushi Jain, Coordinador de Participación Comunitaria, en el correo electrónico vjain1@ health.nyc.gov. Para ver los perfiles de Salud Comunitaria de los barrios de la ciudad de Nueva York, visite on.nyc.gov/1Sewmnv. Workers pan the plan Story and photos by Gregg McQueen I “It’s not enough,” said Madison Square Garden worker Tatiana. s it a case of affluenza? So question workers and advocates who are questioning just how “affordable” Mayor Bill de Blasio’s affordable housing plan really is. The condition was made infamous by wealthy teen Ethan Couch, whose lawyers successfully argued that he was too afflicted with a malaise that left him out of touch with the economic and social realities of his actions. The day before the City Council was set to launch a hearing on de Blasio’s controversial housing proposals, low-wage workers, union members and community activists gathered on the steps of City Hall to criticize the mayor’s plan, which they said fails to provide housing for those on the low end of the wage spectrum. Monday’s rally was led by Real Affordability for All (RAFA), a union-backed coalition of affordable housing advocates. The group said that anyone making $15 per hour and under in New York City will be unable to afford an apartment under de Blasio’s plan. “Make it affordable for low-wage workers,” said Jonathan Westin. Under the current housing proposals, more than half of the apartments will be for people making between $42,000 and $67,000 with rents between $1,000 and $1,700 per month. “It’s not enough,” said Tatiana, a Madison Square Garden employee making an $11 hourly wage. “We call upon the mayor to do more.” Fernando Valentine, a construction worker from the Bronx, said the “affordable” label used by the mayor is misleading. “They’re going by the middle class to upper class — they’re not taking into account the lowest-paid workers,” said Valentine. “If these proposals go through, there’s going to be a lot more homeless people,” he Rise Up Michette Dennis es miembra de Local 79 100 Trabajadores Negros de la Construcción. Trabajadores destrozan el plan Historia y fotos por Gregg McQueen É l tiene un caso de affluenza. Por lo cual, acusa a los trabajadores y defensores que cuestionan cuán “asequible” el plan de vivienda asequible del alcalde Bill de Blasio realmente es. La condición se hizo famoso por el adolescente rico Ethan Couch, cuyo abogado argumentó con éxito que él estaba demasiado afligido con un malestar que lo dejó fuera de contacto con las realidades económicas y sociales de sus acciones. El día antes de que el Ayuntamiento se preparara para lanzar una audiencia sobre las polémicas propuestas de vivienda del alcalde de Blasio, los trabajadores con bajos salarios, sindicalistas y activistas comunitarios se reunieron en las escalinatas del Ayuntamiento para criticar el plan del alcalde, que dijeron no proporciona vivienda para aquellos en el extremo inferior del espectro salarial. El mitin del lunes fue dirigido por Asequibilidad Real para Todos (RAFA por sus siglas en inglés), una coalición respaldada por el sindicato de los defensores de la vivienda asequible. El grupo dijo que cualquier persona que gana $15 dólares por hora (o menos) en la ciudad de Nueva York, no podrá pagar un apartamento bajo el plan del alcalde. Vea TRABAJADORES p13 remarked. De Blasio has pledged to create or preserve 200,000 units of affordable housing over the next decade. See WORKERS p13 Northern Manhattan Improvement Corporation’s Domestic Violence Project will participate in 1 Billion Rising Revolution, a mass action to end violence against women. Join the revolution by wearing red, pink, or black and dancing with us. What: Dance to “Romper las cadenas | Break the chains” Where: NMIC, Plaza de las Américas 651-699 West 175th Street When: Friday, February 12, 12:00 p.m. – 1:00 p.m. How: Wear black, red, or pink. Why: To end violence against women For more information, please visit www.nmic.org or call 212.822.8300. Alcemos El proyecto de violencia doméstica de la Corporación de Mejoramiento del norte de Manhattan participará en 1 Billion Rising Revolution, una acción masiva para poner fin a la violencia contra las mujeres. Únase a la revolución usando rojo, rosa o negro y bailando con nosotros. Qué: Bailar para “Romper las cadenas | Break the chains” Dónde: NMIC, Plaza de las Américas 651-699, calle 175 oeste Cuándo: Viernes 12 de febrero, 12:00 pm – 1:00 pm Cómo: Use negro, rojo o rosa. Porqué: Para poner fin a la violencia contra las mujeres FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Para más información, por favor visite www. nmic.org o llame al 212.822.8300. 3 Petitions were collected. The supermarket has been open for over three decades. Supermarket Stay T he landlord of the building housing the Associated Supermarket in Washington Heights has agreed to pause eviction proceedings and give the popular food store a chance to negotiate a new lease. On Feb. 5, Benenson Capital Partners LLC announced that it would file for a stay on its ongoing eviction proceedings against Associated, located on Fort Washington Avenue at 187th Street. Benenson Capital Partners said it intends to negotiate “in good faith” with the supermarket. Associated’s lease expired at the end of 2015, with the site earmarked to become a Walgreen’s pharmacy. Associated franchise owner Oswaldo Rodríguez had hoped to come to terms on a new lease. The local market been buoyed by a swell of support from the community and elected officials, which included a rally at the store, petition drive and neighborhood hearing. “This is welcome news for a community on edge about where they will shop for fresh produce if Associated is forced out,” said Councilmember Ydanis Rodríguez in a statement. “The support shown for this store has been outstanding, demonstrating the true power of a community organized behind a common cause.” “This is a positive development brought about by incredible community action,” agreed State Senator Adriano Espaillat. A petition to save the store was started in January and collected more than 3,000 signatures. Los residentes se opusieron al cierre. E Alto al desalojo l propietario del edificio que alberga el supermercado Associated en Washington Heights se ha comprometido a hacer una pausa en el proceso de desalojo y dar a la popular tienda de alimentos la posibilidad de negociar un nuevo contrato de arrendamiento. El 5 de febrero, Benenson Capital Partners LLC anunció que iba a presentar un aplazamiento en sus procedimientos de desalojo en curso contra Associated, situado en la avenida Fort Washington y la Calle 187. 4 Benenson Capital Partners dijo que pretende negociar “de buena fe” con el supermercado. El contrato de alquiler de Associated expiró a finales de 2015, con el sitio destinado a convertirse en una farmacia Walgreens. El dueño de la franquicia de Associated, Oswaldo Rodríguez, tenía la esperanza de llegar a un acuerdo para un nuevo contrato de arrendamiento. El mercado local fue alentado por una oleada de apoyo de la comunidad y funcionarios electos, que incluyó una manifestación en la tienda, una recolección de firmas y una audiencia en el vecindario. On February 2nd, hundreds of uptown residents protesting the store’s closure attended a hearing organized by Rodríguez, Comptroller Scott Stringer, Manhattan Borough President Gale Brewer, Councilmember Mark Levine, and members of the Hudson Heights Owners Coalition and Community Board 12. “We will continue to make the point to the landlord and to Walgreens that keeping Associated in place is a priority and we will not be deterred,” Rodríguez said. “We hope they will recognize this fact and negotiate a solution where all parties are satisfied and where the community’s primary source of food is spared from eviction.” Una manifestación se llevó a cabo en la tienda. “Esta es una buena noticia para una comunidad en el borde sobre dónde van a comprar productos frescos si Associated es forzado a salir”, dijo el concejal Ydanis Rodríguez en un comunicado. “El apoyo mostrado a esta tienda ha sido sobresaliente, lo que demuestra el verdadero poder de una comunidad organizada detrás de una causa común”. “Este es un desarrollo positivo provocado por acción comunitaria increíble”, acordó el senador estatal Adriano Espaillat. Una petición para salvar el almacén se inició en enero y reunió más de 3,000 firmas. El 2 de febrero, cientos de residentes del norte del condado asistieron a una audiencia organizada por Rodríguez; el contralor, Scott FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Stringer; la presidenta del condado de Manhattan, Gale Brewer; el concejal Mark Levine, la Junta Comunitaria 12 y otros funcionarios electos, para protestar por el cierre de Associated. “Vamos a seguir mostrándole al propietario y a Walgreens que mantener a Associated en su lugar es una prioridad y no vamos a ser disuadidos”, dijo Rodríguez. “Esperamos que reconozcan este hecho y negocien una solución en la que todas las partes estén satisfechas y donde la fuente principal de alimentos de la comunidad se salve del desalojo”. COMMUNITY NEWS Take a photo tour of Highbridge Park. The Inwood Library is located at 4790 Broadway (at Cumming Street). For more information, please call 212.942.2445. Tome un recorrido fotográfico por Highbridge Park. Highbridge Photo Walk Photography enthusiasts are invited to a photo walk-through Highbridge Park on Sat., Feb. 20th at 11:30 a.m. Bring your camera and join naturalist and photographer Mike Feller on a winter walk near the river in Highbridge Park. Feller will discuss strategies for dealing with difficult lighting situations, lens and zoom choice for perspective control, and demonstrate the use of a large format film camera. Guests will meet at the entrance of Highbridge Park, located at West 172nd Street and Amsterdam Avenue. For more information, please call 212.795.1388 or visit www. forttryonparktrust.org. Caminata fotográfica en Highbridge Se invita a los entusiastas de la fotografía a un paseo fotográfico a través de Highbridge Park el sábado 20 de febrero a las 11:30 am. Traiga su cámara y únase al naturalista y fotógrafo Mike Feller en una caminata invernal cerca del río en Highbridge Park. Feller discutirá estrategias para lidiar con situaciones difíciles de iluminación, lentes y opciones de zoom para control de perspectiva, y demostrará el uso de una cámara de cine de gran formato. Los participantes se encontrarán a la entrada de Highbridge Park, en la calle 172 oeste y la avenida Ámsterdam. Para más información, por favor llame al 212.795.1388 o visite www.forttryonparktrust. org. Series ciudad Lego Deje volar la imaginación con Lego City en la Biblioteca Inwood comenzando el miércoles 24 de febrero cuando los niños crearán su propia ciudad en este talleres de cuatro sesiones utilizando bloques LEGO®. Cada sesión se centra en la importancia del animado diseño de la infraestructura a través de un medio divertido y emocionante. 24 de febrero Participantes de “Donde Vivimos” planificarán y construirán un lugar para vivir utilizando bloques y piezas LEGO®. 3 de marzo Participantes de “Donde Vivimos” trabajarán en grupos para planificar, diseñar y construir su propia versión de un parque infantil con Legos. 9 de marzo Participantes de “Cómo Nos Movemos” aprenderán sobre los diferentes métodos que la gente utiliza para ir del punto A al punto B, entonces planificarán y construirán una forma de transporte usando bloques y piezas LEGO®. 