Download St. Brigid Church
Document related concepts
no text concepts found
Transcript
April 5th, 2015 First Sunday of Easter St. Brigid Church “The Lord has risen indeed, and has appeared to Simon!” — Luke 24:34 “¡De verdad ha resucitado el Señor, y se le ha aparecido a Simón!” — Lucas 24,34 Carl Heinrich Bloch “The Resurrection” Mass Schedule Sacraments Daily Mass English Mon & Thur 9:00 a.m. Misa diaria Español Mar, Mier & Vier 8:30 a.m. Bilingual Mass Thur 7:00 p.m. Reconciliation Saturday 9:00 a.m. Baptisms 5:00 p.m. (English) 7:00 p.m. (Español) Saturday 1:00 p.m. Registrations at Rectory. Birth Certificate required Sunday 9:00 a.m. & 12:30 p.m. (English) 9:00 a.m. & 11:00 a.m. (Español) Marriage Fr. JORGE ORTIZ-GARAY Saturday 4:00 p.m. - 5:00 p.m. or walk-in no appointment needed. See the priest at least 6 month prior ceremony. Rectory Administrator 409 Linden St, Brooklyn, NY 11237 (718) 821 1690 & 1691 Rev. VINCENZO CARDILICCHIA Religious Education for Children Parochial Vicar Call CCD Office Msgr. JAMES KELLY St. Brigid Catholic Academy Pastor Emeritus 438 Grove Street (718) 821 6401 (718) 821 1477 English An Easter Reflection on Luke by catholiccharitiesusa.org www.flickr.com/photos/emeryjl One of the most well-known Resurrection passages in nize the presence of Christ in all of those who come to the Gospels is Luke’s depiction of the disciples on their our doors for help and encouragement. way to the village of Emmaus, some seven miles from Jerusalem, on the evening of that first Resurrection Day. Dom Helder Camara, a great Brazilian Archbishop (1909- They are discouraged, confused and aimless as they re- 1999), writes of an instance while he was reflecting on count to this unknown companion all the staggering this particular passage of Luke’s Gospel when there was events of the last few days. a knock on the door. It was a poor man. He quickly gave him a little cash to get rid of him so that he could go back Along the way Jesus opens the meaning of the Scriptures to his rich meditation. But no sooner had he sat back for them and then performs a ritual that has become fa- down when he realized that he had just dismissed the miliar to believers throughout the centuries: he prays person of Christ hiding in the needs of this poor man in a blessing and breaks bread with them. Only then are order to get back to his own thoughts. their eyes opened. Only then do they understand the reality of the Resurrection and the fact that Jesus will This Easter may we be blessed with a truly renewed faith always be with us till the end of time. in the presence of Christ in our midst. May we be blessed with the eyes of faith to recognize the many and won- Luke’s account is meant not to relate the happy end- derful ways that he makes himself know to us. And may ing of a troublesome event. It is meant to give believers we renew our commitment to serve those in need with of every generation reassurance that we have not been reverence and awe as we continue our own journey to abandoned but continue to experience the presence of Emmaus. Jesus in new and wonderful ways. There is another depiction of the presence of Jesus that this brings to mind. It is a woodcut by the artist Fritz Eichenburg called Christ of the Breadlines. There among those waiting in a Depression era-like line is the figure of Jesus Christ. The revelation here is that Jesus truly hides in the need of others. How fortunate we are to recognize Jesus in the words of Sacred Scripture and especially in the sacramental presence of our rituals dating back to the Last Supper. How fortunate also we are as people privileged to be entrusted to work in the social mission of the Gospel to recog- We have not been abandoned but continue to experience the presence of Jesus in new and wonderful ways. Español La alegría de la Resurrección de Cristo Por: SS Benedicto XVI | Fuente: Catholic.net www.imgbuddy.com En la solemne Vigilia pascual volvió a resonar, después María, que esta vez no hace un ángel, sino los cristianos, de los días de Cuaresma, el canto del Aleluya, palabra que invitamos a la Madre a alegrarse porque su Hijo, a hebrea universalmente conocida, que significa alabad al quien llevó en su seno, resucitó como lo había prometido. Señor. En efecto, «alégrate» fue la primera palabra que el mensajero celestial dirigió a la Virgen en Nazaret. Y el Durante los días del tiempo pascual esta invitación a sentido era este: Alégrate, María, porque el Hijo de Dios la alabanza se propaga de boca en boca, de corazón en está a punto de hacerse hombre en ti. Ahora, después corazón. Resuena a partir