16 de marzo Participantes de “Cómo Nos Conectamos” aprenderán sobre los diferentes puentes, entonces trabajar en grupos para diseñar y construir un puente de bloques LEGO® para su ciudad. Se anima a los estudiantes a ser creativos y utilizar tantos patrones diferentes como puedan. Una vez que completen su puente harán una prueba de peso para ver qué tan robustos son. La Biblioteca Inwood se encuentra en el No. 4790 de Broadway (en la calle Cumming). Para más información, por favor llame al 212.942.2445. Expressions Visit Word Up Bookstore on Tues., Feb. 23rd from 4:30 – 5:30 p.m. for a teen writing program. Word Up has teamed up with Word at 4F—the traveling open mic and spoken word series—to create EXPRESSIONS, a teen writing and spoken word program. Workshops will be led by veteran spoken word artist and poet Roya Marsh. Following the session, teens will have the opportunity to perform their work in front of their peers and a general audience. At the program’s end, the teens’ work will be published in a book. Word Up Bookstore is located at 2113 Amsterdam Avenue (at 165th Street). For more information, please call 347.688.4456 or visit www.wordupbooks. wordpress.com. Expressions Visite la librería Word Up el martes 23 de febrero de 4:30 a 5:30 pm para un programa de escritura para adolescentes. Word Up se ha asociado con Word at 4F, la serie de micrófono abierto y palabra hablada itinerante para crear EXPRESSIONS, un programa de escritura See COMMUNITY p17 Build your own Lego city. Construya su propia ciudad Lego. Lego City Series Let the imagination run wild with Lego City at the Inwood Library beginning Wed., Feb. 24th as children create their very own city in this four-session workshop series using LEGO® bricks. Each session focuses on the importance of infrastructure design brought to life through a fun and exciting medium. February 24 Where We Live- participants will plan and build a place to live using LEGO® bricks and pieces. March 3 Where We Play - participants will work in groups to plan, design, and build their version of a playground with Legos. March 9 How We Move - participants will learn about the different methods people use to get from point A to point B. They will then plan and build a mode of transportation using LEGO® bricks and pieces. March 16 How We Connect - participants will learn about different bridges, then work in groups to design and build a bridge out of LEGO® bricks for their city. Students are encouraged to be creative and use as many different patterns as they can. Once they complete their bridge, they will do a weight test to see how sturdy each bridge is. FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5 Nuevo proceso de solicitud disponible para escuelas católicas B ecas y asistencia financiera aumentó para el año académico 2016-2017 New assistance is available for Catholic elementary school students. New Online Application Process for Catholic Elementary Schools S cholarships and Financial Assistance Increased for the 2016-2017 Academic Year A new online application and increased financial assistance are now available for families applying to Catholic elementary schools in the Archdiocese of New York. Once applications are received, families are invited to come to their school of choice for an in-person interview. Families will learn of their child’s acceptance and about any scholarship or tuition assistance they will be receiving after the interview has taken place and all supplementary documents have been submitted. New students entering Kindergarten through Grade 8 completing both the admissions application and the financial assistance/scholarship application by March 9, 2016 will receive decisions regarding acceptance and financial assistance/ scholarship no later than April 22, 2016. “Children of all faiths are welcome in our schools,” said Schools Superintendent Dr. Timothy J. McNiff. Applications will remain open after the March 9, 2016 early decision deadline. Scholarships and financial assistance for the 2016-2017 school year will be awarded on a first-come, first-served basis. Last year, more than 8,100 scholarship/ tuition assistance awards averaging $2,100 were distributed across the archdiocese. This year, the archdiocese expects to make several thousand additional awards with an expected total of approximately 10,000, based on demand and applications that meet the established criteria. “Choosing the right school is one of the most important decisions a parent can make for their children’s future, and with this new streamlined application and additional tuition assistance and scholarships will offer more children a high-quality, life-changing Catholic education,” said Dr. Timothy J. McNiff, Superintendent of Schools for the Archdiocese of New York, in a statement. “Children of all faiths are welcome in our schools. Academic success starts in our early childhood programs and continues throughout the elementary and high school grades. We are proud that more than 98% of our high school seniors graduate and 99% of those graduates go on to college or postsecondary education.” The online application can be found at www.CatholicSchoolsNY.org or by calling 646.794.2885 between 9:00 a.m. – 5:00 p.m. for assistance. distribuidos a través de la arquidiócesis. Este año, la Arquidiócesis espera entregar varios miles de premios adicionales con un total esperado de aproximadamente $10,000 dólares, basándose Una nueva solicitud en línea y una mayor asistencia financiera están ahora disponibles para en la demanda y las solicitudes que cumplan con los criterios establecidos. las familias que solicitan cupo en las escuelas “La elección de la escuela adecuada es una primarias católicas de la Arquidiócesis de Nueva de las decisiones más importantes que un padre York. puede hacer por el futuro de sus hijos, y con Una vez que se reciben las solicitudes, las esta nueva aplicación optimizada y asistencia familias están invitadas a asistir a la escuela de matrícula y becas adicionales, ofreceremos a de su elección para una entrevista en persona. más niños una educación católica de alta calidad Conocerán la aceptación de su hijo y sobre que les cambie la vida”, dijo cualquier beca o ayuda de el Dr. Timothy J. McNiff, matrícula después de que la superintendente de escuelas entrevista haya tenido lugar y de la Arquidiócesis de Nueva se hayan presentado todos los York en un comunicado. documentos complementarios. “Los niños de todas las Los nuevos estudiantes que creencias son bienvenidos ingresen a jardín de infancia en nuestras escuelas. El hasta el grado 8° y completen éxito académico comienza tanto la solicitud de admisión en nuestros programas de como la de asistencia financiera/ primera infancia y continúa a becas antes del 9 de marzo través de la escuela primaria de 2016, recibirán la decisión y secundaria. Estamos respecto a la aceptación orgullosos de que más del y la asistencia financiera/ 98% de nuestros estudiantes becas a más tardar el 22 de del último año de preparatoria abril de 2016. Las solicitudes se gradúan, y el 99% de permanecerán abiertas después los graduados van a la del 9 de marzo de 2016, universidad o a la educación fecha límite para la decisión post- preparatoria”. anticipada. La aplicación se puede Las becas y la ayuda financiera para el año escolar Las familias serán invitadas a asistir encontrar en www. CatholicSchoolsNY.org o 2016-2017 se otorgarán en a una entrevista en persona. llamando al 646.794.2885 orden de llegada. El año pasado entre las 9:00 am y las 5:00 pm para recibir más de 8,100 premios de becas/asistencia para asistencia. matrícula promediando $2,100 dólares fueron Más de 8,100 premios de asistencia de becas /clases fueron proporcionados año pasado. editor@manhattantimesnews.com FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramírez Sr. Luís A. Miranda Jr. David Keisman 6 EDITOR Debralee Santos ASSISTANT EDITOR Erik Cuello EDITORIAL STAFF Gregg McQueen Sherry Mazzocchi PRODUCTION Ramon Peralta Erik Febrillet OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña TRANSLATORS Yamilla Miranda Verónica Cruz DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com www.manhattantimesnews.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: Chamber of Commerce of Washington Heights and Inwood within the public sphere in other ways. elevating the voice of low-income groups expanding participatory budgeting, and for the implementation of climate policies, elected officials, organizing direct actions building partnerships ng and block level in awith City agencies and making ment of processes emergencyby training local leaders, Increasing community ed measures that will power in policy4) Participatory ecessary supplies, Governance: panding communications carry out other movement building activities. ion among neighbors, workspace, store supplies, attend seminars, and reparedness: spaces where people can hold meetings, use Social Creating new community t3) savings for Hubs: residents. also creating jobs for the use, urban design, and architecture. ystems are responsive plans that articulate ed energy generationlocal canvisions for land infrastructure according to community-based organizations. Local future Also building climate-prepared ed andcrisis. managed by d other green energy cracy: Building wind, : four key FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7 Resolve on the Race Conference explores Latino vote Story and photos by Gregg McQueen T rump will tank. The Republican presidential candidate Donald Trump’s disparaging remarks about Hispanics has damaged his party’s chances in the upcoming election and served to alienate Latino voters. So opined former New Mexico Governor and United Nations Ambassador Bill Richardson at a recent uptown forum on the impact of the Latino vote. “The fact that he’s gone out of way not just to insult us, but to drag us through the ground, humiliate us, Latinos won’t forget that,” added Richardson, who is of Mexican descent. “I think it will carry over to whoever is on the Republican ticket.” Richardson, a former Chairman of the Congressional Hispanic Caucus, weighed in on this presidential cycle at Columbia University at the “The Latino Vote: Myth vs. Reality” conference, which was held in late January to mark the launch of a new partnership between Columbia Graduate “The Latino Vote: Myth vs. Reality” conference was held at Columbia University. School of Journalism and Telemundo, the Spanish language television network, for its #YODECIDO election coverage. The partnership will also include an internship program for Columbia’s journalism students; local voter registration drives hosted by Telemundo-owned stations in partnership with community-based not-forprofit organizations; and dedicated editorial political coverage and new digital platforms designed to reach younger voters. The full-day conference at Columbia, hosted by by Telemundo News Co-Anchors José Díaz-Balart and María Celeste Arrarás, explored voter demographics and major issues of interest to Latino voters. Among the topics explored were the specific concerns of voters of Hispanic The Republican candidate from New York was discussed. descent; accessing tools for accurate research on candidates’ legislative and voting records; and strategies on understanding and using electoral polls. Beyond timely, the discussion was intended to challenge and explore themes surrounding what drives – and what doesn’t – the nation’s most rapidly expanding demographic to engage in the electoral process. Using national exit polls, the Pew Hispanic Center found that in the 2012 presidential election. Latinos made up 10% of the electorate – up from 9% in 2008 and 8% in 2004. Moreover, the national vote share among Hispanic voters for incumbent Barack Obama, who faced off against Republican Mitt Romney, was the highest seen by a Democratic candidate since 1996, when President Bill Clinton won 72% of the Hispanic vote. And yet, while a record 11.2 million Latino voters cast ballots in the 2012 presidential election, they still lagged behind nonHispanic whites and black voters. Columbia Journalism School Professor Nicholas Lemann led the January 29th discussion featuring Richardson and Daniel Garza, Executive Director of The LIBRE Initiative and former Deputy Director of External and Intergovernmental Affairs in the Office of the Secretary at the Department of Interior. The LIBRE Initiative, a conservative See RACE p20 Elección decisiva Conferencia explora el voto latino Historia y fotos por Gregg McQueen T rump fracasará. Los comentarios despectivos del candidato republicano a la presidencia, Donald Trump, sobre los hispanos, ha dañado las posibilidades de su partido en las próximas elecciones y ha servido para alejar a los votantes latinos. Así opinó el ex gobernador de Nuevo México y el embajador de las Naciones Unidas, Bill Richardson, en un foro reciente en el norte del condado sobre el impacto del voto latino. “El hecho de que se haya salido del camino no sólo para insultarnos, sino para arrastrarnos por el suelo y humillarnos… Los latinos no olvidaremos eso”, añadió Richardson, quien es de ascendencia mexicana. “Creo que será heredado por el que figure en el boleto republicano”. Richardson, ex presidente del Caucus Hispano del Congreso, sopesó este ciclo presidencial en la conferencia “Voto latino: mito vs. realidad” en la Universidad Columbia, que se celebró a finales de enero con motivo de la puesta en marcha de una nueva asociación entre la Escuela de Periodismo de Columbia y Telemundo para la cobertura de las elecciones #YODECIDO de la cadena. La asociación también incluirá un programa de prácticas para estudiantes de periodismo de Columbia; registro de votantes locales organizado por las estaciones propiedad de Telemundo en asociación con organizaciones comunitarias sin fines de lucro; y dedicadas cobertura política 8 editorial y las nuevas plataformas digitales, diseñadas para llegar a los votantes más jóvenes. La conferencia de un día completo fue organizada José Díaz-Balart y María Celeste Arrarás, copresentadores de noticias de Telemundo y exploró los datos demográficos y los principales temas de interés para los votantes latinos. Entre otros temas explorados estuvieron las preocupaciones específicas de los votantes latinos, las herramientas para investigar con exactitud los registros legislativos y de los votos de los candidatos y entender y usar urnas electorales. La discusión, más allá de la oportunidad, tenía la intención de desafiar y explorar los temas que rodean lo que impulsa -y lo que no- a los latinos, el grupo demográfico de más rápida expansión de la nación, a participar en el proceso electoral. Aunque un récord de 11.2 millones de votantes latinos emitieron sus votos en la elección presidencial de 2012, por ejemplo, todavía quedaron atrás de los blancos no hispanos y los votantes negros. En la misma carrera de 2012, el Centro Hispano Pew encontró que los latinos constituyeron el 10% del electorado, según lo indicado por las encuestas nacionales de salida. Esto significó un aumento del 9% en 2008 y un 8% en 2004. Por otra parte, la cuota de votos a nivel nacional para el titular Barack Obama, quien se enfrentó al republicano Mitt Romney, entre los votantes hispanos, fue el más alto visto por un candidato demócrata desde 1996, cuando El candidato demócrata Bernie Sanders. el presidente Bill Clinton ganó 72% del voto hispano. Nicholas Lemann, profesor de la Escuela de Periodismo de Columbia, dirigió la discusión del 29 de enero, contando con la participación de Richardson y Daniel Garza, director ejecutivo de la iniciativa LIBRE y ex director adjunto de Asuntos Exteriores e Intergubernamentales de la oficina del secretario del Departamento del Interior. La iniciativa LIBRE, una organización no lucrativa conservadora, tiene la misión declarada de “aumentar la libertad económica y la prosperidad, promoviendo la libre empresa, la responsabilidad y un gobierno más limitado constitucionalmente”. Aunque la mayoría de la gente considera a los FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com La cuota de votos a nivel nacional entre los votantes hispanos para el titular Barack Obama fue el más alto visto por un candidato demócrata desde 1996. hispanos liberales en su política, Garza, quien fungió como funcionario de la Casa Blanca bajo la presidencia de George W. Bush, dijo que los latinos han demostrado que inherentemente se inclinan hacia los conservadores en cuestiones económicas y sociales, y han apoyado a los candidatos republicanos que involucran a los votantes hispanos, como el ex presidente George W. Bush, quien abrazó la reforma migratoria. Garza criticó a Obama por no cumplir plenamente los cambios de inmigración. “Como latinos, debemos hacer responsable a este gobierno, ya que se nos prometió una reforma migratoria”, remarcó. Los republicanos deben aprovechar esa Vea ELECCIÓN p20 10” Juntos, podemos mantenerlo saludable y disfrutando la vida Con el Plan ArchCare Advantage HMO Special Needs usted obtiene todos los beneficios de Medicare además de valiosas prestaciones adicionales sin costo extra más allá de sus primas de Medicare habituales. $600 al año para gastar en artículos de salud de venta libre* Visitas al médico con bajo copago o sin copago Cobertura total de medicamentos con receta Cuidado preventivo para mantenerle fuera del hospital Su propio gestor personal ★★★★ ArchCare Advantage ha recibido una calificación general de 4 ESTRELLAS (superior al promedio) de Medicare. 11.5” Estamos aquí para ayudarle. 800-373-3177 TTY/TDD: 800-662-1220 de 8 a.m. to 8 p.m., siete días a la semana www.archcareadvantage.org Juntos, podemos Planes de salud y Alternativas para cuidado de ancianos | Cuidado en el hogar | Cuidado de enfermería especializada | Rehabilitación | Vivienda asistida | Cuidado especializado | Cuidado paliativo | Hospital para enfermos terminalese ArchCare Advantage HMO SNP es un plan de Salud Coordinada con un contrato con Medicare. La inscripción en ArchCare Advantage depende de la renovación del contrato. Este plan está disponible para cualquier persona con Medicare que llene los requisitos del nivel de atención de Skilled Nursing Facility (SNF) (centro de enfermería especializada). Esta información está disponible gratis en otros idiomas. Por favor llame a nuestro número de servicio al cliente al 800-373-3177, TTY 800-662-1220, de domingo a sábado, 8:00 a.m.-8:00 p.m. Usted debe seguir pagando la prima de seguro de Medicare Part B. Esta información no es una completa descripción de los beneficios. Comuníquese con el plan para más información. Limitaciones, copagos y restricciones se pudieran aplicar. Los beneficios, primas y/o copagos/coseguro pueden cambiar el 1 de enero de cada año. La calificación con estrellas se basa en cinco estrellas. La calificación con estrellas se evalúa cada año y pudiera cambiar de un año al siguiente. H1777_Print Ad_SP_2016_Accepted * Máximo de $50 por mes. Cantidades sin utilizar no se transfieren. FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9 T State expands testing and action against Zika virus he New York State Department of Health (DOH) has expanded the free Zika virus testing program for ALL pregnant women who have traveled to areas where the infection is ongoing – regardless of whether they exhibit symptoms. Additionally, the DOH has issued a health advisory to local health departments, health care providers and hospitals to further coordinate Zika response efforts in New York State. “We are in constant communication with the federal Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and are taking proactive steps to raise public awareness, address any potential cases of Zika, and protect the public health,” said Gov. Andrew Cuomo in a statement. “Anyone who visited countries impacted by this virus should consult with their health care professionals, and remain alert for possible symptoms.” The Wadsworth Center in Albany is already testing symptomatic New Yorkers who have recently traveled to affected areas but due to concerns regarding birth defects associated with Zika virus, DOH will expand testing to all symptomatic and asymptomatic pregnant women with recent travel history. The CDC is also now recommending that Because the symptoms of Zika virus pregnant women abstain from sex or utilize infection are usually very mild, many people condoms for all sexual activities for the might not even realize they have been duration of their pregnancies if their male infected and typically recover without any partner has traveled to or lives in an area with issues. However, there have been reports of active Zika virus transmission. increased cases of a birth defect known as There have now been 11 positive cases of microcephaly that may be associated with Zika virus infection among New York State Zika virus infection among pregnant women. residents. All of the infected patients are For additional information or to schedule returning travelers from countries where Zika testing, please call 888.364.4723 or visit virus is ongoing. www.health.ny.gov. Free testing is being done by the Wadsworth Center - one of the premier state laboratories Zika FAQs in the nation - and includes tests to detect the From the Centers for Disease presence of the virus as well as screening and confirmatory tests for antibodies against Control and Prevention (CDC) Zika and other related viruses. DOH is working with the CDC to refine the lab What is Zika virus disease (Zika)? testing algorithm for patients Zika is a disease and Wadsworth is already testing caused by Zika virus blood and urine based on evidence that is spread to people that the virus may be detectable primarily through the for longer periods of time in urine. bite of an infected Aedes “As a result of this expanded species mosquito. The testing being offered in New illness is usually mild York, more women and their with symptoms lasting clinicians will have better for several days to a information to make the right week. People usually healthcare decisions at the cutting The condition seems to don’t get sick enough to edge of laboratory science,” said be associated with the go to the hospital, and DOH Commissioner Dr. Howard Zika virus infection. they very rarely die of Zucker. Zika. Testing services have been expanded to all pregnant women. What are the symptoms of Zika? About 1 in 5 people infected with Zika will get sick. For people who get sick, the illness is usually mild. For this reason, many people might not realize they have been infected. The most common symptoms of Zika virus disease are fever, rash, joint pain, or conjunctivitis (red eyes). Symptoms typically begin 2 to 7 days after being bitten by an infected mosquito. How is Zika transmitted? Zika is primarily transmitted through the bite of infected Aedes mosquitoes, the same mosquitoes that spread Chikungunya and dengue. These mosquitoes are aggressive daytime biters and they can also bite at night. Mosquitoes become infected when they bite a person already infected with the See ZIKA p23 El estado amplía las pruebas y la acción contra el virus Zika E l Departamento de Salud del estado de Nueva York (DOH por sus siglas en inglés) ha ampliado el programa gratuito de detección del virus Zika a todas las mujeres embarazadas que han viajado a zonas donde la infección es continua, independientemente de si presentan síntomas. Además, el DOH ha emitido un aviso a los departamentos locales de salud, proveedores y hospitales para coordinar mejor los esfuerzos de respuesta del estado de Nueva York ante el Zika. “Estamos en constante comunicación con los Centros federales para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC por sus siglas en inglés) y tomando medidas proactivas para aumentar la conciencia pública, abordar cualquier posible caso de Zika y proteger la salud pública”, dijo el gobernador Andrew Cuomo en un comunicado. “Cualquier persona que haya visitado los países afectados por este virus debe consultar con profesionales de la salud y permanecer alerta ante posibles síntomas”. El Centro Wadsworth en Albany ya está realizando pruebas en neoyorquinos sintomáticos que recientemente viajaron a las zonas afectadas, pero debido a preocupaciones con respecto a los defectos congénitos asociados con el virus Zika, el DOH ampliará las pruebas a todas las mujeres embarazadas sintomáticas y asintomáticas con antecedentes recientes de viaje. El CDC también está recomendando ahora que las mujeres embarazadas se abstengan de tener relaciones sexuales o de lo contrario, utilicen 10 preservativos para todas las actividades sexuales en los casos de un defecto congénito conocido durante su embarazo si su pareja masculina ha como microcefalia que puede estar asociado con viajado a, o vive en, una zona con transmisión la infección por el virus Zika entre las mujeres activa del virus Zika. embarazadas. Hasta ahora se cuentan 11 casos positivos de Para obtener información adicional o para infección por el virus Zika entre los residentes programar las pruebas, por favor llame al del estado de Nueva York. Todos los pacientes 888.364.4723 o visite www.health.ny.gov. infectados son viajeros procedentes de países donde el virus Zika está activo. Preguntas frecuentes Las pruebas gratuitas están siendo realizadas sobre el virus Zika por el Centro Wadsworth -uno de los laboratorios Del Centro para el Control estatales de primera clase en la nación- e y la Prevención de Enfermedades incluyen pruebas para detectar la presencia (CDC por sus siglas en inglés) del virus, así como pruebas de cribado y confirmatorias de anticuerpos