de un acontecimiento abso- del drama de la Pasión, resuena una nueva invitación a lutamente nuevo: la muerte y resurrección de Cristo. El la alegría: «Gaude et laetare, Virgo Maria, alleluia, quia aleluya brotó del corazón de los primeros discípulos y surrexit Dominus vere, alleluia», «Alégrate y regocíjate, discípulas de Jesús en aquella mañana de Pascua, en Je- Virgen María, aleluya, porque verdaderamente el Señor rusalén. ha resucitado, aleluya». Casi nos parece oír sus voces: la de María Magdalena, la Queridos hermanos y hermanas, dejemos que el aleluya primera que vio al Señor resucitado en el jardín cercano pascual también se grabe profundamente en nosotros, al Calvario; las voces de las mujeres, que se encontraron de modo que no sea sólo una palabra en ciertas circun- con él mientras corrían, asustadas y felices, a dar a los stancias exteriores, sino la expresión de nuestra misma discípulos el anuncio del sepulcro vacío; las voces de los vida: la existencia de personas que invitan a todos a al- dos discípulos que con rostros tristes se habían encam- abar al Señor y lo hacen actuando como «resucitados». inado a Emaús y por la tarde volvieron a Jerusalén llenos de alegría por haber escuchado su palabra y haberlo Decimos a María: «Ruega al Señor por nosotros», para reconocido «en la fracción del pan»; las voces de los que Aquel que en la resurrección de su Hijo devolvió once Apóstoles, que aquella misma tarde lo vieron pre- la alegría al mundo entero, nos conceda gozar de esa sentarse en medio de ellos en el Cenáculo, mostrarles las alegría ahora y siempre, en nuestra vida actual y en la heridas de los clavos y de la lanza y decirles: «¡La paz vida sin fin con vosotros!». Esta experiencia ha grabado para siempre el aleluya en el corazón de la Iglesia, y también en nuestro corazón. De esa misma experiencia deriva también la oración que rezamos todos los días del tiempo pascual en lugar del Ángelus: el Regina Caeli El texto que sustituye durante estas semanas al Ángelus es breve y tiene la forma directa de un anuncio: es como una nueva «anunciación» a Dejemos que el aleluya pascual se grabe profundamente en nuestro corazón, llenandonos de alegría. Catholic FAQ’s Where Does The Saying “Christ Is Risen” “He Is Risen Indeed” Come From? ¿Católi... qué? ¿De Dónde Viene El Saludo: “¡Cristo Ha Resucitado!, ¡Verdaderamente Ha Resucitado!”? A traditional Easter greeting in the Western church is the ex- Durante el tiempo de Pascua, es tradición especialmente de los clamation “Christ is risen!” and the traditional response is cristianos orientales (de las iglesias ortodoxas, y las igle- “He is risen, indeed!”. The words are sometimes accompa- sias católicas de rito oriental) saludarse mutuamente con esta nied by the exchange of three kisses on alternate cheeks, alegre proclamación. depending on the church. In the Orthodox and Catholic churches, the greeting is called the “Paschal greeting” and Al saludo “¡Cristo ha resucitado!” la otra persona respon- is a very old custom. de “¡Verdaderamente ha resucitado!”. This tradition dates back to the early days of Christian- Esta tradición se remonta a los primeros tiempos del cristianismo, ity, and probably based on 1 Corinthians 15:20 “Christ has y probablemente se basa en pasajes como 1 Corintios 15:20 indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who “Cristo resucitó de entre los muertos como primicia de los que have fallen asleep” and Luke 24:34 “The Lord has risen in- murieron” y Lucas 24:34 “¡Es verdad! ¡El Señor ha resucitado y deed, and has appeared to Simon!” se ha aparecido a Simón!”. Using this address should be more than an empty tradition. Saludarnos de esta forma es una tradición llena de signifi- The words “He is risen!” remind us of the joyous news we cado. Las palabras “¡Cristo ha resucitado!” nos recuerdan celebrate at Easter, that Jesus’ death was not in vain, and la emocinante noticia que celebramos durante Pascua: que that He has the power to overcome death. Saying “He is la muerte de Jesús no fue en vano, que Él tiene poder para vencer a la risen!” allows us to share this incredible truth with each muerte. other. The resurrection of Christ gives us hope for salvation and for our own resurrection and eternal life. Decir “¡Él resucito!” nos permite compartir entre nosotros esta verdad sobrenatural. ¡La resurrección de Cristo nos da esperanza para la salvación y nuestra propia resurrección a la vida eterna!. I shall not die but live and declare the deeds of the Lord. Psalm 118*: 17 Sources for this article: catholic.net parroquiacristorey.net Got Questions Ministries