contra el virus Zika y otros relacionados. El DOH está trabajando ¿Qué es la enfermedad del virus Zika con los CDC para refinar el algoritmo de pruebas (Zika)? de laboratorio para los pacientes, y Wadsworth Zika es una enfermedad causada por el ya está realizando pruebas en sangre y orina virus Zika que se transmite a las personas con base en evidencia de que el virus puede ser principalmente a través de la picadura de detectable por períodos más largos en la orina. un mosquito infectado de la especie Aedes. “Como resultado de esta prueba ampliada La enfermedad suele ser leve con síntomas que se ofrece en Nueva York, más mujeres y sus persistentes durante varios días hasta una médicos tendrán mejor información para tomar semana. Las personas por lo general no se decisiones de atención médica a la vanguardia de sienten lo suficientemente enfermas para ir al la ciencia del laboratorio”, dijo el comisionado del hospital y muy rara vez mueren de Zika. DOH, el Dr. Howard ¿Cuáles son los síntomas del Zucker. Zika? Debido a que Aproximadamente 1 de cada 5 los síntomas de la personas infectadas con Zika se van infección por el virus a enfermar. Para las personas que se Zika suelen ser enferman, la enfermedad suele ser Mosquito de la especie Aedes. muy leves, muchas leve, por esta razón muchas no se dan personas pueden cuenta de que han sido infectadas. no darse cuenta que están infectadas y por lo Los síntomas más comunes de la general se recuperan sin ningún problema. Sin enfermedad del virus Zika son: fiebre, erupción embargo, ha habido informes sobre un aumento FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com El Dr. Howard Zucker, comisionado del DOH. cutánea, dolor en las articulaciones o conjuntivitis (ojos rojos). Generalmente los síntomas se presentan de 2 a 7 días después de la picadura de un mosquito infectado. ¿Cómo se transmite el Zika? El Zika se transmite principalmente a través de la picadura de mosquitos Aedes infectados, los mismos mosquitos que propagan el Chikungunya y el dengue. Estos mosquitos son picadores agresivos durante el día y también pueden morder por la noche. Los mosquitos se infectan cuando pican a una persona ya infectada con el virus y pueden transmitir el virus a otras personas a través de las picaduras. También puede transmitirse de una madre embarazada a su bebé durante el embarazo o alrededor del momento del nacimiento. Estamos estudiando la forma en que algunas madres pueden transmitir el virus a sus bebés. Vea ZIKA p23 Petition on Pre-K S uccess protests funding loss The Success Academy network of charter schools, whose funding from the city for Pre-K programs is on hold, has launched a petition protesting the lack of subsidization, saying it will be forced to cancel Pre-K classes. Success Academy’s #SaveOurPreK campaign features a Change.org online petition, and was started by Bronx father Pierre Delsoin, who has two children enrolled at the charter, including a daughter in Pre-K. In the petition, Delsoin said he commutes to Harlem every day so that his daughter can attend Pre-K at Success “instead of at a failing district school.” Department of Education (DOE) payments to Success Academy are on hold because Sophia Pappas is the Executive Director of the DOE’s Office of Early Childhood Education. Chief Executive Officer Eva Moskowitz has so far refused to sign a mandatory contract allowing the DOE to oversee the network’s Pre-K program. The dispute dates back to late 2015, when Success first declined to sign – prompting the city to withhold funding. Success’ legal team has continued to insist that they will not sign the contract, according to city officials, as it would authorize DOE oversight over the privately operated network. Charter school advocates argue that the DOE is overstepping its bounds. “Because the law is very clear that the charter authorizer, not the city, is responsible for oversight over charter school provided pre-kindergarten, a contract that purports to vest the city with that authority is an overreach and legally vulnerable to a challenge,” stated James Merriman, Chief Executive Officer of the New York City Charter School Center. But DOE officials claim that this is standard practice for all Pre-K providers, and that the principal concern is safeguarding students’ welfare. In a letter to Moskowitz dated October 2015, The online petition has garnered more than 18,000 signatures. Sophia Pappas, Executive Director of the DOE’s Office of Early Childhood Education, wrote, “All of our actions are intended to ensure the health, safety, well-being and educational success of children. This is the foundation of the Pre-K for All agreement that you are currently refusing to execute.” The city’s largest charter school network, Success Academy operates 34 schools serving approximately 11,000 students, including Pre-K classes in three locations. Moskowitz claims that her charter network will be forced to cancel its Pre-K classes for the upcoming 2016-17 school year unless the city pays up. “For students ages five and up, we have Petición sobre Pre-K S La red dice que se verá obligada a cancelar las clases de Pre-K del año escolar 2016-17. La disputa se remonta a finales de 2015, cuando Success se negó a firmar, provocando que la ciudad retuviera los fondos. El equipo legal de Success “ha seguido insistiendo en que no van a firmar el contrato, de acuerdo con funcionarios de la ciudad, ya que autorizaría la supervisión DOE sobre la red de gestión privada”. Los defensores de las escuelas charter argumentan que el DOE está excediendo sus límites. “Debido a que la ley es muy clara sobre que la charter, no la ciudad, es responsable de supervisar que la escuela provea el prejardín de infantes, un contrato que pretende conferir a la ciudad esa autoridad es una extralimitación y legalmente vulnerable a un desafío”, declaró James Merriman, director ejecutivo del Centro Escuela Chárter de la ciudad de Nueva York. The petition can be found here at chn. ge/1Lfrnvu. “La ley es muy clara”, declaró James Merriman, director ejecutivo del Centro Escuela Chárter de la ciudad de Nueva York. uccess protesta la pérdida de financiamiento La red de escuelas charter Success Academy, cuyos fondos de la ciudad para los programas de Pre-K están en espera, ha puesto en marcha una petición para protestar contra la falta de subsidios, diciendo que se verá obligada a cancelar las clases de Pre-K. La campaña #SaveOurPreK de Success Academy cuenta con una petición en línea en Change.org, y fue iniciada por el padre Pierre Delsoin del Bronx, quien tiene dos hijos matriculados en la charter, incluyendo una hija en Pre-K. En la petición, Delsoin dijo que viaja a Harlem cada día para que su hija pueda asistir al Pre-K en Success “en lugar de en una escuela del distrito que falla”. Los pagos del Departamento de Educación (DOE por sus siglas en inglés) a Success Academy están en espera debido a que la directora general, Eva Moskowitz, se ha negado hasta ahora a firmar un contrato obligatorio que permite al DOE supervisar el programa Pre-K de la red. the freedom to place two teachers in a classroom, have science every day, and help all 11,000 of our scholars learn to play chess,” insisted Moskowitz. “Why should Pre-K be different?” In four days since its launch, the online petition has garnered more than 18,000 signatures. Delsoin said that since beginning Pre-K, his daughter changed from a shy, introverted child to a non-stop talker, and he referred to her time at Success as “a blessing.” “Please help other families like mine,” appealed Delsoin. “Without funding, these kids will lose their Pre-K.” Sin embargo, funcionarios del DOE afirman que esta es una práctica estándar para todos los proveedores de Pre-K, y que la principal preocupación es salvaguardar el bienestar de los estudiantes. En una carta dirigida a Moskowitz con fecha de octubre de 2015, Sophia Pappas, directora ejecutiva de la Oficina de Educación Temprana del DOE, escribió: “Todas nuestras acciones están destinadas a garantizar la salud, la seguridad, el bienestar y el éxito educativo de los niños. Este es el fundamento del acuerdo Pre-K para Todos que actualmente están negándose a efectuar”. Success Academy, la red de escuelas charter más grande de la ciudad, opera 34 escuelas que atienden a aproximadamente 11,000 estudiantes, incluyendo clases de Pre-K en tres lugares. Moskowitz afirma que su red charter se verá forzada a cancelar las clases de Pre-K el año FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com escolar 2016-17 a no ser que la ciudad pague. “Para los estudiantes de cinco años en adelante tenemos la libertad de colocar dos maestros en un salón de clases, tener ciencias todos los días, y ayudar a todos los 11,000 estudiosos aprender a jugar ajedrez”, insistió Moskowitz. “¿Por qué debe ser diferente el pre-K?”. En cuatro días desde su lanzamiento, la petición en línea ha ganado más de 18,000 firmas. Delsoin dijo que desde el inicio de Pre-K, su hija pasó de ser una niña tímida a una gran e introvertida a conversadora, y se refirió a su tiempo en Success como “una bendición”. “Por favor, ayuden a otras familias como la mía”, apeló Delsoin. “Sin fondos, estos niños van a perder su Pre-K”. La petición puede encontrarse en chn. ge/1Lfrnvu. 11 MNN Commemorates Dominican Heritage Month with Celebration of Dominican York Art Carnegie Hall Neighborhood Concert: Nation Beat Artist: Iliana Emilia Garcia February 20 @ 4:00 pm - 5:00 pm | Free El Museo, in collaboration with Carnegie Hall’s Neighborhood Concerts, present Nation Beat, a 21st-century mash up that plays with infectious energy, seamlessly bridging Brazilian grooves, New Orleans funk, and classic American roots music. The group’s latest album, Growing Stone, which the band calls “an album for two Americas,” was inspired by Brazilian maracatu drumming, New Orleans second-line rhythms, Appalachian-style bluegrass, funk, rock, and country blues. Performers Kules Belmont | Guitar Scott Kettner | Drums and Percussion Fabiana Masili | Vocals Chris Venditti | Bass Fernando Saci | Percussion Carnegie Hall’s Neighborhood Concerts is a program of the Weill Music Institute. Seats are first come, first serve. No RSVP required. El Museo del Barrio is located at 1230 Fifth Avenue. For more information, please call 212.831.7272 or visit www.elmuseo.org. 12 Artist: Scherezade Garcia Saturday Feb. 20, 2016 2:00 PM MNN El Barrio Firehouse is pleased to host this special event. Join us and be part of a LIVE studio audience that will explore the significance of using visual art as a vehicle to express national pride as Dominican York artists, and educate around issues impacting the Dominican community in NYC. Led by moderator Rafaela (Ronnie) Billini, the exciting conversation features award-winning visual artists Scherezade and Iliana Emilia Garcia, two Dominican-born and NY-based artists whose art is included within many prestigious institutions and is part of the permanent collection of the Smithsonian Museum. Come and see as these talented artists share with our audience their individual art, each unique in style, subject, and medium. The El Barrio Firehouse Community Media Center is located at 175 East 104th Street (between Lexington and Third Avenues). For more information, please call 212.757.2670 or visit www.mnn.org/firehouse. FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com WORKERS from p3 He plans to accomplish this through Mandatory Inclusionary Housing (MIH), which essentially requires developers to include affordable units within each new apartment building, and by Zoning for Quality and Affordability, which adjusts regulations on building height and setbacks to permit more density, and also alters parking requirements. The mayor’s zoning proposals were approved by the City Planning Commission on February 3, sending the plans on to the City Council, which has up to 50 days to render a decision. The proposals have received a tepid response so far, getting rejected in nonbinding votes by all five Borough Presidents, the borough boards and most of the city’s 59 community boards. “The income that’s required is $60,000,” said Michette Dennis, a Harlem resident and member of Local 79 − 100 Black Construction Workers. “Who is making that?” RAFA members called on the mayor to incorporate lower Area Median Incomes into his plan to make housing more affordable for low-income residents, and alter density requirements to ensure that tall buildings don’t break up neighborhoods. “We also want to see provisions for union labor in the development of affordable housing,” said Maritza Silva-Farrell, RAFA Campaign Director. “We need to make sure that these construction jobs stay in the neighborhoods.” TRABAJADORES de p3 Bajo las actuales propuestas de vivienda, más de la mitad de los apartamentos serán para personas que ganan entre $42,000 y $67,000 dólares con rentas de entre $1,000 y $1,700 dólares mensuales. “No es suficiente”, dijo Tatiana, empleada del Madison Square Garden con un salario de $11 dólares por hora. “Le pedimos al alcalde que haga más”. Fernando Valentine, un trabajador de la construcción del Bronx, dijo que la etiqueta de “asequible” utilizada por el alcalde es engañosa. “Van por la clase media y la alta, no están tomando en cuenta a los trabajadores con salarios más bajos”, dijo. “Si estas propuestas pasan, habrá muchas más gente sin hogar”, remarcó. De Blasio se ha comprometido a crear o preservar 200,000 unidades de vivienda asequible en la próxima década. Él planea lograr esto a través de la Vivienda de Inclusión obligatoria, lo que requiere “Queremos ver provisión de la mano de obra sindical”, dijo Maritza SilvaFarrell, directora de la campaña RAFA. The mayor has pledged to create or preserve 200,000 units of affordable housing. Construction worker Rasul Heatley, an East Harlem resident for the past 30 years, said he is concerned that the high cost of housing in New York City is driving out community members, and that the issue will only worsen if new construction leads to gentrification. “As a union member and laborer, I’m all for development,” Heatley said. “But do it for the people who are in those neighborhoods now. We need to keep the people in their own communities.” Jonathan Westin, Director of advocacy group New York Community for Change (NYCC), pointed out that de Blasio stood with fast food workers three years ago in their quest for a $15 minimum wage. But Westin suggested that de Blasio is letting down low-income New Yorkers now when it comes to housing. “We’re saying to him, ‘make it affordable for low-wage workers,’” Westin remarked. “What good is $15 if you don’t have a place to live?” For more information on RAFA, please visit www.realaffordabilityforall.org. The City Council will hold public hearings on Zoning for Quality and Affordability on Wed., Feb. 20th that begin at 9:30 a.m. at City Hall. Hearings are also live-streamed watch the hearings live at on.nyc.gov/1ewIQhj and testimony can be submitted up to two weeks after the hearings at bit.ly/20ka2Z5. Las propuestas han sido rechazadas por los cinco presidentes de los condados. “Tenemos que mantener a la gente en sus propias comunidades”, dijo Rasul Heatley. esencialmente que los desarrolladores incluyan unidades asequibles dentro de cada nuevo edificio de apartamentos, y por la Reclasificación para la Calidad y la Asequibilidad, que ajusta las regulaciones sobre altura de los edificios y los obstáculos para permitir un mayor densidad, y también altera los requisitos de estacionamiento. Las propuestas de clasificación del alcalde fueron aprobadas por la Comisión de Planificación de la ciudad el 3 de febrero, enviando los planes al Ayuntamiento, que tiene hasta 50 días para tomar una decisión. Las propuestas han recibido una respuesta poco entusiasta hasta ahora, siendo rechazadas en las votaciones no vinculantes por los cinco presidentes de los condados, las juntas del condado y más de 59 juntas comunitarias de la ciudad. “El ingreso que se requiere es de $60,000 dólares”, dijo Michette Dennis, residente de Harlem y miembra de Local 79 - 100 Trabajadores Negros de la Construcción. “¿Quién gana eso?”. Miembros de RAFA pidieron al alcalde incorporar un promedio de ingresos menores del área en su plan para que la vivienda sea más asequible para los residentes de bajos ingresos, y alterar los requisitos de densidad para asegurar que los edificios altos no desintegren los barrios. “También queremos ver provisión de la mano de obra sindical en el desarrollo de vivienda asequible”, dijo Maritza Silva-Farrell, directora de la campaña RAFA. “Tenemos que asegurarnos de que estos trabajos de construcción permanezcan en los barrios”. Rasul Heatley, trabajador de la construcción y residente de East Harlem durante los últimos 30 años, dijo que le preocupa que el alto costo de la vivienda en la ciudad de Nueva York esté expulsando a miembros de la comunidad y que el problema sólo empeore si las nuevas construcciones dan lugar al aburguesamiento. “Como miembro de un sindicato y obrero, apoyo el desarrollo”, dijo Heatley. “Pero debe FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com hacerse para las personas que están en los barrios ahora. Tenemos que mantener a la gente en sus propias comunidades”. Jonathan Westin, director del grupo de defensa Comunidad por el Cambio de Nueva York, señaló que de Blasio apoyó a los trabajadores de la comida rápida hace tres años en su búsqueda de un salario mínimo de $15 dólares. Pero Westin sugirió que de Blasio está defraudando ahora a los neoyorquinos de bajos ingresos en lo que se refiere a la vivienda. “Le decimos: hágala asequible para los trabajadores de bajos ingresos”, comentó Westin. “¿De qué sirve ganar $15 dólares por hora si no tenemos un lugar para vivir?”. Para obtener más información sobre RAFA, visite www.realaffordabilityforall.org. El Ayuntamiento llevará a cabo audiencias públicas sobre la Reclasificación para la Calidad y la Asequibilidad el miércoles, 20 de febrero, que comienza a las 9:30 de la mañana en el Ayuntamiento. Las audiencias también serán presentadas en vivo en on.nyc. gov/1ewIQhj y los testimonios se pueden presentar hasta dos semanas después de las audiencias en bit.ly/20ka2Z5. 13 New trek to the Terrace The steps’ unveiling was held at the base of the steps. Rehabbed West 215th Street stairs unveiled Story and photos by Gregg McQueen S tep right up. The reconstruction of Inwood’s West 215th Step Street is finally complete. Originally built in 1915, the step street allows pedestrians a convenient connection between Park Terrace East and Broadway. The city originally intended to finish the project in 2005. The overhauled, 110-step passageway now features wider stairs, enhanced lighting and drainage, new handrails, trees with cobblestone beds and bike channels. Renovation began in January 2014 after the steps had fallen into disrepair, with local residents complaining of broken concrete and flooding. This past Wed., Feb. 3rd, members of the city’s Department of Design and Construction (DDC) and Department of Transportation (DOT) joined elected officials for a ribboncutting. “Inwood is known for its steep hills, and the West 215th Step Street serves as a vital means of access,” remarked Margaret Forgione, the DOT’s Manhattan Borough Commissioner. The steps provide an important link between the residential streets to the west and the shops and public transportation of Broadway, said DDC Commissioner Dr. Feniosky Peña-Mora. “It connects, in an aesthetically pleasing way, the commercial and the residential spaces,” he commented. Officials said the project got its start as early as 1999, when funds were allocated by State Senator Adriano Espaillat, who served in the State Assembly at the time. Espaillat, who resides near 215th Street, recalled that the previous steps were cracked and dangerous. “It was a pet peeve of mine,” he remarked. Additional funding to complete the $2.49 million makeover came from a federal grant and allocations made by former Councilmember Robert Jackson. The project, which the city once intended to finish in 2005, was marked by permit and construction delays. “The community has been very patiently waiting for years,” said Councilmember Ydanis Rodríguez. “The residents of Park Terrace heavily use this staircase. Finally, it’s done.” Rodríguez said that the reconstruction will make the area safer, and provide better access to the neighboring parks. While brighter lighting will provide enhanced vision and security at night, PeñaMora said the lighting was designed to not distract residents in neighboring apartment buildings. “It was designed more to illuminate the Pena-Mora and DDC staffers pose at the stairs. steps, than to illuminate outwards towards the buildings,” he explained. “There was a lot of communication with the Community Board about that.” Peña-Mora said he hoped the step streets would be used by locals for exercise, and See STEPS p17 February 1 – February 6 El reacondicionado pasillo de 110 pasos ahora presenta escaleras más amplias. Develan peldaños rehabilitados Historia y fotos por Gregg McQueen S uba derecho. La reconstrucción del oeste de la Calle 215 en Inwood está finalmente completada. Originalmente construida en el 1915, esta les permite a los peatones una conveniente conexión entre Park Terrace East y Broadway. El reacondicionado pasillo de 110 pasos ahora 14 presenta escaleras más amplias, mejoras en la iluminación y drenaje, nuevos pasamanos, árboles con adoquines y caminos para bicicletas. La renovación comenzó en enero del 2014 luego de que los peldaños hubieran caído en mal estado, con los residentes locales quejándose de concreto quebrado e inundaciones. El 3 de febrero, miembros del Departamento de Diseño y Construcción (DDC, por sus siglas en inglés) y el Departamento de Transportación Vea PASOS p17 The horrible news broke recently that former NY Daily News reporter Michael Feeney had passed from complications from a staph infection in his kidneys. Only 32 years old, Michael was on the cusp of starting his dream job as an entertainment reporter for CNN. com when he became ill. Michael was a kindhearted human being and a brilliant journalist who was devoted to his craft and ensuring that under-reported stories were told. Our condolences go out to his family and friends. Did you know that our very own Word Up Books has produced a bilingual children’s book? Home at Word Up: A Story of a Bookshop in Washington Heights is a tale of finding and building community anywhere you live. Our Wellness contributor, Eileen Z. Fuentes, gives us her recipe for her Plant-Heavy Fully Loaded Omelet. Let’s take a trip back in time to Harlem, NYC 1932. Charlie McCann of Intelligent Life magazine penned a great piece on a super cool map that beautifully illustrates the jumping nightlife of Uptown in that era. The artwork is the product of E. Simms Campbell, who “was the first African-American illustrator to have his work published by mass-market magazines.” The Ali Forney Center wants to buy the infamous Harlem Hate Church to house homeless LGBT youth. Jacqueline Raposo of the Village Voice takes us to Red Rooster for a taste of their month long menu FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com that celebrates Black female chefs. Have you noticed that Washington Heights has been extra lit as of late? The reason is that Nouveau Bachata super-group, Aventura, began their month-long residency at the venerable United Palace on February 4th. The good folks at Remezcla have put together a handy-dandy guide to getting your grub, drink and hookah on before and after the show. The only spot we would have added to Remezcla’s list is La Floridita (176th & BWAY) as they make the absolute best Cuban Sandwich in all of Uptown. Did you know that the Harlem home of American treasure Maya Angelou just went on the market? It’s yours for a mere 5 million greenbacks. Big Sister is WATCHING!!! Introducing – C.A.R.I.N.A – the omniscient drone that keeps wayward boyfriends in check. The Friday Fix is the latest video from Skematics featuring Saigon, 4 Elements. Keep checking us out at www. uptowncollective.com. Led Black Editor-in-Chief The Uptown Collective The UC’s mission is to become “the” definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions. DINING ABOUT TOWN Try one of these eateries for your next meal or party. El CondE REstauRant Dominican Steakhouse 4139 Broadway at W. 175th St. 212-781-3231 The grill is front and center at El Conde so you know you will get your steak cooked to perfection. Families also flock here for seafood, specialty pastas and salads. Ask about drink specials from the fully stocked bar. IndIan Road Café Eclectic American 600 W. 218th St. at Indian Rd. 212-942-7451 www.indianroadcafe.com Mon-Thu: 7am-10pm Fri-Sat: 7am-11pm Sun: 8am-9:30pm LOCAL OWNERS, LOCAL EMPLOYEES, LOCAL FOOD With curated coffee, wine, & cocktail lists with the largest craft beer selection in Northern Manhattan. Locally sourced eclectic American comfort food. saggIo CaRRot top BakERy CafE 829 W. 181st St. near Pinehurst Ave. 212-795-3080 Authentic Sicilian cuisine featuring daily handmade pastas, slow-cooked ragus, fresh seafood, and a great selection of Italian wine and beer in a warm atmosphere. Half-price happy hour Monday through Friday from 4-7pm. Weekend brunch from 10am to 3:30pm. Private party or catering event 3931 Broadway near W. 165th St. 212 927-4800 Mon-Sat: 6am to 9pm Sun: 7am to 6pm 5025 Broadway (located at 214th St. and Broadway) 212 569-1532 Mon-Fri: 7am to 8pm Sat: 7am to 7pm Sun: 9am to 6pm www.carrottoppastries.com We Cater Italian Manolo tapas Cuisine from Spain 4165 Broadway (between 176th &177th Streets) by La Rosa Fine Foods 212-923-9100 www.manolotapas.net Mon-Thu: 12pm - 1am Fri-Sun: 12pm -2am Flamenco LIVE! on Wednesdays American Try one of these eateries for your next meal or party. Call Today | Llame Hoy for The DINING GUIDE 2016 of Northern Manhattan 800 TEL: 212-5nt6im9es-5 news.com sales@manhatta FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15 FSCNY Scholarship Awards Program T he Financial Service Centers of New York (FSCNY), in conjunction with MoneyGram International, has launched its 2016 Scholarship Awards Program. Applications are now available and will be accepted through Monday, March 4, 2016. The program called “Rewarding Young Leaders in Our Community,” now in its 20th year, focuses on nurturing and promoting leadership and accomplishments among high school students approaching their first year of college. To be eligible, applicants must demonstrate: • Academic achievement; • Leadership in their school; • Involvement in their community, contributing at least 50 valuable hours of volunteer service, each year of high school. Applicants must be seniors attending public high schools in New York City’s five boroughs or surrounding New York counties.Applications must include a 250-word essay describing the applicant’s most rewarding community service experience. “The Scholarship Program provides us an exciting opportunity to invest in local communities by cultivating and empowering new generations of leaders”, said Gigi Guerrero, Chairperson of the FSCNY/ MoneyGram Scholarship Committee. “Education has the power to transform lives, and when I look at the roster of scholarship recipients over the last 20 years, I feel moved Las solicitudes pueden enviarse por correo postal o electrónico. El programa está ahora en su vigésimo año. Programa de Becas de FSCNY Past winners stand with FSCNY members. and inspired by their achievement and commitment to building strong communities through civic engagement, community service and education excellence”. Since its inception 20 years ago, the FSCNY/MoneyGram Scholarship Program has granted almost three-quarter million dollars to high school students in New York City and surrounding areas. Student awards range between $2,000 and $7,500 based on the recommendations of the Selection Committee. The 2016 award recipients will be recognized during the FSCNY/MoneyGram Scholarship Luncheon at FSCNY’s 24th L a Asociación de Centros Servicios Financieros de Nueva York (FSCNY en inglés), en colaboración con MoneyGram International, ha lanzado su Programa de Becas 2016. Las solicitudes ya están disponibles y se aceptarán hasta el lunes 4 de marzo, del 2016. El programa llamado “Rewarding Young Leaders in Our Community”, ahora en su vigésimo año, se centra en fomentar y promover los logros y las destrezas de liderazgo entre los estudiantes de la escuela secundaria que entrarán a su primer año de universidad. Para ser elegible, los solicitantes deben demostrar: • Logro académico; • Liderazgo en su escuela; • Participación en su comunidad, aportando al menos 50 horas de servicio voluntario, cada año de escuela secundaria. Los solicitantes deben ser estudiantes graduandos que asisten a las escuelas públicas en los cinco condados de la Ciudad de Nueva York o condados cercanos. Las solicitudes deben incluir un ensayo de 250 palabras que describa la experiencia de servicio comunitario más gratificante para el solicitante. “El programa de becas nos ofrece la gran oportunidad de aportar a las comunidades locales mediante el cultivo y capacitación de las nuevas generaciones de líderes”, dijo Gigi Guerrero, presidenta del Comité de Becas FSCNY/MoneyGram. “La educación tiene el 16 poder de transformar vidas. Cuando miro la lista de becados en los últimos 20 años, me siento inspirada y conmovida por sus logros y compromiso con forjar comunidades fuertes a través de la participación ciudadana, el servicio comunitario y la excelencia en la educación”. Desde su creación hace 20 años, el programa de becas FSCNY/ MoneyGram ha concedido casi tres cuartos de millón de dólares a los estudiantes de la escuela secundaria en la Ciudad de Nueva York y condados cercanos. Las becas individuales oscilan entre $2,000 y $7,500 en base a las recomendaciones del Comité de Selección. Los ganadores de las becas 2016 serán reconocidos durante el Almuerzo de Beca FSCNY/MoneyGram en la 24ta Conferencia Anual y Exposición de FSCNY, pautada para el 10 de mayo del 2016, en el New York Marriott del Puente de Brooklyn. Se requiere una carta de aceptación de una universidad acreditada para el otoño 2016, antes de recibir la beca. Las entrevistas candidatos se llevarán a cabo la semana del 11 de abril del 2016. Las solicitudes pueden enviarse por correo postal o electrónico. Las solicitudes incompletas o tardías serán descalificadas. Para conocer requisitos adicionales y descargar la solicitud de becas 2016, el público puede visitar www.fscny.org. FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Annual Conference and Exposition, scheduled for May 10, 2016, at the New York Marriott at the Brooklyn Bridge. An acceptance letter from an accredited college or university for the Fall 2016 must be provided before receipt of the award. Applicant interviews will be conducted the week of April 11, 2016. Applications can be submitted via regular mail or e-mail. Incomplete or late applications submitted after the Monday, March 4, 2016 deadline will be disqualified. For additional requirements and to download the 2016 Scholarship Application Package, the public can visit www.fscny. org. Boulevard (at 135th Street). For more information, please call 917.275.6975. Express yourself at this teen writing workshop. The Manhattan Times wants to publish your CREATIVE WRITING in our Literary Pages Michael Eric Dyson. Exprésate en este taller de escritura adolescente. COMMUNITY from p5 y palabra hablada para adolescentes. Los talleres serán dirigidos por la artista veterana de la palabra hablada y poetisa Roya Marsh. Tras la sesión, los adolescentes tendrán la oportunidad de interpretar su trabajo delante de sus compañeros y el público en general. Al final del programa, la obra de los adolescentes se publicará en un libro. La librería Word Up se encuentra en el No. 2113 de la avenida Ámsterdam (en la calle 165). Para más información, por favor llame al 347.688.4456 o visite www.wordupbooks. wordpress.com. The Black Presidency Visit the Schomburg Center for Research in Black Culture on Wed., Feb. 17th 6:30 for a conversation on race and the presidency of Barack Obama. The Black Presidency: Barack Obama and the Politics of Race in America provides a provocative, lively dive into the meaning of America’s first black president and first black presidency, from acclaimed author, radio host and sociology professor Michael Eric Dyson. Dyson will be in conversation with MSNBC correspondent Joy Reid. A book signing will follow. The Schomburg Center for Research in Black Culture is located at 515 Malcolm X The Black Presidency Visite el Centro Schomburg para la Investigación de la Cultura Negra el miércoles 17 de febrero a las 6:30 pm para una conversación sobre la raza y la presidencia de Barack Obama. The Black Presidency: Barack Obama and the Politics of Race in America proporciona un animado y provocador clavado en el significado del primer presidente negro de Estados Unidos y la primera presidencia negra del aclamado autor, locutor de radio y profesor de sociología Michael Eric Dyson. Dyson conversará con el corresponsal de MSNBC Joy Reid. Una firma de libros seguirá. El Centro Schomburg para la Investigación de la Cultura Negra se encuentra en el No. 515 del bulevar Malcolm X (en la calle 135). Para más información, por favor llame al 917.275.6975. Send us your: Fiction Poetry Essay Screenplay for consideration. Email editor@manhattantimesnews.com for more information. PASOS de p14 The new stairs feature markings to let pedestrians know how many steps they’ve taken. STEPS from p14 pointed out that the new stairs featured markings to let pedestrians know how many steps they’ve taken. The base of the staircase features motivational quotes from Nelson Mandela and Lao Tzu. Officials said that two historic lampposts were preserved during reconstruction and would be reinstalled at the site in late February. “The residents of Inwood are excited get the full use of these stairs again,” said Shah Ally, Chair of Community Board 12. “The new steps function well and are beautiful. We are so pleased.” (DOT, por sus siglas en inglés) de la ciudad se unieron a oficiales electos para el corte de cinta. “Inwood es conocido por sus empinadas colinas, y el oeste de la Calle 215 sirve como un vital acceso”, comentó Margaret Forgione, Comisionada del DOT del condado de Manhattan. Los peldaños proveen un importante enlace entre calles residenciales al oeste y las tiendas y transportación pública de Broadway, dijo el Dr. Feniosky Pena-Mora comisionado del DDC. “Conecta, de una manera estéticamente placentera, los espacios comerciales y residenciales”, comentó. Los oficiales dijeron que el proyecto comenzó a principios del 1999, cuando fondos fueron asignados por el Senador Estatal Adriano Espaillat, quien servía como Asambleísta en ese momento. Espaillat, quien residente cerca de la Calle 215, recordó que los peldaños anteriores estaban rotos y peligrosos. “Era un motivo de enojo”, señaló. Fondos adicionales para completar el arreglo de $2.49 millones vino de una subvención federal y el presupuesto del pasado Concejal Robert Jackson. El proyecto, el cual la ciudad una vez intentó Las escaleras llevan citas de Nelson Mandela y Lao Tzu. De izquierda a derecha: el asambleísta Guillermo Linares; el comisionado de DDC, Feniosky Peña-Mora; el presidente de la Junta Comunitaria 12, Shah Ally; el senador estatal Adriano Espaillat; el concejal Ydanis Rodríguez; y la comisionada del DOT del condado de Manhattan Margaret Forgione. Foto: NYC DDC terminarlo en el 2005, fue marcado por retrasos de permisos y construcción. “La comunidad ha esperado pacientemente por años”, dijo el Concejal Ydanis Rodríguez. “Los residentes de Park Terrace utilizan mucho estas escaleras. Finalmente está terminado”. Rodríguez dijo que la reconstrucción hará el área más segura y provee mejor acceso a los parques del vecindario. Aunque las luces más brillantes proveerán una mejor visión y seguridad en la noche, Pena-Mora dijo que la luz estaba diseñada para no distraer a los residentes en los apartamentos de los edificios cercanos. “Fue diseñada para iluminar los peldaños, en vez de iluminar los edificios adyacentes”, FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com explicó. “Hubo mucha comunicación con la Junta Comunal acerca de eso”. Pena-Mora dijo que espera sea utilizada por los locales para ejercicio, y señaló que las nuevas escaleras presentan marcas para dejarle saber a los peatones cuantos pasos han tomado. La base de las escaleras presenta citas motivadoras de Nelson Mandela y Lao Tzu. Oficiales dijeron que dos lámparas históricas fueron preservadas durante la reconstrucción y serán reinstaladas en el lugar a finales de febrero. “Los residentes de Inwood están emocionados de poder utilizar nuevamente estas escaleras”, dijo Shah Ally, presidente de la Junta Comunal 12. “Los nuevos peldaños funcionan bien y son preciosos – estamos tan complacidos”. 17 CLASSIFIEDS AUTO DONATIONS HELP WANTED HELP WANTED LAND FOR SALE LEGAL WANTED TO BUY Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376-9474 Can You Dig It? Heavy Equipment Operator Career! We Offer Training and Certifications Running Bulldozers, Backhoes and Excavators. Lifetime Job Placement. VA Benefits Eligible! 1-866-362-6497 AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certified Aviation Technician. Financial aid for qualified students. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7093 CATSKILL MOUNTAIN ABSOLUTE LAND LIQUIDATION! FEB 20th & 21st! 34 Tracts from 3 to 39 acres Examples: 5 acres - $24,900 20 acres - $59,900 31 acres - $89,900 2 ¾ Hours from NY City, Extraordinary Mountain Views, Trout streams, Apple Trees, Old Barn, Covered Riding Arena, Clear title, All Governmental Approvals in Place! Terms available! Call 888-905-8847 to register or go to NewYorkLandandlakes.com to take the virtual tour REAL ESTATE CLOSINGS Buy/Sell/ Mortgage Problems. Expd Attorney & R.E. Broker, PROBATE/CRIMINAL/BUSINESS- Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay, Ozone Park, NY 11417 718 835-9300 LovellLawnewyork@gmail.com WE BUY ANYTHING OLD. Costume Jewelry, fountain pens, old watches, world fair and military items. Zippo Cigarette lighters, anything gold. Call Mike 718204-1402. REAL ESTATE BANKRUPTCY SALE 15-STORY, 126-UNIT APARTMENT BLDG WITH OCEANFRONT VIEWS HUNTING Our Hunters will Pay Top $$$ To hunt your land. Call for a Free Base Camp Leasing info packet & Quote. 1?866?309?1507 www.BaseCampLeasing.com 120 Beach 26 th St, Queens (Far Rockaway) ORIGINAL CONDO PLAN HAD A SELL-OUT OF OVER $60,000,000 25-YEAR 421-A TAX ABATEMENT Uses Include: Condos, Rental Apts, Senior Housing, Assisted Living & More For Bidding Procedure & Terms of Sale: 855.755.2300 HilcoRealEstate.com SALE SUBJECT TO COURT APPROVAL VACATION RENTALS OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial weeks. Call for FREE brochure. Open daily. Holiday Resort Services. 1-800638-2102. Online reservations: www. holidayoc.com HEALTH / PERSONALS / MISCELLANEOUS: DONATE YOUR CAR IF YOU USED THE BLOOD THINNER XARELTO and suffered internal bleeding, hemorrhaging, required hospitalization or a loved one died while taking Xarelto between 2011 and the present time, you may be entitled to compensation. Make-A-Wish® Tax 0% Metro New York and 10 uctible d Western New York De Call Attorney Charles H. Johnson 1-800-535-5727 Wheels For Wishes Benefiting *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not *Fully Tax Deductible WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 * Wheels For Wishes is a DBA of Car Donation Foundation. To place your CLASSIFIEDS for Northern Manhattan and / or The Bronx Call 212-569-5800 18 FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 52 weeks year fo a r only $10 Photo: E. Abreu Visuals Rekindle the romance Renueva el romance Want to receive The Manhattan Times at home or in your office? Simply fill out the form below, mail it back. We’ll take care of the rest - you won’t miss a single week! ¿Desea Usted recibir Manhattan Times en su casa o en su oficina? Sólo tiene que llenar el siguiente Formulario y enviarlo por Correo. ¡Nosotros nos encargamos del resto y no se perderá ni una edición! Please fill out form and mail to: Manhattan Times, 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034. Make check payable to Manhattan Times or include Credit Card info below. *only available to Manhattan residents. I would like to have the Manhattan Times sent to me every week: Me gustaría que me enviarán Manhattan Times (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente) _________________________________________________________________________________________________________ Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre _________________________________________________________________________________________________________ Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de Apartamento Código Postal _________________________________________________________________________________________________________ Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration Date Credit Card Information _____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19 RACE from p8 non-profit, has a stated mission to “increase economic freedom and prosperity by promoting free enterprise, responsibility and a more constitutionally limited government.” Though most people consider Hispanics liberal in their politics, Garza, who served as a White House staffer under George W. Bush, said that Latinos have shown that they inherently lean conservative on economic and social issues, and have given support to Republican candidates who engage Hispanic voters, such as former President George W. Bush, who embraced immigration reform. Garza chided President Obama for not fully delivering on immigration changes. “As Latinos, we should hold this administration accountable because we were promised immigration reform,” he remarked. Republicans should be tapping into that Latino dissatisfaction on immigration reform or union rights issues, said Garza. Richardson, a Democrat who ran unsuccessfully for President in 2008, hailed his party as a “coalition” that attracted women, Latinos, African Americans, environmentalists, and gay and lesbian voters. “True American diversity comes out,” Richardson remarked. Richardson said that Trump’s controversial comments about minorities and women would ultimately doom him with those voter groups. “If Trump goes out of his way to insult the Latino community, that’s going to cost him come election time,” he argued. The panel discussed the inclusion of two Republican candidates of Hispanic heritage — Texas Senator Ted Cruz (born Rafael Edward Cruz and whose father was born in Cuba) and Florida Senator Marco Rubio (whose parents are both from Cuba) — in this year’s presidential race. “The challenge for Ted Cruz is that he has now painted himself into a corner by his stances against immigration reform,” Garza said. He suggested that in order to win Latino votes, Cruz now has to convince the Latino community that “if you agree with me on 95 percent of other issues, you’re willing to overlook the five percent that you don’t.” Richardson said that the GOP was more diverse than most people realized, and pointed out that Marco Rubio’s father was a bartender and his mother a housekeeper — a background that could resonate with Hispanic voters. “He shares our American experience,” said Garza. “And he shares our language. Once you connect on narrative, then you might connect on policy.” Richardson said that if Republicans can get over their bias against immigration and start talking about helping small business, the Democrats are “going to be in trouble.” Still, the latter is facing its own challenges from within. Richardson said that the appeal of Bernie Sanders indicates there is anger among Democrats about income inequality and wages. “These are fundamental issues and we need to start listening to the Sanders people, especially the young people, because they’re flocking to him,” he said. “Somehow, we’ve got to find a way to answer those frustrating economic anxieties.” Above all, emphasized Richardson, regardless of how candidates seem to be doing in the polls, it is imperative they work hard to perform well during primary season, Richardson said. “Polls don’t vote; rallies don’t vote,” he remarked. “When you get to Iowa and New Hampshire, you need to be organized.” For more information on the #YODECIDO initiative, please visit www.telemundo.com and www.journalism.columbia.edu. ELECCIÓN de p8 insatisfacción latina sobre los temas de la reforma de inmigración o los derechos sindicales, dijo Garza. Richardson, un demócrata que se postuló sin éxito a la presidencia en 2008, saluda a su partido como una “coalición” que atrajo a votantes mujeres, latinos, afroamericanos, ecologistas y homosexuales y lesbianas. “La verdadera diversidad estadounidense sale”, comentó Richardson. Richardson dijo que los polémicos comentarios de Trump sobre las minorías y las mujeres lo condenarán, en última instancia, con esos grupos de votantes. “Si Trump se sale del camino para insultar a la comunidad latina, le va a costar en la elección”, dijo Richardson. El panel discutió la inclusión de dos candidatos republicanos de origen hispano -el senador de Texas, Ted Cruz, y el senador de Florida, Marco Rubio- en la carrera presidencial de este año. “El reto para Ted Cruz es que se ha confinado a sí mismo en una esquina por su postura en contra de la reforma migratoria”, dijo Garza, quien sugirió que con el fin de ganar votos latinos, Cruz ahora tiene que convencer a la comunidad latina José Díaz-Balart, copresentador de noticias de Telemundo. 20 “Debemos hacer responsable a este gobierno”, dijo el participante Daniel Garza. que “si están de acuerdo con él en un 95 por ciento de otras cuestiones, estén dispuestos a pasar por alto el cinco por ciento con el que no lo están”. Richardson dijo que el Partido Republicano es más diverso de lo que la mayoría de gente cree, y señaló que el padre de Marco Rubio fue cantinero y su madre ama de casa, un origen que podría resonar entre los votantes hispanos. “Él comparte nuestra experiencia americana”, dijo Garza. “Y nuestro idioma. Una vez que nos conectamos en la narrativa, entonces podemos conectarnos en la política”. Richardson dijo que si los republicanos pueden superar sus prejuicios contra la inmigración y empezar a hablar sobre ayudar a los pequeños negocio, los demócratas “ estarán en problemas”. Aún así, el partido se enfrenta a sus propios retos desde adentro. Richardson dijo que la popularidad de Bernie Sanders indica que si existe la ira entre los demócratas sobre la desigualdad de ingresos y salarios. “Estas son cuestiones fundamentales y tenemos que empezar a escuchar a la gente de Sanders, especialmente a los jóvenes, porque están acudiendo en masa a él,” dijo. “De alguna manera, tenemos que encontrar como responder a estas preocupaciones económicas tan frustrantes.” A pesar de cómo les va a los candidatos en las urnas, tienen que trabajar duro para lograr un buen desempeño durante la temporada de elecciones primarias, dijo Richardson. “Las encuestas no votan; los mítines no votan”, remarcó. “Cuando llegas a Iowa y New Hampshire, tienes que estar organizado”. Para más información sobre la iniciativa #YODECIDO, favor visite www.telemundo.com y www.journalism.columbia.edu. “Tienes que estar organizado”, dijo el ex gobernador de Nuevo México Bill Richardson. “Él comparte nuestra experiencia americana”, dijo Garza del candidato Marco Rubio. sumi Alto Covering th El Sr. Roberto Ra representative H School supplies “We’re were tryingdistr to A CARING OPPORTUNITY... WITH A CARING COMPANY HHAs, PCAs Bronx/Manhattan Area F/T, P/T & Weekends FREE TRAINING AVAILABLE • Great Pay! •All shifts • 401K plan • Paid vacation after 1 year • Personal/Sick days • Life Ins. • Health ins available • EOE FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com Call 212-867-6530 Kevin-ext 221, Vivene ext 209 This building is being constructed through the Low Income Rental Program (LIRP) and the Low Income Housing Tax Credit (LIHTC) of the New York City Department of Housing Preservation and Development. and Development. Affordable Housing for Rent THE RESIDENCES AT PS 186 78 NEWLY CONSTRUCTED UNITS at 526 WEST 146th STREET Amenities: Live-in Superintendent, Video Intercom System, Laundry Transit: T r a i n s : 1 / A , B , C , D Room, Elevator, Community Room, Bike Room. B u s e s M 100, M101, M5 No application fee. No broker’s fee. More Info: www.Lemlewolff.com, www.ps186living.com Who Should Individuals or households who meet the income and household size requirements listed in the table below Apply? may apply. Qualified applicants will be required to meet additional selection criteria. Applicants who live in New York City receive a general preference for apartments. 1. View the Available Units… isión o a la amírez. Héctor Peña (far right) with colleagues. ributed. give out a little fun,” explained Fidelis Care’s Residents of Community Board 9 (50%) Municipal employees (5%) 2. See Unit Requirements Monthly Rent* Units Available Studio $508 2 → 1 person $18,789 - $24,200 Studio $655 2 → 1 person $23,829 - $30,250 Studio $802 15 → 1 person $28,869 - $36,300 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 1 person 2 people 2 people 3 people 4 people 2 people 3 people 4 people $20,160 - $24,200 $20,160 - $27,640 $25,578 - $30,250 $25,578 - $34,550 $30,960 - $36,300 $30,960 - $41,460 $67,098 - $78,650 $67,098 - $89,830 $80,675 - $99,825 $80,675 - $114,015 $20,160 - $24,200 $20,160 - $27,640 $25,578 - $30,250 $25,578 - $30,250 $25,578 - $36,300 $25,578- $41,460 $67,098 - $78,650 $67,098 - $89,830 $80,675 - $99,825 $80,675 - $114,020 $24,240 - $27,640 $24,240 - $31,080 $24,240 - $34,520 $30,720 - $34,550 $30,720 - $38,850 $30,720 - $43,150 $96,858 - $114,015 $96,858 - $128,210 $96,858 - $142,400 Unit Size he bases → 5% of units set aside for mobility-impaired applicants 2% of units set aside for applicants with visual or hearing impairments Preference for a percentage of units goes to: Household Size** Deluxe Studio $547 1 → Deluxe Studio $705 1 → Deluxe Studio $862 1 → Deluxe Studio $1,916 3 → Deluxe Studio $2,312 3 → 1 bedroom $547 6 → 1 bedroom $705 1 → 1 bedroom $862 23 → 1 bedroom $1916 4 → 1 bedroom $2,312 4 → 2 bedroom $665 1 → 2 bedroom $854 1 → 2 bedroom $1,042 9 → 2 people 3 people 4 people 2 bedroom $2,783 1 → 2 people 3 people 4 people Annual Household Earnings*** $37,166 - $41,460 $37,166 - $46,620 $37,166 - $51,780 There may be a delay in collection. DSNY Service Alerts As a result of ongoing snow operations, the New York City Department of Sanitation has announced two collection service alerts for the week of February 8th. While February 12, Lincoln’s Birthday, is generally an observed DSNY holiday, the Department WILL COLLECT trash and recycling that day. Residents who normally receive Friday collection service should place their cans and bags out for collection as normal. Residents may experience a delay in collection this week as the Department responds to a series of snow systems. “Spreader storms,” as forecasted this week, require the Department to deploy salt spreaders and focus on keeping city streets free of icy conditions, which will impact collection operations. For more information, please visit www.nyc. gov/sanitation or call 311. * Rent includes gas for cooking. ** Household size includes everyone who will live with you, including parents and children. Subject to occupancy criteria. *** Household earnings includes salary, hourly wages, tips, Social Security, child support, and other income for household members. Income guidelines subject to change. How Do You Apply? Apply online or through mail. To apply online, please go to: www.nyc.gov/housingconnect. To request an application by mail, send a self-addressed envelope to: [Lemle & Wolff, Inc, 5925 Broadway, Bronx, NY 10463]. Only send one application per development. Do not submit duplicate applications. Do not apply online and also send in a paper application. Applicants who submit more than one application may be disqualified. When is the Deadline? Applications must be postmarked or submitted online no later than April 8, 2016. Late applications will not be considered. Español Para recibir una traducción de este anuncio y la aplicación en español, envíe un sobre con su dirección a [Lemle & Wolff, Inc, 5925 Broadway, Bronx, NY 10463]. En la parte posterior del sobre, escribir en inglés la palabra "SPANISH". Las solicitudes llenas deben enviarse por correo a más tardar el 8 de abril 2016. After the deadline, applications are selected for review through a lottery process. If yours is selected and you appear to qualify, What Happens After you will be invited to an interview to continue the process of determining your eligibility. Interviews are usually scheduled from 2 You Submit an to 10 months after the application deadline. You will be asked to bring documents that verify your household size, identity of Application? members of your household, and your household income. 简体中文 若要获取此广告和申请表的中文翻译,请将回邮信封发送到:[Lemle & Wolff, Inc, 5925 Broadway, Bronx, NY 10463]。请在信 封的背面书写英文单词 “CHINESE”。填写好的申请表必须在2016年4月8日. 当天或之前加盖邮戳。 한국어 이 광고문과 신청서에 대한 한국어 번역본을 받아보시려면 반송용 봉투를 [Lemle & Wolff, Inc, 5925 Broadway, Bronx, NY 10463](으)로 보내주십시오. 봉투 뒷면에 “KOREAN”이라고 영어로 적어주십시오. 작성된 신청서에는 늦어도2016년4월8일. 까지의 날짜 소인이 찍혀 있어야 합니다. Kreyol Ayisyien Pou resevwa yon tradiksyon reklam sa a ak aplikasyon an nan lang, voye anvlòp ki gen adrès pou retounen li a nan Lemle & Wolff, Inc, [5925 Broadway, Bronx, NY 10463]. Dèyè anvlòp la, ekri mo, “HAITIAN CREOLE” nan lang Anglè. Ou dwe tenbre aplikasyon ou ranpli yo anvan dat april 8, 2016. Русский Для получения данного объявления и заявления на русском языке отправьте конверт с обратным адресом по адресу: [Lemle & Wolff, Inc, 5925 Broadway, Bronx, NY 10463. На задней стороне конверта напишите слово “RUSSIAN” на английском языке. Заполненные заявления должны быть отправлены по почте не позднее 8 апреля 2016 Mayor Bill de Blasio HPD Commissioner Vicki Been El Departamento ha anunciado dos alertas de servicio. Servicio de alerta del DSNY Como resultado de las continuas operaciones de nieve, el Departamento de Recogida de Basura de la ciudad de Nueva York ha anunciado dos alertas de servicio de recolección para la semana del 8 de febrero. Aunque el 12 de febrero, cumpleaños de Lincoln, es generalmente un día de fiesta que observa el DSNY, el Departamento RECOLECTARÁ la basura y reciclaje ese día. Los residentes que normalmente reciben el servicio de recolección los viernes deben colocar sus latas y bolsas FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com para su recolección como de costumbre. Los residentes pueden experimentar un retraso en la recolección de esta semana ya que el Departamento responde a una serie de sistemas de nieve. “El esparcidor de tormentas”, tal como se prevé esta semana, requiere que el Departamento despliegue esparcidores de sal y se centrará en mantener las calles de la ciudad libres de condiciones de hielo, lo que impactará las operaciones de recolección. Para más información, por favor visite www.nyc.gov/sanitation o llame al 311. 21 22 FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com ZIKA from p10 virus. Infected mosquitoes can then spread the virus to other people through bites. It can also be transmitted from a pregnant mother to her baby during pregnancy or around the time of birth. We are studying how some mothers can pass the virus to their babies. Who is at risk of being infected? Anyone who lives in or travels to an area where Zika virus is found and has not already been infected with Zika virus can get it from mosquito bites What is the treatment for Zika? There is no vaccine or specific medicine to treat Zika virus infections. Treat the symptoms: • Get plenty of rest. • Drink fluids to prevent dehydration. • Take medicine such as acetaminophen to reduce fever and pain. • Do not take aspirin or other non-steroidal anti-inflammatory drugs. • If you are taking medicine for another medical condition, talk to your healthcare provider before taking additional medication. How is Zika diagnosed? • See your healthcare provider if you develop symptoms (fever, rash, joint pain, red eyes). If you have recently traveled, tell your healthcare provider. • Your healthcare provider may order blood tests to look for Zika or other similar viral diseases like dengue or chikungunya. Should we be concerned about Zika in the United States? The U.S. mainland does have Aedes species mosquitoes that can become infected with and spread Zika virus. U.S. travelers who visit a country where Zika is found could become infected if bitten by a mosquito. With the recent outbreaks, the number of Zika virus disease cases among travelers visiting or returning to the United States will likely increase. These imported cases may result in local spread of the virus in some areas of the United States. CDC has been monitoring these epidemics and is prepared to address cases imported into the United States and cases transmitted locally. What is CDC doing about Zika? CDC has been aware of Zika for some time and has been preparing for its possible introduction into the United States. Laboratories in many countries have been trained to test for chikungunya and dengue. These skills have prepared these laboratories for Zika testing. CDC is working with international public health partners and with state health departments to: • Alert healthcare providers and the public about Zika. • Post travel notices and other travelrelated guidance. • Provide state health laboratories with diagnostic tests. • Detect and report cases, which will help prevent further spread. The arrival of Zika in the Americas demonstrates the risks posed by this and other exotic viruses. CDC’s health security plans are designed to effectively monitor for disease, equip diagnostic laboratories, and support mosquito control programs both in the United States and around the world. ZIKA de p10 ¿Quién está en riesgo de infección? Cualquier persona que viva en, o viaje a, una zona donde se encuentra el virus Zika y que no ha sido infectada previamente con el virus, puede infectarse a través de las picaduras de mosquitos ¿Cuál es el tratamiento para el Zika? No hay ninguna vacuna ni medicamento específico para el tratamiento de infecciones por el virus Zika. Tratamiento de los síntomas: • Descanse mucho. • Beba líquidos para evitar la deshidratación. • Tome medicamentos como paracetamol para reducir la fiebre y el dolor. • No tome aspirina ni otros fármacos antiinflamatorios no esteroideos. • Si usted está tomando medicamentos para tratar otra enfermedad, hable con su médico antes de tomar medicamentos adicionales. ¿Cómo se diagnostica el Zika? • Consulte a su proveedor de atención médica si presenta síntomas (fiebre, erupción cutánea, dolor de articulaciones, ojos rojos). Si ha viajado recientemente, infórmelo a su proveedor de atención médica. • Su profesional médico puede ordenar exámenes de sangre para buscar Zika u otras enfermedades virales similares como dengue y chikungunya. ¿Hay que preocuparse por el Zika en los Estados Unidos? La parte continental de Estados Unidos tiene el mosquito de la especie Aedes que puede infectarse con el virus Zika y propagarlo. Los viajeros de Estados Unidos que visiten un país en el que se encuentra el Zika podrían infectarse si son mordidos por un mosquito. Con los recientes brotes, el número de casos de la enfermedad del virus Zika entre los viajeros que visitan o regresan a los Estados Unidos es probable que aumente. Estos casos importados pueden resultar en la diseminación local del virus en algunas áreas del país. El CDC ha estado monitoreando estas epidemias y está preparado para hacer frente a los casos importados en los Estados Unidos y los de transmisión local. ¿Qué están haciendo los CDC respecto al Zika? El CDC ha estado conscientes del Zika desde hace algún tiempo y han estado preparándose para su posible introducción en los Estados Unidos. Los laboratorios de muchos países han sido entrenados para detectar el chikungunya y el dengue. Esas habilidades han preparado a estos laboratorios para las pruebas de Zika. El CDC está trabajando con socios internacionales de salud pública y con los departamentos estatales de salud para: • Alertar a los proveedores de atención médica y al público sobre el virus Zika. • Publicar avisos de viaje y otro tipo de orientación relacionada con los viajes. • Proporcionar a los laboratorios estatales de salud las pruebas de diagnóstico. • Detectar y reportar los casos, lo que ayudará a prevenir la propagación. La llegada del Zika a las Américas demuestra los riesgos planteados por este y otros virus exóticos. Los planes de protección de la salud de los CDC están diseñados para controlar de manera efectiva la enfermedad, equipar los laboratorios de diagnóstico y apoyar los programas de control de mosquitos, tanto en los Estados Unidos como en todo el mundo. The universe is expanding, and so are we. El Universo se está expandiendo, y nosotros también. Get 50% off your first 3 months at our new 290 Dyckman Street location when you pre-reserve! ¡Reciba 50% los primeros 3 meses en nuestra nueva localidad en el 290 Dyckman Street cuando usted pre-reserve! For details call 212-STORAGE. New customers only. Must check in by 7/31/16. Para detalles llame al 212-STORAGE. Clientes nuevos solamente. Registracion requirida antes de 7/31/16. FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23 24 FEBRUARY 10, 2016 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com